Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159396
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You shouldn't know that he bought you Oh! | Size aldığını bilmemeniz gerekiyor... Of! | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Now I've made a messy. Okay. | Sanırım işleri berbat ettim. Pekâlâ. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Okay, dinner is all ready. | Evet, yemek hazır. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
I just had to add the secret ingredient | Tarife, gizli bir şey katmam gerekti... | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
love. | ...sevgimi. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
By the way, "love" is salt. [Chuckles] | Bu arada, "sevgi" tuz oluyor. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
All right. Chicken Pinciotti for two. | Pekâlâ. İki kişilik Pinciotti Tavuğu. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Um, is this red stuff gravy or blood? | Şu kırmızı şey, gravy sosu mu, yoksa kan mı? | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
There's no gravy. | Gravy sosu koymadım. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Oh. Well, I guess it's just kinda moist then. | O zaman sanırım nem gibi bir şey olmalı. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Actually, it's kinda pink. Is this ham? | Aslına bakarsan, bu biraz pembe gibi. Jambon mu bu? | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
No, it's Chicken Pinciotti. | Hayır, Pinciotti Tavuğu. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Mine looks fine. Well, if you don't wanna eat yours... | Benimki gayet iyi görünüyor. Kendininkini yemek istemiyorsan... | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
we have some Fruity Pebbles. | ...meyveli mısır gevreğimiz olacaktı. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
No No. Grown ups don't eat Fruity Pebbles. They eat chicken. | Hayır. Yetişkinler mısır gevreği yemez. Tavuk yerler. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
What grown ups? | Hangi yetişkinler? | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Where are these grown ups? | Nerede bu yetişkinler? | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Donna, us. | Donna, biziz. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
The whole point of this weekend is to prove that we're grown up... | Bu hafta sonunun bütün amacı, yetişkin olduğumuzu kanıtlamak... | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
and that Red doesn't know what he's talking about when he says I'm immature. | ...ve Red, bana olgun değilsin dediğinde, onu şaşırtabilmekti. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
It is? I don't know. I thought the point of this weekend... | Öyle mi? Bilmem ki. Ben bu hafta sonunun tek amacının... | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
was to have, you know, a fun, light weekend. | ...eğlenceli vakit geçirmek olacağını sanıyordum. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. No, it will be fun and light. It's just that in the next 36 hours... | Öyle. Tabii eğlenceli olacak. Sadece önümüzdeki 36 saat içerisinde... | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
I would like to prove to myself that my father's been wrong about me my entire life. | ...kendime, babamın tüm hayatım boyunca hatalı olduğunu kanıtlamak istiyorum. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
But in a fun, light way. | Ama, eğlenceli bir şekilde tabii. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Well, whatever. You don't have to eat the chicken. No! What? No. | Her neyse. Yemek zorunda değilsin. Hayır! Ne? Hayır. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Are you kidding? I was kidding. [Chuckles] | Şaka mı yapıyorsun? Şaka yapan bendim. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
I'm doing our grown up, domestic squabbling thing, you know? | Yetişkinlere özgü olan, ev kavgalarından çıkarmaya çalışıyorum, anladın mı? | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
It's like, I make fun of your cooking, you tell me to put on pants when we have company. | Tıpkı benim, senin yemek yapmanla dalga geçmem, senin de, misafirimiz olduğunda, pantolon giymemi söylemen gibi. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Are you gonna stop wearing your pants? 'Cause I might have a problem with that. | Pantolon giymeyi falan mı bırakacaksın? Çünkü bu konuyla ilgili ufak bir sorunum olabilir. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
See? Good, we're bickering like husband and wife. | Bak, gördün mü? Karı koca gibi atışıyoruz. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
What, you call this dinner? [Laughs] | Ne yani, sen buna yemek mi diyorsun? | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Hey, take my wife, please. [Laughs] | Karımı alabilirsiniz. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
That's delicious. | Çok lezzetli. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Steven, just come in. Your jacket looks fine. | Steven, gel haydi. Ceketin gayet iyi duruyor. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Mrs. Forman, I don't think this jacket's really my style. | Bayan Forman, bu ceketin, benim tarzım olduğunu pek sanmıyorum. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Oh, nonsense. | Saçmalama. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Ever since I've know you, you've been nothing but flash and pizzazz. | Seni tanıdığımdan beri, seni hep yanar döner bir tip olarak görmüşümdür. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Oh, and look, it says "stuntman" on the arm. | Bak, kolunda da "dublör" yazıyor. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
People are gonna think you're from Hollywood. | İnsanlar, senin Hollywood'dan geldiğini düşünecek. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Excuse me. Yes? Oh. Mm hmm. | Afedersiniz. Evet? | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
I was wondering if I might look at that ring... | Bay Forman'a haber vermek için aradığınız, ama onun hâlâ... | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
you called Mr. Forman about that he doesn't know I know about yet. | ...haberinin olmadığı yüzüğe bakabilir miyim acaba diyecektim. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Oh. I don't think I'm supposed to show you, but | Size göstermemem gerekiyor, ama... | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
but I do a lot of things behind this counter I'm not supposed to do. | ...bu tezgahın arkasında, yapmamam gereken çok fazla şey yaptım. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
So, hmm. | O yüzden... | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
This is an engagement ring. | Bu bir nişan yüzüğü. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
An engagement ring? Uh oh. | Nişan yüzüğü mü? | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Why would Red give me a diamond ring? | Neden Red bana, pırlanta bir yüzük alsın ki? | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Maybe it's a menopause diamond. | Belki de, menopoz pırlantasıdır. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
You know, for a happy menopause. | Menopozun kutlu olsun anlamında. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Oh, oh, it's engraved. "To Donna." | Üzerine isim kazınmış. "Donna'ya." | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
You're a lucky woman, Donna. | Çok şanslı bir kadınsın, Donna. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
I mean, Mr. Forman seems a tad young for you... | Bay Forman'ın size göre, zevki biraz genç işi ama... | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
but, uh, men and women are doing all sorts of things we never used to do, hmm? | ...kadınlar ve erkekler, daha önce hiç yapmadığımız şeyleri yaparlar, değil mi? | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Oh, my goodness! This is from Eric to | Aman Yarabbi! Bu Eric'ten... | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Eric and Donna are engaged? | Eric'le Donna nişanlandı mı? | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Well, if they are, I'm learning it here for the first time. | Nişanlanmışlarsa bile, ben de ilk defa şimdi duyuyorum. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
So, Mr. Stuntman. Mm hmm. | Eee, Bay Dublör. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Are you from Hollywood? | Hollywood'dan mısınız? | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
I gotta tell ya, this "being grown up" thing really seems to work for us. | Şu "yetişkin olma" durumlarını iyi beceriyor gibiyiz. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
It's like we're already good at being married. | Şimdiden evlenmiş gibi hareket edebiliyoruz. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
All we did was eat. | Sadece yemek yedik. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Hey, a little secret they don't tell ya? | Sana ufak bir sır vereyim mi? | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
That's all marriage is. | Evlilik, sadece bundan ibaret. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Forman, listen. | Forman, dinle. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
I just got back from the mall with your mom. | Annenle, alışveriş merkezinden yeni döndüm. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Nice coat, Hyde. | Güzel ceket, Hyde. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Burt Reynolds have a garage sale? | Burt Reynolds'ın eşya satışı mı vardı? | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
[Laughs] Yeah, Hyde, Donna and I are trying to be alone. | Hyde, Donna ile yalnız kalmaya çalışıyoruz. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
We got no use for a shiny, red stuntman. | Parlak, kırmızı bir dublöre ihtiyacımız yok. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Look, would you shut up and listen to me No! | Çeneni kapatıp, beni dinleyecek misin?! Hayır! | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Okay? This house is closed to parties, okay? So just go away. | Bu ev partilere kapalı, tamam mı? Git lütfen. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Oh, and tell the cast of Smokey and the Band/t that I said, "10 4." | Smokey and the Bandit ekibine, "10 4" dediğimi ilet. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Fine. I'm gone, man. | Benim için hava hoş. Gidiyorum. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Don't you mean, "I'm eastbound and down, good buddy"? | "Doğuya doğru yola koyuluyorum, ahbap" mı demek istedin yoksa? | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
What does a married couple do... | Leziz bir Pinciotti Tavuğu'ndan sonra... | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
after a delicious dinner of Chicken Pinciotti? | ...evli bir çift ne yapar? | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Well, we could make out on the couch... | Kanepede sevişebiliriz... | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
but we're married, so maybe we should just fight and go to bed. | ...ama evli olduğumuz için, kavga edip yatsak daha iyi olur sanırım. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Whoa. What's wrong? | Sorun ne? | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Whoa! Okay, I think the Chicken Pinciotti wants to... | Sanırım Pinciotti Tavuğu... | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
fly the coop. Oh. | ...kümesten kaçmak istiyor. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
I'm gonna be upstairs for a little bit. | Bir süre, üst katta olacağım. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Uh, do you have any magazines that I could Whoa! Okay. | Hiç dergin falan var mı? Pekâlâ! | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
I'm l l I'll just read the shampoo. | Şampuanın üzerinde yazılanları okusam yeter sanırım. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Well, wait. You can't You can't use the bathroom upstairs. | Dur, bekle. Üst kattaki banyoyu kullanamazsın. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
You have to use the one off the den. | Çalışma odasının oradakini kullanman gerek. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Th Right in there? | Buradakini mi? | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Wh While While you're right in here? | Sen tam buradayken mi? | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
L l I can't do that. You might... sense something. | Yapamam. Bir şeyler hissedebilirsin. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
I "might sense something"? How much of a ruckus are you gonna make? | Bir şeyler mi hissederim? Ne kadar yaygara koparabilirsin ki? | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Wh I just I can't go here, okay? | Ben...Oraya gidemem, tamam mı? | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
And I can't go home because Red thinks I'm over at Fez's. What | Eve de gidemem, çünkü Red, Fez'lerde kaldığımı sanıyor. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
I'm a man without a country. | Yersiz, yurtsuz kaldım. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Eric, you wanted to be grown up. And | Eric, yetişkin olmak istiyordun. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Well, this is something that grown ups do in the same house. | Bu da yetişkinlerin, aynı evin içinde yaptıkları türden bir şey. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
No, I ju You know what I was thinking? I could build us another house, a separate house. | Hayır, ne düşünüyorum biliyor musun? Bize başka bir ev yapabilirim, ayrı bir ev. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Eric, you're talking about an outhouse. | Eric, sen müştemilattan bahsediyorsun. | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |
Well, it's about time those made a comeback! | Geri dönüş yapmalarının tam sırası! | That '70s Show When the Levee Breaks-1 | 2003 | ![]() |