• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155407

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This is never gonna end! Bu hiç sona ermeyecek! Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
I'm gonna be stuck like this Sonsuza dek böyle sıkışıp kalacağım. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
I'm not sure it's a good idea, John. Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum, John. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Elizabeth, you've gotta see this guy in action. He is an incredible shot Elizabeth, bu adamı savaşta görmelisin. İnanılmaz bir nişancı... Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
none of my guys can beat him in a fight and he's ex military. ...adamlarımdan hiçbiri onu kavgada yenemedi ve eski asker. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Not a military on Earth. Dünyadaki askerlerden değil. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
The guy's got no place to go. Adamın gidecek bir yeri yok. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
You're not just being charitable? Sadece hayır severlik olsun diye değil mi yani? Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
No, I'm not and I think he'd make a great addition to my team. Hayır, değil ve bence ekibime harika bir katkı olacak. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
We don't know anything about him. Onun hakkında hiçbir şey bilmiyoruz. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Well, what's there to know? Bilecek ne var ki? Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Well, anything would be helpful. He's not very forthcoming. Herhangi bir şeyin yardımı olurdu. Pek candan birisi değil. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
He's been on the run from the Wraith for the past seven years. What do you expect? Listen Son yedi yıldır Wraithlerden kaçıyor. Ne bekliyordun? Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
just talk to the guy. You owe him that at least. Adamla konuş sadece. En azından bunu ona borçlusun. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
I would like an apology. Bir özür istiyorum. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
(Forget about it!) (Unut gitsin!) Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
You did take over his body without permission. Onun vücudunu izin almadan ele geçirdin. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
(He doesn't ask permission when he takes over.) (O ele geçirdiği zaman izin istemiyor.) Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
You... because it's my body! Seni... çünkü bu benim vücudum! Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
(Yeah,) (Evet) Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
(and I'm a guest. Try and be a little more courteous.) (ve ben misafirim. Biraz daha nazik olmaya çalış.) Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
You see?! You see what I have to put up with! Gördün mü?! Neye katlanmak zorunda olduğuma bir baksana! Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
(Put up with?) (Katlanmak mı?) Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
There's a lot of stuff that I'm not doing right now that I would be doing! Şu an yapmam gereken ama yapmadığım bir sürü şey var! Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
( I don't wanna hear about it...) Alright, you two. ( Bunları duymak istemiyorum...) Pekâlâ, siz ikiniz. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Settle down. Rahatlayın. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Thigh, strip, cut, lift, cut... Kalça, soy, kes, kaldır, kes... Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
and finish. ve bitir. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Ronon. Ronon. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Could I have a word? Biraz konuşabilir miyiz? Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
I understand Major Sheppard extended an invitation to you to join his team. Binbaşı Sheppard ekibine girmen için bir davette bulunduğunu öğrendim. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Yeah, he did. Evet, davet etti. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Well, he was supposed to speak to me about that first. İlk önce benimle konuşması gerekirdi. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Look, it's not that I don't trust you, or Bak, sana güvenmediğimden, ya da... Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
value any contributions you may have to make, ...yapabileceğin katkılara değer vermediğimden değil... Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
or that you will make if you do join us it's just it is a rather big decision. ya da bize katılırsan yapmak zorunda olduğun şeyler, bu büyük bir karar. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
So how do you feel? Peki ne düşünüyorsun? Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
I'm thinkin' about it. Bunu düşünüyorum. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
OK, good! Well, I'm thinkin' about it too. Peki, güzel! Ben de düşünüyorum. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
So I guess we'll just keep in touch, then? Sanırım haberleşeceğiz, öyle mi? Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Alright Pekâlâ.. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
remember the leading arm. Two knives. yön gösteren kolu unutmayın. İki bıçak. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Slice, cut! Böl, kes! Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
You're the one who said set up rules. Well, I did. Kurallar koyalım diyen sendin. Ben de koydum. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
I followed them I stuck to them. She basically hijacked me. Kurallara uydum, onlara sadık kaldım. O beni zorla soydu gibi. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
(Hey,) (Hey,) Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
(you had a real opportunity to get inside the mind of a woman and actually expand your horizons,) (Bir kadının beynine girip gerçekten ufkunu geliştirme fırsatın vardı.) Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
(but no o o o o.) (ama hayıııır) Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Did you ever for a second consider that I might not want to get inside a woman's... Bir kadının beynine girmeyi istemeyeceğimi hiç düşündün mü... Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
This is Heightmeyer. Get Beckett in here, stat. Ben Heightmeyer. Buraya Beckett'ı derhal çağırın. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
You had a seizure. Bir kriz geçirdin. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
From what we can tell, the constant fighting over the dominance of your brain is having a deleterious effect on its lower functions Söyleyebildiğim kadarıyla, beynin hâkimiyeti için sürekli yaptığınız kavgalar, düşük fonksiyonlara zarar etkisi yapmış. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
heart rate, respiration, organ function... kalp hızı, solunum, organ çalışması... Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
( That's not good.) Of course it's not good! ( Bu iyi değil.) Tabii ki iyi değil! Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
I'm not sure how long you can go on like this. What do you mean? Daha ne kadar böyle devam edeceğinden emin değilim. Ne demek istiyorsun? Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
These misfires will only increase in frequency and severity over time. Bu tutuklar frekans ve aşırılık olarak zaman fazlalaşacak. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Well, fine, she'll stop trying to take over control of my body. İyi, o zaman vücudumu kontrol etmeye çalışmayı keser. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
It's not as simple as that, Rodney. O kadar basit değil, Rodney. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
One of you has to release control. One of you has to let go completely. Biriniz kontrolü bırakmalı. Biriniz tamamen gitmeli. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Ah, well, maybe if someone say, you hadn't told her to try and take control in the first place, none of this would have happened. Birisi söylesin, en başta ona kontrolü ele almaya çalışmasını söylemeseydin, bunların hiçbiri olmazdı. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
I was just trying to help both of you. Sadece size yardım etmeye çalışıyordum. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
What happens to the person the one who lets go? Bırakan insana ne olacak? Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Well, we're not certain, of course we've not often run into these situations before... Emin değiliz tabii ki, bu tür durumlarla her zaman karşılaşmıyoruz... Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
(They would disappear.) (Kaybolacak.) Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
(I know they would, cos I can already feel it happening to me.) (Kaybolacaklarını biliyorum, çünkü bana olduğunu hissedebiliyorum.) Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
(It's getting harder to be in here.) (Burada olmak git gide zorlaşıyor.) Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
(It's taking more of an effort.) (Daha fazla çaba gerektiriyor.) Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Has it always been like that? Her zaman öyle miydi? Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
(Past few hours.) (Son birkaç saattir.) Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
(You haven't felt it too?) (Sen de hissetmedin mi?) Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Well, of course I have I just thought I was fighting with you. Tabii ki hissettim, seninle kavga ettiğim için olduğunu sandım. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Look where're we at? Hangi konumdayız? Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Well, we've successfully rematerialised a pair of mice. Başarıyla birkaç farenin moleküllerini birleştirdik. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
They were whole and correctly reconstructed... Bütünlerdi ve tamamen geri dönmüşlerdi... Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
They didn't survive. Hayatta kalamadılar. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
I'm afraid if one of you doesn't let go, İçinizden biri kontrolü bırakmazsa ikinizin de öleceğinden korkuyorum. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Which one of you said that? Bunu hanginiz söyledi? Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Yes I do, Rodney. It's your body and you're not gonna do it. Zorundayım, Rodney. Bu senin vücudun, sen yapmayacağına göre. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Oh, what makes you so sure? Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
They need you here, and Burada sana ihtiyaçları var ve Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
as much as I hate to admit it I'm not as important as... İtiraf etmeyi ne kadar istemesem de ben senin kadar önemli değilim... Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
(Carson!) (Carson!) Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
(I need something to write with.) (Bana bir kâğıt getir.) Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
I wanna write a letter to my folks. Aileme bir mektup yazmak istiyorum. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
I'd appreciate it if you'd deliver it yourself the next time you gate back to Earth, Rodney explain what happened. Dünya'ya geçitle gittiğinde kendin götürürsen minnettar olurum, Rodney ne olduğunu açıkla. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Well, I'm not sure when I'll... Ne zaman gideceğimden emin de... Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
The Gate! Geçit! Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
We can use the Gate! Geçidi kullanabiliriz! Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
What're you talkin' about? Neden bahsediyorsun sen? Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Well, the Gate dematerialises you as you step into it, sending your information to the next Gate so it can be rematerialised on the other side. Geçit içine girdiğin anda moleküllerine ayırıyor, bilgini diğer geçide yollayıp moleküllerini birleştiriyor. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Well, we know that. Bunu biliyoruz. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
So if we can take one of the crystal control modules from the Gate and interface it with the Dart, we should be able to build a safer system. Yani eğer geçitteki kontrol kristali modüllerinden birini alıp Dart ile arayüze sokarsak daha güvenli bir sistem kurabiliriz. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Rodney, wait. I don't think you're in any condition to do this, Rodney. Rodney, bekle. Bunu yapabilecek durumda olduğunu sanmıyorum, Rodney. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
I don't have time to talk I need to get this done before the next seizure. Konuşacak zamanım yok, bir sonraki krizden önce bunu yapmalıyım. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Alright, let's do this. Pekâlâ, yapalım şunu. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Just because it works in simulation doesn't mean ... Deneme işe yarıyor diye, bu düzgün çalışacağı... Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
I would prefer not to suffer a fatal seizure while we wait for you to round up more mice protesting. So, shall we? Biraz daha fare dolandırmanı beklerken ölümcül bir kriz daha geçirmek istemiyorum. Yani devam edelim mi? Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Don't try to talk me out of this I may very well listen. Beni bundan vazgeçirmeye çalışma dinleyebilirim seni. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
I was just gonna say thanks. Sadece teşekkürler diyecektim. Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
Well, you're welcome. I can honestly say that the entire experience has been very ... Bir şey değil. Dürüstçe söyleyebilirim ki, bütün bu tecrübe gerçekten... Stargate: Atlantis Duet-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155402
  • 155403
  • 155404
  • 155405
  • 155406
  • 155407
  • 155408
  • 155409
  • 155410
  • 155411
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim