• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155306

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The problem with that, sir, is that the new Asgard core Sorun şu ki, efendim, yeni Asgard çekirdeği,... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
from the hyperdrive controls, and that could take some time. ...kontrollerinden ayırmalıyız ki bu da biraz zaman alacaktır. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Shields are down to 53%. Kalkanlar %53'te! Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Reports of damage front and rear, levels two, six, and ten. Ön ve arkada hasar bildirildi. 2, 6 ve 10. düzeyler. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Evasive maneuvers. Fire at will! Kaçma manevrası! Ateş serbest! Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
We already took out one ship. What's another two, right? Birini zaten hallettik, diğer ikisi de sorun olmaz, değil mi? Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Colonel! I need the hyperdrive now! Yarbay, hipersürücüye ihtiyacım var, hemen! Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Go ahead, sir. Hyperdrive is online. Devam edin efendim, hipersürücü devrede. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
We're going to need at least half an hour Hipersürücü sistemini çekirdekten ayırmak için en az yarım saate ihtiyacımız var. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
We must assume the Ori ships will continue to engage us whenever we stop. Durduğumuz takdirde Ori gemileriyle karşılaşacağımızı varsaymalıyız. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Is there a planet with a stargate nearby? Buralarda yıldızgeçidi olan bir gezegen var mı? Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
And what? Ya sonra?! Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Whoa, wait a minute, sir. Bir dakika efendim. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
If you're talking about destroying the ship, Bu gemiyi yok etmekten bahsediyorsunuz ama... Asgard'ın bilgi tabanını feda edemeyiz. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Dr. Jackson, this is not something I'm considering lightly. Dr. Jackson, düşündüğüm şey zaten bu değil. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Well, I for one am willing to stay and put up a fight. Kendi adıma konuşmak gerekirse kalmak ve savaşmak istiyorum. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
I think it's worth it. Get us to 474. Bence buna değer. 474'e gidelim. Mürettebatı yüzeye ışınlayacağız. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Hopefully, there'll be enough time for them to gate home before the Ori attack. Ori saldırmadan önce eve ulaşmaları için yeterli vakit olacağını umalım. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
I said it before, I am for fighting to the death, but we need a plan, Daha önce de söylediğim gibi, ölene kadar savaşmaktan yanayım... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
preferably one that avoids the "to the death" part. ...ama tercihen "ölene kadar" kısmını içermeyecek bir plana ihtiyacımız var. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Concentrate fire on only one target, one at a time. Ateşi sadece bir hedefe yoğunlaştırın. Teker teker. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Okay, that was not good. Tamam, bu iyi değildi. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Shields are down to 23%. Kalkanlar %23'e düştü. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
We're hitting them with everything we've got. Onu elimizdeki her şeyle vuruyoruz. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Shields are offline! One more hit will take us out. Kalkanlar devredışı! Bir sonraki vuruş bizi yok edecek! Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Thanks to Asgard technology, we are in a time dilation bubble. Asgard teknolojisi sayesinde, bir zaman genişleme kabarcığındayız. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
in fact, years will pass inside the bubble ...aslında, kabarcığın içinde yıllar geçerken... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
You won't need that much time, though? Buna rağmen, senin o kadar zamana ihtiyacın yok. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
My plan is to try to make the necessary modifications to the Odyssey Planım, Odyssey'e gerekli değişiklikleri yaparak... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
so that we can take it out of phase. ...onu faz dışına çıkarmak. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Then when we shut down the time dilation field, the blast won't hit us. Sonra, zaman genişleme alanını kapattığımızda, ışın bizi vurmayacak. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
You're probably wondering why I didn't just do that in the first place. Muhtemelen, neden ilk başta öyle yapmadığımı merak ediyorsunuz. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
The Asgard core has time dilation field technology built right into it. Zaman genişleme alanı teknolojisi Asgard çekirdeğinin içine eklenmiş. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
I'm actually going to have to recreate some of Merlin's out of phase technology Aslında Merlin'in faz dışı teknolojisinin bir kısmını elimizde olanlarla... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
from scratch with what we have onboard, and it could take a while. ...en baştan yaratmam gerekecek. Ve bu bayağı zaman alabilir. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Just to be sure, how long is "a while" in our time? Emin olmak için soruyorum, "bayağı" ne kadar süre anlamında? Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
I'm not exactly sure. Tam emin değilim... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Three months? We can ration supplies. Üç ay? Erzakları bölebiliriz. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
(WHISPERING) I'm going to go crazy, and I'm taking you with me. Cinnet geçireceğim. Ve seni de yanımda götüreceğim. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Of course, if it takes a little longer... Tabii ki, biraz daha uzun sürerse... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Oh, whoa. Longer than three months? Dur bir dakika! Üç aydan daha fazla. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Bottom line is none of you are going to have any excuse Sonuç olarak, hiçbiriniz raporlarınızı yetiştiremediğiniz için... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
VALA: Do you think the Ori warriors could have found a way Sence Ori savaşçıları zaman genişleme alanını geçip... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Because I'm hearing things all the time. Çünkü sürekli bir şeyler duyuyorum. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Are you hearing things? I am trying not to. Duymamaya çalışıyorum. Sen de duyuyor musun? Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Maybe they found a way to ring over, Belki de buraya halkalarla gelmenin yolunu buldular, Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
but they can't figure out how to secretly shut off the time dilation field, ama zaman genişleme alanını gizlice kapamanın yolunu bulamadılar... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Before I tried to build Merlin's out of phase technology, Merlin'in faz dışı teknolojisini yapmadan önce, bir simülasyon çalıştırmaya karar verdim. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Are you saying it took two weeks to figure out this idea wouldn't work? Yani, bu fikrin işe yaramayacağını anlamak iki hafta mı aldı? Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Now, the problem is, according to Thor, Şimdi problem şu ki, Thor'a göre, alanı kapatmadan... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
I can't seem to take the ship out of phase before I shut down the field. ...gemiyi faz dışına çıkaramıyorum. Ve zaman genişleme alanını kapattığımızda... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
we have.86 seconds before the blast hits us, ...ışın bizi vurmadan önce 0.86 saniyemiz var... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
and that just isn't enough time to take the ship out of phase. ...ve bu, gemiyi faz dışına çıkarmak için yeterli bir zaman değil. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Okay, time for plan B. Tamam, B planına gelelim. Aslında, onun simülasyonunu da yaptım. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
If we beam ourselves into the buffer, ready to transport down to the planet, Eğer kendimizi gezegene ulaşmak üzere, ara belleğe ışınlarsak... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
the matter stream still doesn't have enough time to fully exit the buffer ...madde akımının yine de, ara bellekten çıkıp... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Fine, plan C. We go to the 302s. Peki, C planı, 302'lere gideriz. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
That's how I got off the Korelev. Ran that, too. Ben Corelav'den öyle çıktım. Onun da simülasyonunu yaptım. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Based on the way the Odyssey is going to be hit compared to the Korelev, Odyssey'in vurulmasını Corelav'le karşılaştırırsak, işe yaramıyor. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
The computer's wrong. Bilgisayar mı hatalı? Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Both of the last two scenarios don't preserve the ship Son iki senaryo da, gemiyi veya Asgard bilgisini korumuyor. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Okay, it's only been a couple of weeks. I have a problem with the word "only". Tamam, sadece birkaç hafta oldu. "Sadece" kelimesiyle sorunum var. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
CARTER: The good news is İyi haber ise... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Just nothing to get us out of this mess. I don't know that yet. Bizi bu durumdan kurtaracak şeyler dışında! Onu daha bilmiyorum. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
we have a matter converter that will literally allow us ...bizim gerçekten yiyecek, su, oksijen, ve ihtiyacımız olacak her şeyi... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
to manufacture food, water, oxygen, pretty much anything we need. ...üretebileceğimiz bir madde dönüştürücümüz var. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Except a way off this ship. Gemiden kaçabilmenin yolu dışında! Sözlerin anlaşıldı, evlat. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
I doubt very much Colonel Carter has even scratched the surface of what's possible. Eminim Yarbay Carter, her olasılığı ince eleyip sık dokumuştur. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
I mean, all they wanted to do was live a little longer. Yani, tek istedikleri, biraz daha uzun yaşamaktı. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
We're no different. Sequence DNA, cure diseases. Biz de farklı değiliz. Değiştirilmiş DNA. Hastalıkları tedavi. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
And one fatal mistake and they doom their entire race. Bir ölümcül hata ve bütün ırkları yok olmaya mahkum. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
I guess no matter what you do, at the end of the day, life is too short. Sanırım, ne yaparsan yap, en sonunda,hayat çok kısadır. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
What are you doing? Ne yapıyorsun? Çok uzun zaman önce yapmamız gereken bir şeyi. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Don't do that. Why not? Sakın yapma! Neden olmasın? Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
We've been here three months, Daniel. Three months. Üç aydır buradayız, Daniel. Üç ay! Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
You do like girls? Yes! Kızlardan hoşlanıyorsun.....değil mi? Evet! Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Unless you really don't find me attractive? Eğer beni gerçekten çekici bulmuyorsan. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
No. Hayır. Hayır, cidden, bunu sen başlattın! Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Do you want an honest answer to the question? Bu soruya dürüstçe bir cevap almak istiyor musun? Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
No, don't worry about it. Hayır, boşver önemseme. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Do you believe I could have any kind of serious feelings for you? Sana karşı herhangi bir ciddi duygularım olabileceğini düşünüyor musun? Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Oh. Oh, what? So, what? We sleep together once, then what? Öyleyse ne, bir kere yatarız, sonra ne? Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
We work together. Birlikte çalışıyoruz! Biliyorsun, bu kısmı söylemek bile, kulağa inanılmaz geliyor. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
I mean... Come on! Hadi!!! Seninle nasıl bir ilişki olabileceğini bile hayal edemiyorum. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
I mean, yes. Yes, you've proven yourself to be trustworthy on a professional level, Demek istediğim, evet, evet, tek başına güvenilirliğini kanıtladın, profesyonel düzeyde Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
and for that I am very proud of you, but on a personal level? ve bununla gurur duyuyorum, ama kişisel düzeyde? Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Vala, come on, give me a break! Vala, hadi canım sende! Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
I mean, at best, you're an emotional, unstable wreck. Kastettiğim, en iyi durumda duygusal ve istikrarsız bir harabesin. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
I'm not saying I'm much better. I'm not saying I'm much better. Benim çok daha iyi olduğumu söylemiyorum. Benim çok daha iyi olduğumu söylemiyorum! Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
I mean, the idea of Demek istediğim, düşüncesi... o şekilde yeniden incinmenin. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
But I have finally gotten to the place. Fakat en sonunda anımsaya başladım. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
I finally, for the first time in a long time, have gotten to the place Sonunda, uzun bir süreden beri ilk kez, aslında yeniden birisine ilgi duymaya hissetmeye başladığımı anladım. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
But not in a million years, a million, million years, Fakat bir milyon yıl geçse bile... Bir milyon, milyon yıl geçse bile... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
would I ever possibly consider that person being you. ...o kişinin sen olacağını düşünebilir miydim!! Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
I mean, we are so completely opposite and wrong for each other, Demek istediğim, tamamen birbirimizle ters ve uygunsuzuz, bu komik bile değil. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
it's not even funny, and the worst part, the worst part about that is Ve en kötü yanı, bunun en kötü yanı, bunu sen de biliyorsun!! Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
And this whole flirty, sexual thing that you do, Ve senin yaptığın bütün bu cinsel flörtler,... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
So, I'm so sorry if I'm not more appreciative of that, Bu yüzden çok üzgünüm, eğer bunları takdir edemediysem ve sıkıldıysan çok üzgünüm. Ama sakın başka bir şeymiş gibi davranma! Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Hey. Just give me a minute. Sadece bana bir dakika ver. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
General, General ! Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155301
  • 155302
  • 155303
  • 155304
  • 155305
  • 155306
  • 155307
  • 155308
  • 155309
  • 155310
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim