Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155467
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
S� nu se mai �nt�mple vreodat�. | Bir daha asla olmamalı. | Stargate: Atlantis Hot Zone-1 | 2004 | ![]() |
Uite, �mi pare r�u despre... | Bak, bunun için üzgün... | Stargate: Atlantis Hot Zone-1 | 2004 | ![]() |
Cunosc experien�a ta �n probleme militare, | Askeri olaylardaki uzmanlığını anlıyorum... | Stargate: Atlantis Hot Zone-1 | 2004 | ![]() |
�i sunt de acord c� trebuie s� �inem seama de ea �n astfel de cazuri... | belli durumlarda o uzmanlığa boyun eğmeye razıyım. | Stargate: Atlantis Hot Zone-1 | 2004 | ![]() |
Dar tu nu e�ti cel care decide c�nd este sau nu o situa�ie militar�. | Fakat neyin askeri olduğuna neyin olmadığına sen karar veremezsin... | Stargate: Atlantis Hot Zone-1 | 2004 | ![]() |
m au avertizat c� nu respec�i ierarhia. | düzgün emir komuta zincirine uymadığın konusunda beni uyarmışlardı. | Stargate: Atlantis Hot Zone-1 | 2004 | ![]() |
C�teodat� eu v�d o situa�ie pu�in diferit de cum vezi tu. | Bazen durumu senden biraz farklı görüyorum. | Stargate: Atlantis Hot Zone-1 | 2004 | ![]() |
Nu, ascult� m�, John. | Hayır, beni dinle John. | Stargate: Atlantis Hot Zone-1 | 2004 | ![]() |
Azi ai pus �n pericol via�a ta dar �i pe a celorlal�i. | Hem kendini hem de başka bir çok kişinin hayatını tehlikeye attın. | Stargate: Atlantis Hot Zone-1 | 2004 | ![]() |
Pentru c� mi am dat seama c� era cel mai bun lucru pe care l puteam face, | Çünkü yapılması gereken doğru şey olduğunu düşünmüştüm... | Stargate: Atlantis Hot Zone-1 | 2004 | ![]() |
�i, apropos, �i am salvat �i fundul t�u. | ve bu arada, seni de kurtardım. | Stargate: Atlantis Hot Zone-1 | 2004 | ![]() |
�tiu asta... | Kurtardığını biliyorum... | Stargate: Atlantis Hot Zone-1 | 2004 | ![]() |
dar trebuie s� ai �ncredere �n mine. | ...ama bana güvenmek zorundasın. Güveniyorum. | Stargate: Atlantis Hot Zone-1 | 2004 | ![]() |
Chiar? | Güveniyor musun? | Stargate: Atlantis Hot Zone-1 | 2004 | ![]() |
B�ie�i, ave�i un minut? | Bir dakikanız var mı? | Stargate: Atlantis Hot Zone-1 | 2004 | ![]() |
Am petrecut c�teva momente superbe cu aceste mostre de nanoviru�i. | Nanovirüsü örnekleriyle biraz zaman geçirebildik... | Stargate: Atlantis Hot Zone-1 | 2004 | ![]() |
Ce pot s� v� spun, e c� ele au fost neutralizate. | Anlayabildiğimiz kadarıyla hepsi etkisiz hâle getirildi. | Stargate: Atlantis Hot Zone-1 | 2004 | ![]() |
P�i, astea s ve�ti bune. | Bu iyi haber. | Stargate: Atlantis Hot Zone-1 | 2004 | ![]() |
Da, de asemenea, dup� cercet�rile noastre, | Evet, ayrıca ilerki araştırmada... | Stargate: Atlantis Hot Zone-1 | 2004 | ![]() |
Totu�i ele difer� de orice tehnologie a Wraith din ce am v�zut p�n� acum. | Bizim karşılaştığımız Wraith teknolojilerinden farklılar. | Stargate: Atlantis Hot Zone-1 | 2004 | ![]() |
Dac� nu Wraith... | Eğer Wraith değilse... | Stargate: Atlantis Hot Zone-1 | 2004 | ![]() |
atunci cine le au creat? | o zaman onları kim yapmış? | Stargate: Atlantis Hot Zone-1 | 2004 | ![]() |
Sincer s� fiu, nu �tiu. | Dürüst olmak gerekirse bilmiyorum. | Stargate: Atlantis Hot Zone-1 | 2004 | ![]() |
Oricine ar fi, s� sper�m c� nu mai sunt prin preajm�. | Her kimlerse umalım da hâlâ buralarda olmasınlar. | Stargate: Atlantis Hot Zone-1 | 2004 | ![]() |
S� sper�m. | Umalım. | Stargate: Atlantis Hot Zone-1 | 2004 | ![]() |
I didn't know anybody was in here. | Burada kimsenin olduğunu bilmiyordum. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
No, no, no, I just... I don't... | Hayır, sadece... | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
You're in one of our auxiliary labs, east pier, level four. | Yardımcı laboratuarlarımızdan birindesin. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Better yet, let... Why don't you lie down ? | En iyisi, bırak da... Neden uzanmıyorsun? | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
There you are! I've been looking all over for you. | İşte buradasın! Her yerde seni arıyordum. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
All right. Here. | Gel. İşte. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Come on, schnitzel day. We've got to hurry, though, | Gel, bugün şnitzel günü. Ama acele etmemiz gerek, çünkü çabucak bitiyor. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
So, what happened ? | Ne oldu? Ne demek istiyorsun? | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Dr. Keller, please respond! | Dr. Keller! Lütfen cevap verin.. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
What's wrong with her ? You got me. | Onun nesi var? Ne bileyim. Yani, bütün gün garip davrandı. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Dr. Beckett is due back soon. | Dr. Beckett yakında dönüyor. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Better safe than sorry. | Üzgün olmaktansa tedbirli olmak iyidir. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
No witnesses, no sign of struggle. | Tanık yok, boğuşma izi yok. Tam bir inceleme istiyorum. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
One of our people is lying in a coma... | Adamlarımızdan biri komada. Hafif koma. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
What the hell's going on here ? | Burada neler oluyor? | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
I just dropped by to let you know that Beckett is on his way back. | Sadece uğrayıp Beckett'in... | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
No sign of trauma or any kind of organism. | ...travma ya da organizmada yok. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Have you been sleeping all right ? No. | Rahat uyuyabiliyor musun? Hayır. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Then, hopefully, you'll wake up in the morning refreshed, | Sonra, umuyorum ki, sabah dinç bir şekilde kalkacak... | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
You're certain you saw nothing at all ? | Hiçbir şey bulamadığına emin misin? | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
I'm afraid it's most likely psychological in nature. | ...korkarım ki bu psikolojik. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Right, yeah, I know that. I just need to... How do I... | Tabii. Evet, onu biliyorum. Benim sadece... Ben nasıl...? | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
In a Puddle Jumper ? | Jumper'la? Bununla ilgili bir sorun mu var? | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Of course I can. That's not the point. | Tabii ki uçurabilirim, ama konu bu değil. Bak, revire geri dönmelisin. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
It would really help me relax. | Evet. Rahatlamama gerçekten yardımı olur. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
They didn't work. | İşe yaramadılar. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
I'm taking you back to the infirmary. No. | Seni revire geri götürüyorum... | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
you're going to thank me for this, so let's go. | ...bunun için bana teşekkür edeceksin, yani... Hadi gidelim. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
I don't care what the scans say. | Taramaların ne dediği umurumda değil... | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Has she been injured recently ? Not that I know of. | Yakın zamanda yaralandı mı hiç? | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
I'm telling you, her brain scan would have revealed | Sana söylüyorum, beyin taramaları fiziksel bir travmayı ortaya çıkartırdı... | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Disorder ? She tried to kill me. | Dengesizlik mi? Beni öldürmeye çalıştı. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Wait a second. What if she had something to do with Zelenka ? | Bekle bir saniye. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
and she certainly wouldn't stab Zelenka. | Ve kesinlikle Zelenka'yı da bıçaklamazdı. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
He tried to grab me. | Beni tutmaya çalıştı. Beni ele vereceğini sandım. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
I have no idea what I'm doing here or how I came to be in this person's body. | Burada ne aradığım hakkında... | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
In her body ? Yes. | Bedenine mi? | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
One moment I was myself, | Bir an için... | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
standing in the middle of this city. | ...bu şehrin ortasında ayaktayım. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Every time I look at my reflection, I see her staring back at me. | Ne zaman yansımama baksam, onu görüyorum... | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
How is that even possible ? | Bu nasıl mümkün olabilir ki? | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
searching for valuables to acquire. | ...değerli şeyler ararız. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Okay, well, move fast. Take only what we can carry. | Tamam, hızlanın bakalım. Sadece taşıyabileceklerimizi alın. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
It's too big to haul out of here. | Ama buradan götürmek için çok büyük. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Look, I'm sorry for hurting one of your people, | Bakın, insanlarınızdan birini incittiğim için üzgünüm... | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
I don't want to hurt anybody else. I just... | Başka kimseye zarar vermek istemiyorum. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Turns out, a few years ago, | Bir kaç yıl önce SG 1'nın Glastonbury mağaralarında... | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
The Ancient communication terminal ? Exactly. | Kadim iletişim terminali mi? Aynen. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Okay, look, SG 1 discovered an Ancient device. | Tamam, bak, SG 1 bir Kadim cihazı keşfetti. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
and allows you to connect to someone far, far away, | ...ve çok, çok uzaklarda... | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Why'd she connect with Keller ? | Neden Keller'a bağlandı? O benim de ilk sorumdu. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
You don't want to get stuck sitting behind Ronon again, like last week. | Geçen haftaki gibi Ronon'ın arkasında oturmak istemezsin. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Look, the point is that Jennifer was obviously the last person to touch this, | Bak, Jennifer onu elleyen son kişi... | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
If I remember the case report correctly, disconnecting the device proved difficult. | Eğer olay raporunu yeterince iyi incelediysem... | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
I don't know. Maybe. I mean, probably. | Bilmiyorum. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
What happened ? Did you contact Atlantis ? | Ne oldu? Atlantis'le bağlantıya geçtiniz mi? | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
It appears you and your accomplices have made quite the name for yourselves. | Görünüşe göre sen ve ortakların bayağı bir isim yapmışsınız. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
committed on other planets by your hand alone. | ...senin elinden beş cinayet biliyorum. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
or how my mind ended up in this woman's body, | ...ya da aklımın bu kadının bedenine nasıl gediğini bilmiyorum... | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
You are also said to be a highly effective liar, | Ayrıca çok da iyi bir yalancı olduğun söyleniyor... | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
As magistrate of this village, | Bu köyün yargıcı olarak... | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
for the crimes you've committed, not only on this planet, | ...başka gezegenlerde işlediğin suçlarda dahil olmak üzere... | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
but on all the other planets in the coalition. | ...cezaya mahkum ediyorum. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Tomorrow, you shall be taken from this cell and executed. | Yarın, bu hücreden alınacak... | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
And I want you to give me one of those Puddle Jumpers. | Ve bana şu Jumper'larınızdan bir tane vermenizi istiyorum. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
I don't believe this. How did she escape ? | Buna inanamıyorum. Nasıl kaçmış? | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
I mean, I was equally confused by it in the beginning, but you have to... | İlk başta bende bu kadar şaşırmıştım, ama senin... | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
I count four. | Dört tane saydım. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
You're back. I'm back. | Döndün mü? Döndüm. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
They must've turned off the device. | Cihazı kapatmış olmalılar. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Well, well, well! What's the occasion ? | Bu da nesi? | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Just visiting a friend in the infirmary. | Sadece revirdeki bir arkadaşımı ziyarete gidiyorum. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
That's very thoughtful of you, Rodney. | Çok düşüncelisin, Rodney. Biliyorum. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Major Lorne and his team just returned. They did a full sweep of the planet. | Binbaşı Lorne ve ekibi az önce döndü. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Well, either he did kill her and disposed of the body | Ya onu öldürüp kendi kaçmadan evvel cesetten kurtuldu... | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |