• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159862

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh, great. Shoe! Oh, harika. Ayakkabı! The Ant Bully-1 2006 info-icon
Shoe! Ayakkabı! The Ant Bully-1 2006 info-icon
Please, go in peace. Look out! Lütfen, biz barış istiyoruz. Dikkat et! The Ant Bully-1 2006 info-icon
Are you all right? l I guess he didn't hear me. İyi misin? Sanırım beni duymadı. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Peanut, it's time to come inside now. Fıstığım, içeri girme vakti. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Peanut. Fıstık. Peanut. The Ant Bully-1 2006 info-icon
I think I might have gotten through to him. Sanırım ona ulaşmayı başardım. The Ant Bully-1 2006 info-icon
What do you think? Destroyer. Sen ne dersin? Yok edici. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Lucas? All the numbers are on the fridge. Lucas? Bütün numaralar buzdolabının üzerinde. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Good one. Extended play. Lucas. İyi atış. Harika oyun. Lucas. The Ant Bully-1 2006 info-icon
What are you doing back there? Why didn't you answer? Burada ne yapıyorsun? Neden cevap vermedin? The Ant Bully-1 2006 info-icon
Are you all right, sweetie? I'm fine. İyi misin, tatlım? İyiyim. The Ant Bully-1 2006 info-icon
I was just playing with my friends. I don't know. Arkadaşlarımla oyun oynuyordum. The Ant Bully-1 2006 info-icon
And I gotta spend a little quality time with the mamacita. Anneciğinizle orada harika vakit geçirmeyi planlıyorum. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Don't cancel your vacation just because of me. Sırf benim yüzümden tatilinizi iptal etmeyin. The Ant Bully-1 2006 info-icon
I can solve my own problems. Problems? What problems? Kendi sorunlarımı kendim halledebilirim. Sorun mu? Ne sorunu? The Ant Bully-1 2006 info-icon
Does it have anything to do with why I can't find your underwear? Bunun iç çamaşırlarını bulamamamla bir ilgisi var mı? The Ant Bully-1 2006 info-icon
Bed wetting is nothing to be ashamed of, Peanut. Yatağını ıslatmanın utanılacak bir tarafı yoktur, fıstığım. The Ant Bully-1 2006 info-icon
What? Just stop it, Mom! Ne? Kes şunu, anne! The Ant Bully-1 2006 info-icon
I don't have any problems except for you treating me like a baby. Bana bebekmişim gibi davranman haricinde bir sorunum yok. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Peanut. And stop calling me that. Fıstığım. Bana böyle seslenmeyi de bırak. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Just go away and leave me alone. Git buradan ve beni rahat bırak. The Ant Bully-1 2006 info-icon
I, Zoc, call upon the elements: Ben, Zoc, doğanın elementlerini çağırıyorum: The Ant Bully-1 2006 info-icon
The wind that blows, rain that falls, fire that burns. Esen rüzgârı, yağan yağmuru, ve yakan ateşi. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Deliver your awesome power and transform my potion. Muhteşem güçlerinizi bana aktarın ve iksirimi dönüştürün. The Ant Bully-1 2006 info-icon
That was great, sweetie. Bu harikaydı, tatlım. The Ant Bully-1 2006 info-icon
I loved the smoke effects. Didn't you, Spindle? Duman efektlerine bayıldım. Ya sen, Spindle? The Ant Bully-1 2006 info-icon
...rock. Curse upon your children. ...taş parçası. Çocuklarını lanetliyorum. The Ant Bully-1 2006 info-icon
I don't think rocks have children, honey. Taşların çocuğu olduğunu sanmıyorum, hayatım. The Ant Bully-1 2006 info-icon
They won't now. Okay. What's the matter? Artık olmayacak. Tamam, sorun nedir? The Ant Bully-1 2006 info-icon
Hova, the potion is supposed to change color. Hova, iksirin renk değiştirmesi gerekiyordu. The Ant Bully-1 2006 info-icon
It's not changing color. It's not changing color. Rengi değişmiyor. Rengi değişmiyor! The Ant Bully-1 2006 info-icon
I call upon the elements: Wind, rain, et cetera. Doğanın elementlerini çağırıyorum: Rüzgâr, yağmur, vesaire. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Transform my potion and clacktiel. İksirimi dönüştürün ve clacktiel. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Clacktiel, clacktiel.... Clacktiel, clacktiel... The Ant Bully-1 2006 info-icon
Maybe you're pronouncing it wrong. How could I pronounce it wrong? Belki de yanlış telâffuz ediyorsundur. Nasıl yanlış telâffuz edebilirim ki? The Ant Bully-1 2006 info-icon
I made it up. Take a break. Bunu bulan benim. Biraz ara ver. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Hova, perhaps you didn't notice... Hova, farkına varamamış olabilirsin... The Ant Bully-1 2006 info-icon
...but we were almost squished today, and the colony is in shambles. ...ama bugün neredeyse eziliyorduk ve koloni de darmadağın oldu. The Ant Bully-1 2006 info-icon
I am this close to finding a solution to the human problem... İnsanoğlu sorununa çözüm bulmaya şu kadar yaklaşmışım... The Ant Bully-1 2006 info-icon
...and you tell me I need to Hova, what are you doing? ...ve sen bana ara vermemi... Hova, ne yapıyorsun? The Ant Bully-1 2006 info-icon
Nothing, I'm not doing anything. No. Wait. Hiç, hiçbir şey yapmıyorum. Hayır. Dur. The Ant Bully-1 2006 info-icon
No. I'm simply walking towards you. Hayır. Hayır! Sadece sana doğru yürüyorum. The Ant Bully-1 2006 info-icon
There's no reason to panic. Wait. Now, Hova Panik olmana gerek yok. Bekle. Dinle, Hova... The Ant Bully-1 2006 info-icon
I'm just coming towards you. Wait. No. Hova. No. Sadece sana doğru geliyorum. Dur. Hayır. Hova. Hayır. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Does it tickle? What about when I do this? Gıdıklandın mı? Peki ya böyle yapınca? The Ant Bully-1 2006 info-icon
Why are you laughing? I see you laughing. Neden gülüyorsun? Güldüğünü görebiliyorum. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Don't make me clacktiel you. Büyülerimi kullanmak zorunda bırakma. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Well, I'm glad you two have something to laugh about. İkinizin gülünecek bir şeyler bulabilmenize sevindim. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Head of Council. Hi. Konsey Başkanı. Selam. The Ant Bully-1 2006 info-icon
How nice of you to.... It was unexpected. Ziyaretiniz ne kadar... beklenmedik. Ne hoş bir sürpriz... Hiç beklemiyorduk. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Forgive me. I was working on an experiment. Bağışlayın. Bir deney üzerinde çalışıyordum. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Oh, yes, I see. Evet, görüyorum. Ah, evet, anladım. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Well, we were How may I be of service? Şey, biz sadece... Size nasıl yardımcı olabilirim? The Ant Bully-1 2006 info-icon
Zoc, attacks from the Destroyer grow more frequent. Zoc, Yok edici'nin saldırıları gittikçe sıklaşıyor. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Our food supplies are now desperately low. Yiyecek stoklarımız neredeyse tükenmek üzere. The Ant Bully-1 2006 info-icon
The council was hoping perhaps you might have a solution. Konsey, bu duruma senin bir çözüm bulabileceğini ümit ediyor. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Fight back. We must stop the Destroyer. Karşı koyalım. Yok edici'yi durdurmalıyız. The Ant Bully-1 2006 info-icon
But thousands of ants would needlessly die. Ama bu binlerce karıncanın boş yere ölmesine sebep olur. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Perhaps if we could communicate, you know, just talk with the human. Belki onunla iletişim kurabilirsek, konuşma fırsatı da bulabiliriz. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Oh, what a great idea. Let's have a nice chat. Harika bir fikir. Oturur, karşılıklı sohbet ederiz. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Well, hello, Destroyer. Gee, you look kind of tired. Merhaba, Yok edici. Tanrım, yorgun görünüyorsun. Merhaba Yokedici. Ah, biraz yorgun görünüyorsun. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Why don't you just rest your feet on my girlfriend. Neden ayağını kız arkadaşımın üzerinde dinlendirmiyorsun? The Ant Bully-1 2006 info-icon
Okay, oka Peki, tamam... The Ant Bully-1 2006 info-icon
Sometimes you're a real stinkbug, you know that? Bazen, gerçekten berbat bir böcek olabildiğini biliyor musun? The Ant Bully-1 2006 info-icon
Zoc, a war with the human is It's impossible. Zoc, insanoğlu ile yapılacak bir savaş... Bu imkânsız. Zoc, insanlarla savaşmak... Bu imkansız. The Ant Bully-1 2006 info-icon
A wizard knows no such word. Bir büyücünün kitabında "imkânsız" kelimesine yer yoktur. Bir büyücü için imkansız yoktur. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Whatever. Bye, Tiff. Bye, Lucas. Her neyse. Hoşça kal, Tiff. Hoşça kal, Lucas. The Ant Bully-1 2006 info-icon
You kids mind your grandma. Büyükannenizi sakın üzmeyin. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Okay, goodbye. Have fun. Tamam, güle güle. Eğlenmenize bakın. Endişelenmeyin, her şey kontrol altında. The Ant Bully-1 2006 info-icon
A little help, please. Küçük bir yardım fena olmaz. The Ant Bully-1 2006 info-icon
I think it's your turn. Sanırım bu sefer sıra sende. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Teeth in the grass. Dişlerim çimlere düştü. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Mommo, here's your What are you doing? Büyükanne, işte getir... Ne yapıyorsun? The Ant Bully-1 2006 info-icon
Preventing alien abduction, that's what I'm doing. Uzaylıların beni kaçırmasını engellemeye çalışıyorum, yaptığım şey bu. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Dang crabgrass. Lanet olası çimler. The Ant Bully-1 2006 info-icon
See these? Airflow. Aliens hate airflow. Bunları görüyor musun? Hava akımı için. Uzaylılar hava akımından nefret eder. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Drives them nuts. And if they try to cut the power in the middle of the night... Bu onları delirtir. Gecenin bir yarısı elektriği kesmeye kalkarlarsa,... The Ant Bully-1 2006 info-icon
...these babies will wake me up. ...bu bebekler beni uyandıracak. The Ant Bully-1 2006 info-icon
We gotta be prepared. Tell your friends. I don't have any friends. Hazırlanmalıyız. Arkadaşlarına da haber ver. Benim hiç arkadaşım yok. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Well, who's gonna look out for you when you get old... İyi de, yaşlanıp takma dişlerin düştüğünde, ve uzaylılar peşinden geldiğinde,... The Ant Bully-1 2006 info-icon
Good night, Mommo. Good night. Sleep tight. İyi geceler, büyükanne. İyi geceler. Allah rahatlık versin. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Don't let the bedbugs bite... Böceklerin seni ısırmasına,... The Ant Bully-1 2006 info-icon
...or creep into your ear and lay eggs in your brain. ...kulağını koparmalarına ya da beyninde gezinmelerine sakın izin verme. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Dance, Pukas. Dance, monkey boy, dance! Dans etsene, Pukas. Dans et, maymun çocuk, dans et! The Ant Bully-1 2006 info-icon
You.... Seni lanet olası... The Ant Bully-1 2006 info-icon
Zoc, please, not in front of Spindle. Zoc, lütfen, Spindle'ın önünde böyle konuşma. The Ant Bully-1 2006 info-icon
God, there must be something I missed. Tanırım, gözden kaçırdığım bir şey olmalı. Tanrım, atladığım bir şeyler olmalı. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Wait. A crack. Dur biraz. Bir çatlak var. İşte bu. Kristaller kusurluymuş. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Perhaps coating it in a viscous compound. Belki de içlerini dolguyla kaplamak işe yarar. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Spindle. Resin. Spindle. Reçineyi getir. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Oh, that's it. It worked! The potion is complete! İşte bu. İşe yaradı! İksirim tamamlandı! Evet, işte oldu! İşe yaradı! İksir tamamlandı! The Ant Bully-1 2006 info-icon
Praise the Mother! Yes! Yes! Yes! Annemize şükürler olsun! Evet! Evet! Evet! The Ant Bully-1 2006 info-icon
Zoc. Hova, hang on. Zoc. Hova, dayan biraz. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Spindle, get the potion. Quickly. Spindle, iksiri yakala. Çabuk ol. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Yep, I was about your age when I flooded my first colony. İlk kolonimi yok ettiğimde, ben de senin kadardım. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Brother, those were good times. Good times! Dostum, ne harika zamanlardı. Harika zamanlardı! Güzel zamanlardı, kardeşim. Güzel zamanlar! The Ant Bully-1 2006 info-icon
Who are you? Stan Beals is the name. Sen de kimsin? Adım Stan Beals. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Beals A Bug Pest Control. Beal'in Başa bela Böcekleri Denetim Merkezinden. Beals A Bug Haşere Kontrolü. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Hey, you must be the Nickle boy, right? Sen Nickle'ların oğlu olmalısın, doğru mu? The Ant Bully-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159857
  • 159858
  • 159859
  • 159860
  • 159861
  • 159862
  • 159863
  • 159864
  • 159865
  • 159866
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim