Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159425
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That's not it. Something's going on, and I don't like it. | Bu değil. Bir şeyler dönüyor ve bu hiç hoşuma gitmiyor. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Like, you think, maybe she still has feelings for Kelso? | Kelso'ya karşı, hâlâ bir şeyler mi hissettiğini düşünüyorsun? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
I don't know, but it's bad, man. | Bilmiyorum, ama bu çok kötü dostum. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
I got the same feeling I get right before I shoplift something. | Aynı hisse, mağazadan bir şey çalmadan önce de kapılıyorum. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Oh, it's an old story. | Eski bir hikaye. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Orphan boy falls for rich girl. | Yetim çocuk, zengin kıza aşık olur. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Doofus shows up with whore. | Salak, fahişeyle ortaya çıkar. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Rich girl goes back to doofus. | Zengin kız, salağa geri döner. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Fez consoles whore, sexually. | Fez de fahişeyi, cinsel yönden teselli eder. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
And orphan boy ends up alone, slowly going blind from self abuse. | Yetim çocuk, yalnız başına kalır, kendini aşağılamaktan, yavaşça körleşmeye başlar. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Too far? | Fazla mı ileri gittim? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
I had a feeling it was too far. | İçimden bir ses, fazla ileri gittiğimi söylemişti. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
What are you guys doin' sitting here when the girls are having a pajama party... | Kızlar yan tarafta pijama partisi yaparken, siz burada ne halt ediyorsunuz yahu? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Oh, I can just imagine what's going on over there. | Orada neler olduğunu hayal edebiliyorum. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
No, no, Fez. I got this one. | Hayır Fez. Bu seferki benim. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
I know. Let's have a pillow fight | Buldum. Hadi yastık savaşı yapalım... | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Even though it's hard to do when I'm encumbered by all these clothes. | Tüm bu kıyafetlerin içindeyken zorlanıyor olsamda. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Jackie! Take off my nightie. | Jackie! Geceliğimi çıkarsana. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Not yet. I wanna practice kissing. | Daha değil. Önce öpüşme alıştırması yapmak istiyorum. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Just kissing? Or can we rub up against each other too? | Sadece öpüşmek mi? Ya da birbirimizin sırtını ovabiliriz? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Well, Annette, you can't have one without the other. | Annette, biri olmadan diğerini de alamazsın. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
You know, it occurs to me that you can see right into Donna's house from my driveway. | Aklıma ne geldi, Donna'nın evinin içi, bizim garajın ordan görülebiliyor. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
You don't say? | Demek öyle? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
I'm gonna go get some CrackerJacks. | Ben biraz kraker almaya gidiyorum. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
( Scoffs ) She's so cheap, she could be the prize in the CrackerJacks. | O kadar ucuz ki, krakerlerin içinden çıkan hediyelerden biri olabilir. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Wow. You're jealous. | Vay canına. Kıskanıyorsun. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
I just wanna pop that inflatable bitch and watch her fly around the room. | O şişme fahişeyi patlatıp, odanın içinde uçtuğunu izlemek istiyorum. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Look, here's the thing,Jackie. | Bak, Jackie. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Kelso likes bossy, vain, shallow princess types... | Kelso, emredici, kendini beğenmiş, basit, prenses tipli kızlardan hoşlanıyor... | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
and since you're no longer available, he shipped one in from out West. | ...sen de artık onunla olmadığın için, Batı'dan yeni bir tane getirdi. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
He's not supposed to replace me. | Benim yerime birini bulmasına gerek yoktu. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
He's supposed to sit around and pine for me. | Buralarda takılıp, beni düşleyebilirdi. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
You can't have your cake and eat it too. | Hem yiyip hem de keke sahip olamazsın. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Oh, my God! It is always about food with you. It's like you're not even listening. | Tanrım! Aklında hep yemek var. Hiçbir şeyi dinlemiyorsun bile. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Okay. New rule for slumber parties: | Pekâlâ. Pijama partisi için yeni kural: | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Annette wears a robe. | Annette sabahlık giysin. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
No, Annette, not the robe. | Hayır Annette, sabahlık falan yok. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Quick. Somebody yell, ''Pillow fight,'' in a girl voice. | Çabuk. Birisi kız sesiyle, "Yastık savaşı" desin. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Forman, that's your cue. What are you boys lookin' at? | Forman, bu senin lafın. Neye bakıyorsunuz öyle? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
We're just testin' out the crates. For charity. | Sandıkları kontrol ediyorduk. Bağış için. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Right. But now that we're done, let's head inside, gang. | Doğru. İşimiz bittiğine göre, hadi içeri girelim millet. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
You coming? No, I told your grandmother... | Geliyor musun? Hayır, büyükannene... | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
I was comin' outside for a cigarette. | ...sigara içmeye çıktığımı söyledim. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Grandpa, you smoke? Nope. | Büyükbaba, sen sigara mı içiyorsun? Hayır. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
So, um | Pekâlâ... | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
So So did you guys hear about that woman... | Peki...Temyiz Mahkemesinin... | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
who might be the first female member of the Supreme Court? | ...ilk kadın üyesi hakkındakileri duydunuz mu? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
I did hear the Dallas Cowboys might hire their first redheaded cheerleader. | Ama Dallas Kovboylarının, ilk kez kızıl saçlı bir amigo kızı işe aldıklarını duydum. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
That's exactly what I said. | Ben de aynen böyle dedim. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Redhead in the room. | Kızıl kafa burada. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
What are you guys talking about? ( Together) Nothing. | Ne hakkında konuşuyorsunuz? Hiçbir şey. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Burt! Burtikins! ( TV:Sports Crowd Cheering ) | Burt! Burtikins! | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Eric, would you please go find your grandfather... | Eric, kafam patlamadan önce büyükbabanı... | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
before my head explodes. | ...bulurmusun lütfen? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
You are all such nice boys. | Hepiniz çok tatlı çocuklarsınız. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
I have a quarter for each one of you. | Hepiniz için birer çeyrekliğim var. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
( All ) Thanks, Grandma B. | Sağol, Büyükanne B. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Someone call an ambulance. What's wrong? | Biri ambulans çağırsın. Sorun ne? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Grandpa's on the ground. He's not moving. | Büyükbabam yerde. Kımıldamıyor. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
They got ice cream in the cafeteria! | Kafeteryada dondurma var! | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Ice cream? Kelso, my grandpa's in intensive care. | Dondurma mı? Kelso, büyükbabam yoğun bakımda. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, but I told 'em it was my grandfather... | Evet, ama onlara benim büyükbabam olduğunu söyleyince... | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
so I got the ice cream for free. | ...beleşe dondurma verdiler. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Put it down. Fine... | Kaldır şunu. İyi... | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
but when my burrito's ready, I'm eatin' it. | ...ama buritolarım hazır olduğunda, yiyeceğim. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Why does everybody go everywhere with us? | Neden her yere, hep birlikte gidiyoruz? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Look at all these damn kids. | Şu çocuklara bak. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
I feel like a Mormon. | Kendimi, Mormon gibi hissediyorum. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Man. I feel like we should know something by now. | Şimdiye kadar bir haber almamız gerekirdi. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
That is the third coffee break that doctor's had. | Doktor neredeyse, üçüncü kahve molasını verdi. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Hey, buddy! Quit the coffee, fix the sickies, all right? | Hey dostum! Kahveyi bırak da hasta insanları iyileştir. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Hey, who took my ice cream? | Dondurmamı kim aldı be? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Oh, sure. It's always the foreign guy. | Ah tabii ya. Her zamanki gibi yabancı çocuk. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Fez, you're holding the spoon. | Fez, kaşığı tutuyorsun. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Oh, sure. It's always the foreign guy with the spoon. | Tabii ya. Her zaman, kaşığı olan yabancı çocuk. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Kitty, how's Burt? | Kitty, Burt nasıl? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Daddy's gone to a better place. | Babam, daha iyi bir yere gitti. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Good. 'Cause this hospital sucks. | İyi bari. Bu hastane berbat. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
( Whispers ) This hospital sucks. | Bu hastane berbat. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Mrs. Forman, I'm so sorry for your loss. | Bayan Forman, kaybınız için çok üzgünüm. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
The service was lovely. | Tören çok güzeldi. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Aw, geez. | Ah Tanrım. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Aw, geez. | Tanrım... | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Aw We got it, Bob. | Ta... Anladık Bob. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Mom, how you doin'? | Anne, nasılsın? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Oh, I'm fine. Mom. | İyiyim. Anne. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Your husband, my father, is gone. You're not fine. | Kocan, babam öldü. İyi değilsin. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
You're right. I think I chipped a tooth on your manicotti. | Haklısın. Sanırım manicotti'de bir diş buldum. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
When I die, get a caterer. | Ben öldüğümde, ahçı tutun. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Hey, man. Sorry about your grandpa. | Dostum. Büyükbaban için üzgünüm. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
I didn't know him, but there's a Carly Simon song that always cheers me up. | Onu tanımazdım ama, Carly Simon'ın bir şarkısı, beni her zaman neşelendirir. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
( Clears Throat ) No, you don't | Yapmak zorunda değilsin... | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Oh, that's great. ( Ends ) | Harika. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
What do I do? Do I clap? | Ne yapmalıyım. Alkışlasam mı? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
I'm just gonna walk away. | Sadece yürüyüp gitsem, en iyisi olacak sanırım. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Do you know ''Devil Went Down To Georgia''? | "Şeytan Georgia'ya İndi"yi biliyor musun? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
No, Michael. She's got better things to do. | Hayır Michael. Yapacak daha önemli işleri var. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Hey, come on! Let's go try on people's coats. | Hadi gel, milletin paltolarını deneyelim. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
So, the rich girl goes off with the whore. | Böylece, zengin kız, fahişeyle birlikte gider. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
That's a happy ending. | İşte mutlu son. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |