Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1556
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| This time, I'm going to shoot you dead myself. | Seni kendi ellerimle geberteceğim! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Boss, are you alright? | Patron, iyi misin? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Get those guys out of there! | Şu herifleri de çıkarın! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Don't move. | Kıpırdama! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Johnny! Call 911, quickly! | Johnny! 911'i ara hemen! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Yes, Boss! | Tamam, Patron! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The police arrived on the scene too soon. I wasn't able to get my hands dirty. | Polis çok çabuk geldi. Kafasına sıkamadım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Get back here immediately! We need to regroup. | Hemen buraya dön. Yeniden toplanmalıyız. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm Detective Seo Mi Soo from the Serious Crimes Division. | Ben Ciddi suçlar bölümünden Seo Mi Soo... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The daughter of the man you murdered, Seo Sang Hoon Seo Mi Soo! | Öldürdüğün Seo Sang Hoon'un kızı, Seo Mi Soo! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| At one time, you were really close to Woo Hyun, is that right? | Bir zamanlar Woo Hyun ile samimiydiniz, değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm his junior from school. | Okuldan alt devresiyim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I've heard quite a lot about you, Reporter Jin. | Hakkında çok şey duydum, Muhabir Jin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The reporter that possesses both beauty and a passion for justice. | Hem güzellik hem de adalet hırsına sahip bir muhabirsin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I have couple of questions about 25 year old case involving Choi Hae Ryong. | 25 sen önceki Choi Hae Ryong davası ile ilgili bir kaç sorum var. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What is it that you wish to know? | Neyi merak ediyorsun? What would laurie want you to do? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| At that time, you were the army joint investigator in charge of that case, is that right? | O zamanlar, bu dava ile ilgilenen ordu müfettişiydiniz, değil mi? We are? You you sure about that? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| And the deceased Minister Lee Hyung Sub... | Ve merhum Bakan Lee Hyung Sub... just to special touch it. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| was the prosecutor in charge of that case as well? | ...o dava ile ilgilenen savcıydı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| And so? | Ne olmuş? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The person who reported Choi Hae Ryong to Internal Affairs for his alleged drug smuggling connections... | Choi Hae Ryong'un uyuşturucu kaçırdığı ile ilgili ihbarı İçişleri'ne ileten... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| was you, Chairman Hwang. Is that right? | ...sizdiniz, Başkan Hwang. Doğru mu? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm amazed that someone still remembers details of this case. | Birilerinin o davanın detaylarını hâlâ hatırlamasına şaşırdım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It was because I found evidence of Choi Hae Ryong secretly taking the drugs. | Choi Hae Ryong'un gizlice uyuşturucu aldığına dair kanıt bulmuştum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| So I blew the whistle on him. | Ben de hemen ihbar ettim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| How did you discover that he was involved in illegal activities? | Yasadışı işlere bulaştığını nasıl öğrendiniz? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Kang Tae Ho, Lee Hyung Sub, and you, Chairman Hwang Dal Soo. | Kang Tae Ho, Lee Hyung Sub, ve siz, Başkan Hwang Dal Soo. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Could it have been that you three framed Detective Choi Hae Ryong instead? | Siz üçünüz, Dedektif Choi Hae Ryong'a iftira atmış olabilir misiniz? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I did some research and met with all the people involved with the case, and everything points to that. | Bu dava ile ilgili bir kaç kişiye ulaştım, neticede bu sonuç çıkıyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| There is one more person you left out. It seems you haven't figured that out yet. | Hâlâ ulaşamadığın bir kişi var. Sanırım henüz bilmiyorsun. With a series of insult compliments, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Who is it? | Kim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Your father. | Baban. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The other person, was your father. | Ulaşamadığın kişi, baban. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Look here, Reporter Jin... | İyi dinle, Muhabir Jin... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You know nothing about your father, right? | Babanı hiç tanımıyorsun, değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You don't know his name or what he does. Nor if he's dead or alive. | Adını, ne iş yaptığını, ölü mü, diri mi. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What on earth are you trying to say? | Ne demeye çalışıyorsun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm just telling you about your family tree. | Kan bağından bahsediyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Instead of standing on Peter Pan's side, | Peter Pan'ın yanında olmak yerine, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm telling you that you should be standing on our side. | ...bizim yanımızda olman gerektiğini söylüyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Why? Because of your father. | Neden? Babandan dolayı elbette. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Chairman Jang Yong of the Yong Bi Group, | Yong Bi Grup Başkanı Jang Yong, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| is your father, Reporter Jin Bo Bae. | ...senin baban, Muhabir Jin Bo Bae. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Your mother... her name is Han Soo Ra, is that right? | Annenin adı... Han Soo Ra, değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| We called her Miss Han at the time. | O zaman ona Bayan Han derdik. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| She used to work as a hostess at his hotel. | Onun otelinde hostes olarak çalışıyordu. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Jang Yong took a liking to her. | Jang Yong ondan hoşlanıyordu. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| He toyed around with her for a bit, | Bir müddet onunla gönül eğlendirdi, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| but your naive mother became pregnant. | ...ama saf annen hamile kaldı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm sure it was settled with some money. | Eminim biraz para ile olay kapanmıştır. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| But it turns out that Han Soo Ra recently went to meet him. | Ancak yakın zamanda Han Soo Ra onunla görüşmek istemiş. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| She claimed that you, Reporter Jin, were his daughter. | Senin, onun kızı olduğunu iddia etmiş. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Chairman Hwang Dal Soo. | Başkan Hwang Dal Soo. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You'd better be responsible for what you're saying right now. | Umarım söylediklerinizin sorumluluğunu üstlenebilirsiniz. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Responsible? | Sorumluluk derken? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If what you're saying turns out to be false, | Eğer söyledikleriniz yalansa, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'll never forgive you. | ...sizi asla affetmem. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What you just said... | Az önce söylediğin... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Is it the truth? That's right. It's the truth. | ...doğru muydu? Doğru. Gerçeği söyledim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| She is Chairman Jang Yong's illegitimate daughter. | O Başkan Jang Yong'un gayrı meşru kızı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Let her go! | Bırak gitsin! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| She's blinded by Peter Pan. | Gözü Peter Pan ile kör olmuş. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| She came to destroy me. | Beni mahvetmeye gelmişti. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It was time she learned the truth. | Gerçeği öğrenme zamanı gelmişti. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Choi Kang Ta. Come here, right now. | Choi Kang Ta. Buraya gel, hemen. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If you don't... your sister's life... | Gelmezsen... kardeşin... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Very well! Should I show you right now? | Tamam! Sana göstereyim mi? I'm so psyched. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You two... are those honorary wounds? | İkiniz... gazi mi oldunuz? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Honorary, yeah right... | Ne gazisi be... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| We've all heard that Peter Pan was captured but you let him slip away again. | Peter Pan'i yakalamışsınız ama elinizden kaçmış diye duyduk. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It wasn't just any getaway, | Basitçe elimizden kaçmadı, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| we even had him cuffed and everything, | ...ellerini falan da kelepçelemiştik, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| but then we were tricked by his subordinates. | ...ama adamlarının oyununa geldik. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Go down to evidence lab, find Peter Pan's jacket, and send it to the National Headquarters. | Delillerin olduğu yere git, Peter Pan'ın ceketini al ve laboratuara gönder. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| There's something I sent there also. Go do that and call me immediately. | Bir şey daha yollayacağım. Götürünce beni ara. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The police failed to capture Peter Pan. | Polis Peter Pan'ı yakalayamamış. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| His subordinates interfered and managed to rescue him. | Adamları ortaya çıkıp onu kurtarmışlar. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Peter Pan's subordinates? | Peter Pan'ın adamları mı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Yes, Hwang Bo... what is it? | Evet, Hwang Bo... ne oldu? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The analysis results came out. | Analiz sonuçları çıktı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The DNA extracted from Peter Pan's jacket, | Peter Pan'ın ceketinden alınan DNA örnekleri ile... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| and the sample of DNA from the hair you sent over, are a match. | ...gönderdiğin saçtaki DNA eşleşiyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| A match? | Eşleşiyor mu? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The strange thing is... | Garip olan şey... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| they said that this report was sent out to our team a while ago. | ...aynı raporu bize daha önce yolladıklarını söylüyorlar. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What do you mean by that? | Ne demek istiyorsun? Give me 20 minutes? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| They said they informed Hwang Woo Hyun. | Hwang Woo Hyun'a verdiklerini söylediler. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What? Hwang Woo Hyun was told? | Ne? Hwang Woo Hyun'a mı söylemişler? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Yes, before he was discharged. | Evet, görevden alınmadan önce. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I... I'm Choi Kang Hee? | Ben... Ben Choi Kang Hee miyim? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm the real Choi Kang Hee? | Gerçekten Choi Kang Hee miyim? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Peter Pan is my elder brother? | Peter Pan abim mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| How could this be? | Nasıl olabilir? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Hwang Woo Hyun... | Hwang Woo Hyun... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| you already knew. | ...bunu biliyordun. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You knew that I really was Choi Kang Hee. | Benim gerçekten Choi Kang Hee olduğumu biliyordun. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You already knew this. | Bunu biliyordun. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You... You manipulated me? | Beni... beni kandırdın. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What are you doing home so early today? | Neden bu kadar erken geldin? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Have you eaten already? | Yemek yedin mi? | A Man Called God-1 | 2010 |