• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155326

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...as ifthey were my own. ...benim emirlerimmiş gibi. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Bow down now. Şimdi eğilin. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Show me your reverence for my son. Oğluma olan saygınızı gösterin. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
The mighty warrior, Klorel. Kudretli savaşçı, Klorel. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Tel kol, Jaffa. Tel kol, Jaffa. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Re nek... Re nek... Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
...Klorel. ...KIorel. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Re nek, Klorel. Re nek, Klorel. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
He called him his son. That's sick. Oğlu olduğunu söyledi. Bu hasta. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Not exactly a chip off the old block. Aslında tam olarak da yanlış sayılmaz. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
The Goa'uld in Skaara is probably the son of the one in Apophis. Skaara'nın içindeki Goa'uld, muhtemelen Apophis'in oğludur. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Thanks. That's encouraging. Teşekkürler. Bu, cesaret verici. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
What is our plan of attack? Saldırı planımız nedir? Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
We're gonna split up. Carter, Daniel, plant C4 all over this ship. Ayrılacağız. Carter, Daniel, geminin her yanına C4 yerleştirin. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
What are you and Teal'c gonna do? Sen ve Teal'c ne yapacaksınız? Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
We're gonna try and grab Skaara. Sir, are you sure? Skaara'yı yakalamaya çalışacağız. Efendim, emin misiniz? Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
They do not know we're aboard. There is no reason to guard him. Gemide olduğumuzu bilmiyorlar. Onu korumalarına gerek yok. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
With respect, sir, I think you're making an emotional decision. Tüm saygımla, efendim, sanırım duygusal bir karar veriyorsunuz. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
But it's also the best strategic decision. Ama aynı zamanda en iyi stratejik karar. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Is it? Jack has a point. Öyle mi? Jack'in fikri doğru. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Maybe we can get through to the old Skaara. Yakalayabilirsek belki eski Skaara'ya ulaşabiliriz. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Kendra said she could fight past her Goa'uld when it was still inside her. Kendra Goa'uld'uyla hala içindeyken savaşabildiğini söylemişti. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Sir! Contingency plan? Efendim! Muhtemel plan? Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
C4. C4. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Chel nok, makor. Chel nok, makor. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Rin nok. Rin nok. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
You dare to do this to Klorel? Bunu Klorel'e yapmaya nasıl cüret edersin? Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
You will die a painful death. Acılı bir ölümle öleceksin. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
There's a raised hieroglyphic on the wall. It resembles a coiled serpent. Push it. Duvarda çıkıntı bir hiyeroglif var. Kıvrımlı bir yılana benziyor. Bas. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
They will not be able to access this room for some time. Bir süre bu odaya ulaşamayacaklar. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Hey, Skaara. Hey, Skaara. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Long time, no see. Uzun zamandır görüşmemiştik. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Those things are fuelled by something, and fuel is combustible, so... Bu şeylerde yakıt vardır, ve yakıt yanıcıdır, öyleyse... Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
So, if we blow up one, we'll probably start a chain reaction. Öyleyse, birini patlatırsak, muhtemelen zincirleme bir tepki yaratırız. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Come on, Skaara. Think. Hadi, Skaara. Düşün. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Try to remember me. I'm Jack O'Neill. This is Teal'c. Beni hatırlamaya çalış. Ben Jack O'Neill. Bu Teal'c. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Ah, Teal'c the traitor. I'll enjoy delivering his head to my father. Ah, hain Teal'c. Kafasını babama sunmak harika olacak. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
He's not your father! He is my father. O baban değil! O babam. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
He seeded the queen mother. Kraliçe anayı dölledi. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
He chose the host in which I will live out eternity. Sonsuza dek yaşayacağım konukçuyu seçti. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Apophis gave me life. Apophis bana hayat verdi. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
I'm not talking to that thing in your head. Kafandaki şeyle konuşmuyorum. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
I'm talking to Skaara. Skaara'yla konuşuyorum. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Nothing of the host survives. Konukçudan hiçbir şey kalmaz. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Let him talk to me. Bırak benimle konuşsun. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Your friend had a feeble mind. Dostunun güçsüz bir aklı vardı. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
It suffered greatly and gave in easily. Çok acı çekti ve kolayca verdi. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Come on, Skaara. Look at me. Hadi, Skaara. Bana bak. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Perhaps I will not kill you. Muhtemelen seni öldürmeyeceğim. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Perhaps you will make a good host yourself. Muhtemelen harika bir konukçu olacaksın. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
All right, promise me this thing won't kill him. Pekala, bu şeyin öldürmeyeceğine söz ver. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Two shots will. One shot will only cause him great pain. 2 vuruş öldürür. Tek vuruş sadece büyük acı verir. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
So, here's the deal. Pekala, sana bir anlaşma. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Let him out, let him talk to me, or you get the whole load. Onu serbest bırak, benimle konuşsun, yoksa sana tam bir yük veririm. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
You will only hurt your friend. Sadece arkadaşını yaralarsın. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
He's a tough kid. O sert bir çocuktur. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Your friend is too afraid to come forward. Arkadaşın öne gelmek için çok korkak. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
He enjoys my protection. Benim korumamı seviyor. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
He really does not wish to speak with you. Seninle konuşmak istemiyor, gerçekten. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Let him go, Teal'c. Bırak gitsin, Teal'c. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Sha're! Dan'yer! Sha're! Dan'yer! Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
...it hurts. ...acıtıyor. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
I know, kid. I'm sorry. Biliyorum, çocuk. Üzgünüm. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
O'Neill, are you still my friend? O'Neill, hala dostum musun? Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Can you forgive me... Beni affedecek misin... Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
...for what we are about to do? ...yapmak üzere olduğumuz şey için? Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
What are you about to do? Ne yapmak üzeresiniz? Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Skaara! Skaara, what are you about to do? Skaara! Skaara, ne yapmak üzeresiniz? Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Hang in there, kid. Hang on. Dayan, çocuk. Dayan. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
What are you about to do? Jaffa, nok kree tol! Ne yapmak üzeresiniz? Jaffa, nok kree tol! Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Release Klorel... now. Klorel'i serbest bırak...hemen. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Come on, Skaara. Help us. Hadi, Skaara. Bize yardım et. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Release him. Bırak onu. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Or we will kill the human. Yoksa insanı öldürürüz. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
If you kill the human, I will kill Klorel. İnsanı öldürürseniz, ben de Klorel'i öldürürüm. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
And the host in which he resides? Ya içinde yaşadığı konukçu? Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Jaffa, nok! Jaffa, nok! Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
The traitor and his recruiter. Hain ve yeni sahibi. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
My father will be pleased. Babam memnun olacak. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
The naqahdah in the gate will magnify the explosion. Geçitteki naqahdah patlamayı manyetize edecek. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
I just hope they can't see us through this thing. Umalım da bizi bu şeyin içinde göremesinler. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Shin tel, Klorel? Shin tel, Klorel? Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Father, I wish to present you with a great gift. Baba, sana harika bir hediye sunmak istiyorum. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
The traitor, Teal'c. Hain, Teal'c. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
And I present... the human that recruited him. Ve onun yeni sahibi... insan. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Hey, pops! Hey, millet! Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Klorel, where did they come from? Klorel, nereden geldiler? Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
We do not know. We found them after departure. Bilmiyoruz. Kalktıktan sonra bulduk. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
How many more came with you? Thousands! Kaç kişi daha var? Binlercesi! Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
We brought our whole army. Bir ordu getirdik. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
I assure you, Father, there could be no more. Seni temin ederim,baba, fazlası olamaz. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
You have made me proud, my son. Beni gururlandırdın, oğlum. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Do you wish that I keep them until our rejoining? Bize katılışına kadar onları tutalım mı? Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
No. Teal'c must suffer the most painful death a Jaffa can know. Hayır. Teal'c, bir jaffanın bileceği en acılı ölümü yaşasın. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Removal ofhis Prim'ta. Prim'ta'sının alınması. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Let his new master watch him suffer and die. Yeni efendisi de onun acı çekişini ve ölümü seyretsin. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
What about the human? You may choose his method ofdeath. Peki ya insan? Onun ölüm şeklini de sen seçebilirsin. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
But do it soon. It is almost time for remoc. Ama hemen yap. Neredeyse remoc zamanı. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
I look forward to seeing you at our destination. Seni varacağımız yerde görmeyi bekliyorum. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
Lek tol. Lek tol. Stargate SG-1 Within the Serpent's Grasp-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155321
  • 155322
  • 155323
  • 155324
  • 155325
  • 155326
  • 155327
  • 155328
  • 155329
  • 155330
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim