Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159862
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Oh, great. Shoe! | Oh, harika. Ayakkabı! | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Shoe! | Ayakkabı! | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Please, go in peace. Look out! | Lütfen, biz barış istiyoruz. Dikkat et! | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Are you all right? l I guess he didn't hear me. | İyi misin? Sanırım beni duymadı. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Peanut, it's time to come inside now. | Fıstığım, içeri girme vakti. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Peanut. | Fıstık. Peanut. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
I think I might have gotten through to him. | Sanırım ona ulaşmayı başardım. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
What do you think? Destroyer. | Sen ne dersin? Yok edici. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Lucas? All the numbers are on the fridge. | Lucas? Bütün numaralar buzdolabının üzerinde. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Good one. Extended play. Lucas. | İyi atış. Harika oyun. Lucas. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
What are you doing back there? Why didn't you answer? | Burada ne yapıyorsun? Neden cevap vermedin? | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Are you all right, sweetie? I'm fine. | İyi misin, tatlım? İyiyim. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
I was just playing with my friends. I don't know. | Arkadaşlarımla oyun oynuyordum. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
And I gotta spend a little quality time with the mamacita. | Anneciğinizle orada harika vakit geçirmeyi planlıyorum. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Don't cancel your vacation just because of me. | Sırf benim yüzümden tatilinizi iptal etmeyin. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
I can solve my own problems. Problems? What problems? | Kendi sorunlarımı kendim halledebilirim. Sorun mu? Ne sorunu? | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Does it have anything to do with why I can't find your underwear? | Bunun iç çamaşırlarını bulamamamla bir ilgisi var mı? | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Bed wetting is nothing to be ashamed of, Peanut. | Yatağını ıslatmanın utanılacak bir tarafı yoktur, fıstığım. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
What? Just stop it, Mom! | Ne? Kes şunu, anne! | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
I don't have any problems except for you treating me like a baby. | Bana bebekmişim gibi davranman haricinde bir sorunum yok. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Peanut. And stop calling me that. | Fıstığım. Bana böyle seslenmeyi de bırak. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Just go away and leave me alone. | Git buradan ve beni rahat bırak. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
I, Zoc, call upon the elements: | Ben, Zoc, doğanın elementlerini çağırıyorum: | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
The wind that blows, rain that falls, fire that burns. | Esen rüzgârı, yağan yağmuru, ve yakan ateşi. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Deliver your awesome power and transform my potion. | Muhteşem güçlerinizi bana aktarın ve iksirimi dönüştürün. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
That was great, sweetie. | Bu harikaydı, tatlım. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
I loved the smoke effects. Didn't you, Spindle? | Duman efektlerine bayıldım. Ya sen, Spindle? | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
...rock. Curse upon your children. | ...taş parçası. Çocuklarını lanetliyorum. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
I don't think rocks have children, honey. | Taşların çocuğu olduğunu sanmıyorum, hayatım. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
They won't now. Okay. What's the matter? | Artık olmayacak. Tamam, sorun nedir? | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Hova, the potion is supposed to change color. | Hova, iksirin renk değiştirmesi gerekiyordu. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
It's not changing color. It's not changing color. | Rengi değişmiyor. Rengi değişmiyor! | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
I call upon the elements: Wind, rain, et cetera. | Doğanın elementlerini çağırıyorum: Rüzgâr, yağmur, vesaire. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Transform my potion and clacktiel. | İksirimi dönüştürün ve clacktiel. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Clacktiel, clacktiel.... | Clacktiel, clacktiel... | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Maybe you're pronouncing it wrong. How could I pronounce it wrong? | Belki de yanlış telâffuz ediyorsundur. Nasıl yanlış telâffuz edebilirim ki? | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
I made it up. Take a break. | Bunu bulan benim. Biraz ara ver. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Hova, perhaps you didn't notice... | Hova, farkına varamamış olabilirsin... | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
...but we were almost squished today, and the colony is in shambles. | ...ama bugün neredeyse eziliyorduk ve koloni de darmadağın oldu. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
I am this close to finding a solution to the human problem... | İnsanoğlu sorununa çözüm bulmaya şu kadar yaklaşmışım... | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
...and you tell me I need to Hova, what are you doing? | ...ve sen bana ara vermemi... Hova, ne yapıyorsun? | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Nothing, I'm not doing anything. No. Wait. | Hiç, hiçbir şey yapmıyorum. Hayır. Dur. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
No. I'm simply walking towards you. | Hayır. Hayır! Sadece sana doğru yürüyorum. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
There's no reason to panic. Wait. Now, Hova | Panik olmana gerek yok. Bekle. Dinle, Hova... | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
I'm just coming towards you. Wait. No. Hova. No. | Sadece sana doğru geliyorum. Dur. Hayır. Hova. Hayır. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Does it tickle? What about when I do this? | Gıdıklandın mı? Peki ya böyle yapınca? | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Why are you laughing? I see you laughing. | Neden gülüyorsun? Güldüğünü görebiliyorum. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Don't make me clacktiel you. | Büyülerimi kullanmak zorunda bırakma. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Well, I'm glad you two have something to laugh about. | İkinizin gülünecek bir şeyler bulabilmenize sevindim. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Head of Council. Hi. | Konsey Başkanı. Selam. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
How nice of you to.... It was unexpected. | Ziyaretiniz ne kadar... beklenmedik. Ne hoş bir sürpriz... Hiç beklemiyorduk. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Forgive me. I was working on an experiment. | Bağışlayın. Bir deney üzerinde çalışıyordum. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Oh, yes, I see. | Evet, görüyorum. Ah, evet, anladım. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Well, we were How may I be of service? | Şey, biz sadece... Size nasıl yardımcı olabilirim? | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Zoc, attacks from the Destroyer grow more frequent. | Zoc, Yok edici'nin saldırıları gittikçe sıklaşıyor. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Our food supplies are now desperately low. | Yiyecek stoklarımız neredeyse tükenmek üzere. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
The council was hoping perhaps you might have a solution. | Konsey, bu duruma senin bir çözüm bulabileceğini ümit ediyor. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Fight back. We must stop the Destroyer. | Karşı koyalım. Yok edici'yi durdurmalıyız. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
But thousands of ants would needlessly die. | Ama bu binlerce karıncanın boş yere ölmesine sebep olur. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Perhaps if we could communicate, you know, just talk with the human. | Belki onunla iletişim kurabilirsek, konuşma fırsatı da bulabiliriz. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Oh, what a great idea. Let's have a nice chat. | Harika bir fikir. Oturur, karşılıklı sohbet ederiz. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Well, hello, Destroyer. Gee, you look kind of tired. | Merhaba, Yok edici. Tanrım, yorgun görünüyorsun. Merhaba Yokedici. Ah, biraz yorgun görünüyorsun. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Why don't you just rest your feet on my girlfriend. | Neden ayağını kız arkadaşımın üzerinde dinlendirmiyorsun? | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Okay, oka | Peki, tamam... | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Sometimes you're a real stinkbug, you know that? | Bazen, gerçekten berbat bir böcek olabildiğini biliyor musun? | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Zoc, a war with the human is It's impossible. | Zoc, insanoğlu ile yapılacak bir savaş... Bu imkânsız. Zoc, insanlarla savaşmak... Bu imkansız. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
A wizard knows no such word. | Bir büyücünün kitabında "imkânsız" kelimesine yer yoktur. Bir büyücü için imkansız yoktur. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Whatever. Bye, Tiff. Bye, Lucas. | Her neyse. Hoşça kal, Tiff. Hoşça kal, Lucas. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
You kids mind your grandma. | Büyükannenizi sakın üzmeyin. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Okay, goodbye. Have fun. | Tamam, güle güle. Eğlenmenize bakın. Endişelenmeyin, her şey kontrol altında. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
A little help, please. | Küçük bir yardım fena olmaz. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
I think it's your turn. | Sanırım bu sefer sıra sende. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Teeth in the grass. | Dişlerim çimlere düştü. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Mommo, here's your What are you doing? | Büyükanne, işte getir... Ne yapıyorsun? | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Preventing alien abduction, that's what I'm doing. | Uzaylıların beni kaçırmasını engellemeye çalışıyorum, yaptığım şey bu. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Dang crabgrass. | Lanet olası çimler. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
See these? Airflow. Aliens hate airflow. | Bunları görüyor musun? Hava akımı için. Uzaylılar hava akımından nefret eder. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Drives them nuts. And if they try to cut the power in the middle of the night... | Bu onları delirtir. Gecenin bir yarısı elektriği kesmeye kalkarlarsa,... | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
...these babies will wake me up. | ...bu bebekler beni uyandıracak. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
We gotta be prepared. Tell your friends. I don't have any friends. | Hazırlanmalıyız. Arkadaşlarına da haber ver. Benim hiç arkadaşım yok. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Well, who's gonna look out for you when you get old... | İyi de, yaşlanıp takma dişlerin düştüğünde, ve uzaylılar peşinden geldiğinde,... | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Good night, Mommo. Good night. Sleep tight. | İyi geceler, büyükanne. İyi geceler. Allah rahatlık versin. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Don't let the bedbugs bite... | Böceklerin seni ısırmasına,... | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
...or creep into your ear and lay eggs in your brain. | ...kulağını koparmalarına ya da beyninde gezinmelerine sakın izin verme. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Dance, Pukas. Dance, monkey boy, dance! | Dans etsene, Pukas. Dans et, maymun çocuk, dans et! | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
You.... | Seni lanet olası... | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Zoc, please, not in front of Spindle. | Zoc, lütfen, Spindle'ın önünde böyle konuşma. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
God, there must be something I missed. | Tanırım, gözden kaçırdığım bir şey olmalı. Tanrım, atladığım bir şeyler olmalı. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Wait. A crack. | Dur biraz. Bir çatlak var. İşte bu. Kristaller kusurluymuş. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Perhaps coating it in a viscous compound. | Belki de içlerini dolguyla kaplamak işe yarar. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Spindle. Resin. | Spindle. Reçineyi getir. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Oh, that's it. It worked! The potion is complete! | İşte bu. İşe yaradı! İksirim tamamlandı! Evet, işte oldu! İşe yaradı! İksir tamamlandı! | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Praise the Mother! Yes! Yes! Yes! | Annemize şükürler olsun! Evet! Evet! Evet! | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Zoc. Hova, hang on. | Zoc. Hova, dayan biraz. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Spindle, get the potion. Quickly. | Spindle, iksiri yakala. Çabuk ol. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Yep, I was about your age when I flooded my first colony. | İlk kolonimi yok ettiğimde, ben de senin kadardım. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Brother, those were good times. Good times! | Dostum, ne harika zamanlardı. Harika zamanlardı! Güzel zamanlardı, kardeşim. Güzel zamanlar! | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Who are you? Stan Beals is the name. | Sen de kimsin? Adım Stan Beals. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Beals A Bug Pest Control. | Beal'in Başa bela Böcekleri Denetim Merkezinden. Beals A Bug Haşere Kontrolü. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Hey, you must be the Nickle boy, right? | Sen Nickle'ların oğlu olmalısın, doğru mu? | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |