• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159784

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This is Francesco Granacci. We were students together under Ghirlandaio. Bu, Francesco Granacci. Birlikte usta Ghirlandaio'nun yanında çalışmıştık. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
He's a master of fresco. Fresk ustasıdır. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Then Master Granacci is doubly welcome since painting is not Michelangelo's trade. O hâlde Usta Granacci'nin burada olmasına daha da sevinmeliyiz. Keza resim yapmak Michelangelo'nun zanaatı değil. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
And herewith, if you want to brawl, do it in the streets. Bundan böyle ağız dalaşı yapacaksanız sokakta yapın. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Try this. Bu nasıl olmuş? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
No, it's still got too much red in it. Try again. Olmamış, kırmızısı çok fazla. Bir daha yap. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Magnificent. Muhteşem! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Wine. Şarap alayım. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Tell me now! Söyle dedim! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
ls it a devil? No. Zebani mi bu? Hayır, The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
lt's a saint. Bir aziz. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
See? Saint. Gördün mü? Aziz. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
An apostle. You're wicked. Bir havari. Çok komiksin. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
You shouldn't mock the apostles. Havarilerle alay etmemelisin. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
l don't mock them. They mock me all 1 2 of them. Ben onlarla alay etmiyorum ki. Onlar benimle alay ediyor... 12'si birden hem de. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Nino. This wine's sour. Nino! Bu şarap ekşimiş. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
My wine's sour? That's a new cask. Benim şarabım mı ekşimiş? Yeni bir fıçı. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
l opened it only 1 0 minutes ago. lt's still sour. Daha fıçıyı on dakika önce açtım. Ekşi ama işte. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Do you want your nose broken again? Burnun bir daha kırılsın istiyorsun galiba? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
l can't drink this swill. Bu sirkeyi içemem ben. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
lf the wine is sour, throw it out. Madem şarap ekşimiş dökeriz biz de! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
That is why it is necessary to support our armies in Bologna... İşte bu yüzden Bolonya'daki askerlerimizi desteklemeli ve... The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
and show ourselves to the people... ...Kilise'ye ait Papalık topraklarını bölerek.. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
demonstrating we will not tolerate the enemy... ... bizi parçalamak isteyen düşmanlara... The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
who wishes to separate the Papal States of the Church and destroy us. ... müsamaha etmeyeceğimizi göstermeliyiz! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Where is he? He's disappeared, Holiness. Nerede? Ortadan kayboldu Papa cenapları. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
l've just come from his house. His servant knows nothing. Evinden geliyorum şimdi. Kâhyası bir şey bilmiyor. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
You questioned his assistants, those Florentines? Şu Floransalı çıraklarının ifadesini aldınız mı? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Yes, Holiness. Evet, Papa cenapları. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
He woke them late last night, paid them a month's wages. They haven't seen him since. Çırakları dün gece uyandırıp bir aylık ücretlerini peşin ödemiş. Bir daha da gören olmamış. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Search the city. Search the ships in every port. Kenti arayın. Limanlardaki her gemi aransın. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Let it be known that l will put any city or country that gives him refuge under a papal ban. Michelangelo'yu saklayan kent ya da ülkeleri aforoz edeceğimi duyurun. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Florence, in particular. Özellikle de Floransa'yı. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
lt is a pity this task has proved too much for Michelangelo. Verdiğiniz görevin Michelangelo'nun gözünü korkutmuş olması üzücü. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
l would suggest another painter... Başka bir ressam tutmanızı öneririm. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
such as Raphael de Santi of Urbino who happens to be Mesela Urbinolu Raphael de Santi... The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Who happens by the merest coincidence to be in my court today. Tesadüfe bakın ki bugün sarayımda bulunuyor kendisi. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
l've seen your work. lt shows promise. Eserlerini gördüm. Umut vaat ediyorsun. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
You're not a Florentine. Another point in your favor. Ayrıca Floransalı da değilsin! Bu da senin açından iyi. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
l'll have a commission for you when l return, an important commission. Döndüğümde sana bir iş vereceğim. Önemli bir iş. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
But not the ceiling! Michelangelo will paint the ceiling! Fakat tavan resmini yapmayı değil! Tavan resmini Michelangelo yapacak! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
He will paint it or he will hang! Ya resmi yapar ya da ipi boylar! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Game's over. Off to bed. l'll come up later. Oyun bitti, haydi yatağa. Ben de sonra yanınıza geleceğim. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
They have turned the city upside down. Kentin altını üstüne getirdiler. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
l know. They questioned the servants this afternoon. Biliyorum. Akşamüstü hizmetkârları sorguya çektiler. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Julius says he'll hang him. And if he doesn't, l will. Julius Michelangelo'yu asacağını söylüyor. O asmazsa ben asarım zaten! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
l've been ill all day. Artists, they're all alike. Bütün gün yataktan kalkamadım. Şu sanatçılar, hepsi aynı. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Conceited. Ungrateful. Faithless. Kibirli, nankör, inançsız! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Michelangelo's vice is too much faith. Michelangelo'nun kusuru, fazla inançlı olmak. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
He hasn't merely destroyed the fresco, he's humiliated the pope. Why? Sadece freski mahvetmiş değil, Papa'ya da hakaret etmiş oldu. Neden? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
He hated the idea of the fresco. The The lack of an idea. Fresk fikri onu çıldırtıyordu. Bir fikrin olmaması daha doğrusu. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
So he goes to Constantinople. l don't believe he's gone there. Yani Konstantinopolis'e gitti. Oraya gittiğini zannetmiyorum. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Yes. He is a fool. Evet, Michelangelo aptalın teki. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
His His conceit is without limit. But he's not a coward. Kibrinin haddi hesabı yok. Ama korkak değil o. O... The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
He's He's a strange man. Tuhaf bir adam. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
My dear sister, don't let your regard for him make a fool of you. Sevgili kardeşim, Michelangelo'ya olan sevginin gözlerini kör etmesine izin verme. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
My regard? l am not blind, Tessina. Sevgim mi? Kör değilim ben Tessina. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
You don't keep your secrets as well as you think. Sır saklamayı zannettiğin kadar iyi beceremiyorsun. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Whatever Michelangelo is doing, he has his own reasons. Michelangelo ne yapıyorsa yapsın muhakkak bir sebebi vardır. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
When Julius finds him, he's finished, whatever his reasons. Julius onu bulduğunda işi bitecek. Ne sebebi olursa olsun. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Have you seen Michelangelo Buonarroti? No. No, l haven't seen him. Michelangelo Buonarotti'yi gördün mü? Hayır, görmedim. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Are you sure? Of course l'm sure. He wouldn't come around here anyway. Emin misin? Elbette eminim. Zaten buraya gelmez. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
What do you want? Michelangelo, the Florentine, is he here? Ne istiyorsunuz? Floransalı Michelangelo burada mı? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Michelangelo? Michelangelo mu? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
We're informed that you once knew him. Tanışıyormuşsunuz. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Michelangelo? Yes. l knew him once long ago. When he first came to Bologna. Michelangelo demek! Evet, uzun zaman önce tanışmıştık. Ta Bolonya'ya ilk gelişinde. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
He has not been here recently? Not for many years. Yakınlarda gelmedi mi buraya? Yıllardır gelmiyor. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
You are a fool, soldier, to look for him here. Onu burada aramak aptalca, asker. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
You can search the whole world... Bütün dünyayı arasan da The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
you will never find Michelangelo in a house like this. Michelangelo'yu böyle bir yerde bulamazsın. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Michelangelo here. Michelangelo buraya gelecekmiş! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Doesn't he ever stop worrying? Bu adam hiç bir oh çekmez mi? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
No. Not until he finds what he's looking for. Aradığını bulana kadar çekmez. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Look, Dad.! Look who's coming.! Look.! Baba bak! Gelenlere bak! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Look, down there! There's some horsemen! Şuraya bak! Atlılar geliyor! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Here they come.! İşte geldiler! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
You, there, have you seen Michelangelo? Siz, Michelangelo'yu gördünüz mü? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Have you seen Michelangelo, the Florentine? Floransalı Michelangelo'yu gördünüz mü? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
You know he's here in Carrara. Burada, Carrara'da mı? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Any of you? Hiçbiriniz bilmiyor musunuz? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Get away. Kaç! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
What are you waiting for? lnto the mountains. Go on! Go on! Daha ne duruyorsun? Dağa kaç! Hadi durma! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
You there! Above! Siz! Yukarıdakiler! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Don't understand! Anlamıyorum! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Stupid peasants. Salak köylüler. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Stop. Wait. Wait. Durun, durun. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Let it go! Let it go! Bırak, bırak düşsün! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Steady! Steady! Sağlam! Sağlam! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Michelangelo.! Here take this. Michelangelo, al şunu. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Quickly.! Hurry up.! Hurry up.! Go on.! Çabuk ol! Haydi, haydi! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Follow me. Come on. Beni takip edin, haydi. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
So God created man in His own image. Ve Tanrı kendi suretinden insanı yarattı. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
ln the image of God, He created him Tanrı suretinde The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
male and female. kadını ve erkeği yarattı. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
And God said... Ve şöyle buyurdu Tanrı... The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Let the waters bring forth abundantly... "Sular canlı yaratıklarla dolup taşsın. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
moving creatures that have life... Yeryüzünün üzerinde, gökte kuşlar uçuşsun." The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
and fowl that may fly above the earth... gökte kuşlar uçuşsun." The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
in the open firmament ofheaven. cennetin kapıları açılsın. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
The envoy's returning. Elçi geri geliyor. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159779
  • 159780
  • 159781
  • 159782
  • 159783
  • 159784
  • 159785
  • 159786
  • 159787
  • 159788
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim