Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159627
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What happened to you? l waited at Kelly's for half an hour. lt's now... | Ne oldu sana? Kelly'nin barında yarım saat bekledim. Saat... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
...five past 7. I'm Sim Pal Cindy. What's your name? | ...7'yi beş geçiyor. Ben Sim Dost Cindy. Senin adın ne? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
l'm heading home now. lf you get this message | Şu anda eve gidiyorum. Bu mesajı alırsan... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Can't you see l'm talking? Quiet. | Görmüyor musun? Konuşuyorum. Sus. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
head to my house with flowers and a good excuse, or Natalie will kill you. | Bana git. Çiçek al ve iyi bir bahane bul, yoksa Natalie seni öldürür. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
I can sing songs. Would you like to sing with me? | Şarkı söyleyebilirim. Bana katılmak ister misin? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Excuse me, do you know how to turn this off? | Affedersin, bu nasıl kapanıyor? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
My niece has one. Say, ''Go to sleep, Cindy.'' | Yeğenimin de var. " Uyu, Cindy." de. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Go to sleep, Cindy. Would you like to sing.... | Uyu, Cindy. Bana katılır mı... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Thank you. Thanks for the ride. | Sağol. Getirdiğin için de. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Clara, sweetie, honey. | Clara, tatlım. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Oliver was very sick and he had to be put down. | Oliver çok hastaydı ve öldürmek zorundaydılar. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Clara, sweetie, honey. Oliver had to go to heaven. | Clara, tatlım. Oliver cennete gitmek zorundaydı. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
''Why, Daddy?'' | " Neden baba?" | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Well, you see, because... | Şey, çünkü... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
...it's because, uh.... | ...çünkü... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Shit, Oliver! Why'd you have to die? | Kahretsin, Oliver! Neden öldün ki? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
That's amazing. Look at this cake! | Muhteşem. Şu pastaya bakın! | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Adam Gibson? | Adam Gibson? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
We have a situation. Come with us, please. | Bir sorun var. Bizimle gelin. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Cooperate and everything will be fine. | Yardımcı olursanız, herşey düzelir. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Fine? Someone's in my house, eating my birthday cake and it's not me! | Düzelir mi? Biri evimde benim pastamı yiyor ve o ben değilim! | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
We know. There's been a 6th Day violation. A human was cloned. | Biliyoruz. 6. Gün yasası çiğnendi. Bir insan klonlandı. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
That human was you. We can help. | O sizsiniz. Yardım edebiliriz. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Then get him out! But you'll have to come with us. | O halde onu çıkarın! Bizimle gelmelisiniz. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
l don't know who the hell you people are... | Sizin kim olduğunuzu bilmiyorum. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
...but l'm going in my house. Right. | Ama ben evime giriyorum. Pekala. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Oops. Cindy fell down. | Tüh. Cindy düştü. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Get the doll. | Bebeği al. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
I'm Sim Pal Cindy. What's your name? | Ben Sim Dost Cindy. Senin adın ne? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
I can play games. | Oyun oynayabilirim. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Wiley, no! Hold your fire! | Wiley, hayır! Ateş etme! | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
That way! Go! | Şuradan! Hadi! | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Vincent, go! | Vincent, koş! | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
I have a boo boo. | Uf oldum. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Thanks for the suggestion! | Önerin için sağol! | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Don't even blink. | Gözünü bile kırpma. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Oh, God. Someone stole the minivan. | Olamaz. Biri minibüsü çalmış. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
No, they stole my Cadillac. | Cadillac'ımı çalmışlar. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Car chase. Cool. | Araba takibi. Harika. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Who are you? l was hired to kill you. | Kimsin sen? Seni öldürmek için tutuldum. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
That's all l know. | Tek bildiğim bu. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Secure child seat restraint. | Çocuk kemerini takın. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Where is this guy? I'm Sim Pal Cindy. | Nerede bu herif? Ben Sim Dost Cindy. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Will you be my mommy? | Annem olur musun? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
l don't want to be your mommy! | Annen olmak istemiyorum! | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Shut up! What? | Kapa çeneni! Ne? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Somebody do something about that doll! | Biri şu bebeğe birşey yapsın! | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
This is crazy. Why does anyone want to kill me? | Bu çılgınlık. Neden biri beni öldürmek istesin? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
He got home first. | Eve ilk o geldi. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
You saw him, he didn't see you. You're screwed. | Onu gördün. O seni görmedi. Başın belada. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
He's going to live your boring life and never be the wiser. | Senin sıkıcı hayatını yaşayacak ve hiç akıllı olmayacak. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Your wife and kid see you two together, they'll be killed. | Karınla kızın ikinizi bir arada görürse, öldürülürler. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Goddamn it, Wiley! | Lanet olsun, Wiley! | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Blow out his tires this time! | Bu kez lastiklerini patlat! | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
That was spectacular. | Bu müthişti. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Hold my belt. | Kemerimi tut. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
You got me? | Tuttun mu? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Get some people to look for this guy! | Bu herifi aramak için adam getir! | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Pick up Wiley and Talia's bodies and get them to the lab. | Wiley'yle Talia'nın cesetlerini laboratuara götür. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
I'm Dr. Griffin Weir. Welcome to the new Weir Organ Transplant Facility. | Ben Dr. Griffin Weir. Yeni Weir Organ Nakli Merkezi'ne hoşgeldiniz. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Thanks for visiting Replacement Technologies. | Yerine Koyma Teknolojisi'ne ziyaretiniz için sağolun. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Doctor, protesters claim that cloning human organs... | Doktor, protestocular insan organı klonlamak... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
... will lead to cloning whole humans. | ... insan klonlamaya yol açar diyor. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
That's not only illegal, we're years from the technology to do it. | Bu yasadışı ve o teknolojiye ulaşmamıza yıllar var. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
A human was cloned over 1 0 years ago. | On yıl önce bir insan klonlanmıştı. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
And we know the outcome of that bizarre experiment. | O tuhaf deneyin sonucunu biliyoruz. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
lf you recall, the Supreme Court ordered the clone be destroyed... | Hatırlarsanız, Yüksek Mahkeme klonun imhasını emretmişti. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
...and l think that was the humane thing to do. | Bence bu insancıl bir karardı. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
lt led to laws against human cloning... | Sonra insan klonlama yasaklandı. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
...and set back the course of legitimate research by years. | Bu da meşru araştırmaları yıllarca geriye götürdü. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Mr. Drucker! You gave | Bay Drucker! Siz... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
This is Dr. Weir's night, okay? | Bu Dr. Weir'ın gecesi. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
ls it true you want to get the 6th Day laws repealed? | 6. Gün yasalarının iptaline çalışıyor musunuz? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Dr. Weir is interested in medicine, not politics. | Dr. Weir tıpla ilgileniyor, siyasetle değil. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Mr. Drucker, the protesters claim you run RePet at a loss... | Halkı insan klonlamaya alıştırmak için RePet'i zararına... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
...to soften people up to human cloning. | ...işlettiğiniz söyleniyor. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
You know, we shouldn't forget that not long ago... | Unutmayalım ki, kısa süre önce okyanusta neredeyse... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
...there were almost no more fish left in the ocean... | ...hiç balık kalmamıştı ve... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
...and half the world's population faced the threat of hunger. | ...dünya nüfusunun yarısı açlık tehlikesiyle karşı karşıyaydı. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Cloning technology turned that around. | Klonlama durumu tersine çevirdi. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Extremists won't admit they'd rather people went hungry... | Radikaller, açlığı klon balık yemeye tercih ettiklerini itiraf... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
...than eat cloned fish, so they yell about human cloning. | ...edemediğinden, insan klonlama aleyhine bağırıyor. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Do you think human cloning laws should be changed? | İnsan klonlama yasaları değişmeli mi? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Suppose a 1 0 year old boy is in the hospital, dying of liver cancer. | Hastanede karaciğer kanserinden ölmekte olan bir çocuk düşünün. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Thanks to Dr. Weir's work... | Dr. Weir'in sayesinde... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
...we can save that boy. | ...onu kurtarabiliriz. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
ln the next bed lies another 1 0 year old boy... | Yanındaki yatakta, ailesinin çok sevdiği... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
...whose parents love him just as much... | ...başka bir çocuk yatmakta. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
...only he has an inoperable brain tumor. | Ancak beyin tümörü var. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
You cannot clone a brain. | Beyin klonlanamaz. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
The only way to save him would be to clone the whole person. | Onu kurtarmanın tek yolu, onu bütünüyle klonlamak. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
How do you tell that boy's parents that we can save the first boy... | İlk çocuğu kurtarabileceğimizi, ama ikinciyle ilgili araştırmaların... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
...but the research that would have saved their son wasn't done... | ...1 0 yıl önce korkmuş politikacıların çıkardığı... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
...because of a law passed by frightened politicians a decade ago? | ...yasa yüzünden durduğunu ailesine nasıl söylersiniz? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
So, what does that mean? | Bu ne demek? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Looks like you needed rescuing. Yes, l did. Thank you. | Yardıma ihtiyacınız var gibiydi. Evet. Sağol. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Weir Clinic, stay away! No research on DNA! | Weir Kliniği. Uzak durun! DNA'yı araştırmayın! | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Johnny. How's my star quarterback? | Johnny. Yıldız oyuncum nasıl? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
l'd say l felt like a million bucks, but l'd hate to take a pay cut. | Bir milyon dolar ettiğimi söylerdim, ama kesinti yaparsınız. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |