• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159428

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Uh, Mary Margaret Davies. Mary Margaret Davies'e. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Oh! Is she... she okay? İyi mi bari? Çok iyi hem de. That Evening Sun-1 2009 info-icon
I run into her butt! Tam kıçına tosladım. That Evening Sun-1 2009 info-icon
So, how you get around, then? Bir yere nasıl gidip geliyorsun peki? That Evening Sun-1 2009 info-icon
and then picks me up and takes me to town shopping. ...beraber kasabada alışverişe çıkıyoruz. That Evening Sun-1 2009 info-icon
they come back wanting to raise us. ...gelip onlar seni büyütüyorlar. That Evening Sun-1 2009 info-icon
How much you want for it? Ne kadar istiyorsun? Yapmam gereken işler var. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Oh, I don't know. It ain't worth much to me. Ne bileyim ki. Bana o kadar da değeri yok. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Uh... I gotta take a look at it first. Önce bir bakmam lazım. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You ain't got the best reputation Eşyalarına dikkat etme konusunda epey kötü bir ünün var. That Evening Sun-1 2009 info-icon
(Abner) I can't make out what's what in there. İçerisini adam gibi göremiyorum. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Do you want her or not? İstiyor musun, istemiyor musun? That Evening Sun-1 2009 info-icon
He do that all the time? Hep böyle midir? That Evening Sun-1 2009 info-icon
Yeah, that's the noisiest damn dog Evet, Ackerman's Field'daki en gürültücü hayvandır. That Evening Sun-1 2009 info-icon
He starts out about sundown Günbatımında bir başlar... That Evening Sun-1 2009 info-icon
and keeps it up till first light. ...ta günün ilk ışıklarına kadar. That Evening Sun-1 2009 info-icon
That so? Öyle demek. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Hang on, I'll get your food in a minute. Bekle, yemeğini hemen hazırlayacağım. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Daddy ain't gonna like that! Babam hiç sevinmeyecek. That Evening Sun-1 2009 info-icon
He sure is a cute little thing. Harbiden çok tatlıymış. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Oh, yes, you are! Evet, öylesin! Tatlı küçücük bir şeysin. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You even look like my Nipper. Nipper'ıma benziyorsun hatta. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Well, you're no fun. Hiç eğlenceli değilsiniz. That Evening Sun-1 2009 info-icon
and Daddy don't especially like me dating older boys, ...ve babam benden büyük çocuklarla görüşmemden hoşlanmıyor... That Evening Sun-1 2009 info-icon
but really it's because this boy's daddy ...ama özel sebebi, bu çocuğun babası... That Evening Sun-1 2009 info-icon
got my daddy drunk playing gin rummy last fall, ...geçen bahar, babamı Gin Rummy oynarken sarhoş etti... That Evening Sun-1 2009 info-icon
and when my daddy woke up the next day ...ve babam ertesi gün uyandığında... That Evening Sun-1 2009 info-icon
that my paw paw gave him when he was just a boy, ...İsviçre yapımı ordu bıçağını kaybettiğini fark etti. That Evening Sun-1 2009 info-icon
but Steve Jr... Ama Steve Jr... That Evening Sun-1 2009 info-icon
That's the boy I'm dating tonight... ...yani bu gece çıkacağım çocuk... That Evening Sun-1 2009 info-icon
Steve Jr. Said his daddy won it fair and square ...babasının dürüst bir şekilde kazandığını... That Evening Sun-1 2009 info-icon
and that my daddy just ought not play gin rummy when he's drunk, ...ve babamın daha ayıkken bile berbat oynadığı için... That Evening Sun-1 2009 info-icon
'cause he sucks pretty bad at it ...bir daha sarhoşken Gin Rummy oynamamasını söyledi. That Evening Sun-1 2009 info-icon
and he won't stop till he has it. ...başarana kadar vazgeçmeyeceğini... That Evening Sun-1 2009 info-icon
And then he'll probably take $40 from me, too, ...yattıktan sonra da büyük ihtimalle benden 40 dolar alacağını söylüyor... That Evening Sun-1 2009 info-icon
I just think he's mad 'cause he lost paw paw's knife. Bence babam, babasının bıçağını kaybetti diye sinirleniyor sadece. That Evening Sun-1 2009 info-icon
I see. Anladım. Öyle işte. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You're not gonna tell him, are you, Ona söylemeyeceksin, değil mi? Randevumu yani. That Evening Sun-1 2009 info-icon
A child shouldn't lie to her father, Bir çocuk babasına yalan söylememelidir... That Evening Sun-1 2009 info-icon
even if her father's Lonzo Choat. ...babası Lonzo Choat olsa bile. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Ain't nothing good gonna come from that. Yalandan hiçbir hayır gelmez insana. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You and your rules. I'm not a child. Siz ve kurallarınız... Artık çocuk değilim. That Evening Sun-1 2009 info-icon
I bought it for my son when he graduated law school. Hukuk fakültesinden mezun olduğunda oğluma almıştım. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You seem fine to me. Bana iyi gözüktünüz. That Evening Sun-1 2009 info-icon
I am fine. İyiyim tabii! That Evening Sun-1 2009 info-icon
I think I need to get some rest. Biraz dinlensem hiç fena olmayacak. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Hupl Come here. Koş! Gel buraya! That Evening Sun-1 2009 info-icon
Hush, Nipper, hush. Sus Nipper, sus! That Evening Sun-1 2009 info-icon
Atta a boy. Aferin oğluma. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You're a good dog. Çok iyi bir köpeksin. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Now, here we go, Nipper. Al bakalım, Nipper. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Hush. Yeah. Good. Sus. Böyle işte. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Hush, Nipper, hush! Hush! Sus, Nipper, sus, sus! That Evening Sun-1 2009 info-icon
Hush, hush I Sus, sus! That Evening Sun-1 2009 info-icon
Heh. It amuses me. Keyfim yerine geldi bak. That Evening Sun-1 2009 info-icon
I guess he couldn't make it. Gelemeyecek herhalde. That Evening Sun-1 2009 info-icon
he likely had trouble getting through. ...bana ulaşmakta sorun yaşamış olabilir. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Where'd you get that ugly thing? Bu çirkin şey nereden geldi? Onu buldum diyebiliriz. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You'd better lose him, then. Öyleyse ortalarda dolandırmasan iyi edersin. Çok havlamıyor ama. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Yeah, I heard him not barking much most the goddamn day. Tabii canım, günün büyük bir kısmı onun havlamaması ile geçti zaten. That Evening Sun-1 2009 info-icon
and you may not fare much better. ...ondan sonra hiç geçinemeyeceksin onunla. That Evening Sun-1 2009 info-icon
I just don't think he likes you, Choat. Sanırım seni sevmediğinden yapıyor, Choat. That Evening Sun-1 2009 info-icon
That's all. It's all right, boy. Hepsi bu. Sorun yok evladım. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You've been trying to start a fight with me Dün bu araziye adımını attığından beri benimle kavga etmeye çalışıyorsun. That Evening Sun-1 2009 info-icon
I ain't trying to fight you, Choat, Seninle kavga etmeye çalışmıyorum Choat. That Evening Sun-1 2009 info-icon
This is my land now, Meecham, can you understand that? Burası artık benim arazim Meecham, kafan almıyor mu nedir? That Evening Sun-1 2009 info-icon
and can't nobody tell me different... ...ve kimse bana aksini söyleyemez. That Evening Sun-1 2009 info-icon
And that just eats you up, don't it? Bu da seni yiyip bitiriyor, değil mi? That Evening Sun-1 2009 info-icon
It just claws on your insides. Seni içten içe tırmalıyor. That Evening Sun-1 2009 info-icon
land, to have a home, to be a landowner. Toprak için, ev sahibi olmak için, arazi sahibi olmak için. That Evening Sun-1 2009 info-icon
And I'm the goddamn landowner now! Şu anda arazi sahibi olan benim ama lan! That Evening Sun-1 2009 info-icon
Heh, yeah. Yeah, well, we'll see about that. Tabii. Göreceğiz bakalım. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You're older than Moses, anyhow. Nasılsa Musa'dan daha yaşlısın. Sıçmak için tuvalete bile gidemezsin. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Falling apart before my very eyes. Gözlerimin önünde hayatın kararır. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Why do you think your boy put you Oğlun seni niye başından attı sanıyorsun Meecham? That Evening Sun-1 2009 info-icon
He ain't stupid. Aptal değil. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You're nasty when you're drinking, Choat. İçtiğin zaman hiç çekilmiyorsun, Choat. Öyledir. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Well, you nasty just about all the time. Sen de ezelden beridir çekilmiyorsun. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Well, I'm going to bed. Ben yatıyorum. That Evening Sun-1 2009 info-icon
When you coming? Sen ne zaman yatacaksın? That Evening Sun-1 2009 info-icon
Don't let him worry you, Lonzo. Canını sıkmasına izin verme, Lonzo. Kimseye zararı olmayan yaşlı biri o. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Lonzo, come on. Lonzo, haydi. That Evening Sun-1 2009 info-icon
This is serious, Lonzo. Bu ciddi bir konu, Lonzo. Pişman olacağın bir şey yapma. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Don't you pay him no mind. Onu görmezden gel. That Evening Sun-1 2009 info-icon
He'll be gone tomorrow. Yarına gitmiş olur. That Evening Sun-1 2009 info-icon
What the hell does that mean? Ne demek istedin şimdi? That Evening Sun-1 2009 info-icon
Nothin'. It don't mean nothin'. Hiç. Hiçbir şey demek istemedim. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You know damn well what I mean. Ne demek istediğimi bal gibi de anladın. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You don't think I can bring in a proper harvest? Düzgün bir hasat kaldıramayacağımı mı düşünüyorsun? That Evening Sun-1 2009 info-icon
Well, you ain't even planted anything yet. Daha herhangi bir şey ekmedin bile. Bütün araç gereçler bozuk da ondan! That Evening Sun-1 2009 info-icon
If we don't have the rest of that down payment Birkaç hafta içinde depozito parasının geri kalan kısmını ödemezsek... That Evening Sun-1 2009 info-icon
I'll get the loan, Ludie. Kredi çekerim, Ludie. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You're just like him, ain't you? Sen de onun gibisin değil mi? That Evening Sun-1 2009 info-icon
Well, I'll show you. Sana kanıtlayacağım. Hepinize kanıtlayacağım. That Evening Sun-1 2009 info-icon
And get off me. Kalk üstümden. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Last year I fell down the porch steps Geçen sene verandanın basamaklarından düştüm ve kalçamı kırdım. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Just slipped on a patch of ice Bir buz tabakasına bastım ve ayağımın kaymasıyla kendimi birden yerde buldum. That Evening Sun-1 2009 info-icon
I couldn't move at all laying there, Orada kıpırdayamadan yatıyordum... That Evening Sun-1 2009 info-icon
pain like... ...acısı... That Evening Sun-1 2009 info-icon
like some blade of fire Sanki ateşten bir kılıç vücudumun bir kısmını kesip alıyor gibiydi. That Evening Sun-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159423
  • 159424
  • 159425
  • 159426
  • 159427
  • 159428
  • 159429
  • 159430
  • 159431
  • 159432
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim