Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160025
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
�ey, ama iyi adam da de�ilsin. | Şey, ama iyi adam da değilsin. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Shep, baksana. San�r�m yak�t�m�z� elde etmek i�in ba�ka bir yol buldum. | Shep, baksana. Sanırım yakıtımızı elde etmek için başka bir yol buldum. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Gazya�� ile hidrazini kar��t�raca��z. | Gazyağı ile hidrazini karıştıracağız. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Emin misin, baba? | Emin misin, baba? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Evlat, motoru tamamen de�i�tirmenin d���nda bundan ba�ka bir �aremiz yok. | Evlat, motoru tamamen değiştirmenin dışında bundan başka bir çaremiz yok. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Ayr�ca burada, ah�rda her �eyimiz var. | Ayrıca burada, ahırda her şeyimiz var. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Yak�t yine y�ksek bas�n�ta pompalanacak... | Yakıt yine yüksek basınçta pompalanacak... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...yanma odas�na gidecek... | ...yanma odasına gidecek... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...y�ksek oktanl� roket yak�t� gibi ayn� tip egzoz gaz� ��karacak. | ...yüksek oktanlı roket yakıtı gibi aynı tip egzoz gazı çıkaracak. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Beni y�r�ngeye sokacak yeterli iti� g�c�n� sa�layacak. | Beni yörüngeye sokacak yeterli itiş gücünü sağlayacak. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Mant�kl� m�? | Mantıklı mı? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Evet. Evet. | Evet. Evet. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Buyur, a�a��da motor odas�nday�m. Hey. | Buyur, aşağıda motor odasındayım. Hey. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bir karara var�ld� m�? Neden burada oldu�umu san�yorsun? | Bir karara varıldı mı? Neden burada olduğumu sanıyorsun? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Komite, 60 g�n sonra karara varacak. | Komite, 60 gün sonra karara varacak. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Ama benim 60 g�n�m yok. Banka bir hafta i�inde hacze gelecek. | Ama benim 60 günüm yok. Banka bir hafta içinde hacze gelecek. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Fark�nday�m. | Farkındayım. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
O kadar zaman�m yok. Onlar�n plan� da bu. | O kadar zamanım yok. Onların planı da bu. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bunu f�rlatman� istediklerini mi san�yorsun? | Bunu fırlatmanı istediklerini mi sanıyorsun? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Durmadan bahaneler bulacaklar. | Durmadan bahaneler bulacaklar. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Sonra temyizler olacak. Sonsuza kadar b�yle devam eder. | Sonra temyizler olacak. Sonsuza kadar böyle devam eder. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Evet. Buna haz�r m�s�n? | Evet. Buna hazır mısın? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Karar i�in �zg�n�m, Farmer. | Karar için üzgünüm, Farmer. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Biliyor musun, babam �ift�ili�i �ok severdi. | Biliyor musun, babam çiftçiliği çok severdi. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
T�m kalbiyle. | Tüm kalbiyle. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Onun hayaliydi. | Onun hayaliydi. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Ama i�ler bozulunca... | Ama işler bozulunca... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...elinden �iftli�ini alacaklar�n� anlad�... | ...elinden çiftliğini alacaklarını anladı... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...ve onlar yapmadan �nce... | ...ve onlar yapmadan önce... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...kafas�na silah� dayad�. | ...kafasına silahı dayadı. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
��te o mermi h�l� hareket ediyor. | İşte o mermi hâlâ hareket ediyor. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Harekete devam ediyor. | Harekete devam ediyor. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Ve benim hayalime do�ru ilerliyor. | Ve benim hayalime doğru ilerliyor. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Aptalca bir �ey yapmayaca��na dair bana s�z ver. | Aptalca bir şey yapmayacağına dair bana söz ver. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Ne gibi? Bir roket yapmak gibi mi? Hay�r. | Ne gibi? Bir roket yapmak gibi mi? Hayır. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Sen daha iyi biliyorsun. | Sen daha iyi biliyorsun. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bir kez ka�t�m... | Bir kez kaçtım... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...bir kez daha ka�amam. | ...bir kez daha kaçamam. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Art�k ba�ar�s�z olamam. | Artık başarısız olamam. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Umar�m bunu anlars�n. | Umarım bunu anlarsın. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
S�z veriyorum, her �ey g�zel olacak. | Söz veriyorum, her şey güzel olacak. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Gelin. | Gelin. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Charlie, beni duyuyor musun? | Charlie, beni duyuyor musun? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Hay�r, k�m�ldama. Oynatma v�cudunu. Hareket etme, hayat�m. | Hayır, kımıldama. Oynatma vücudunu. Hareket etme, hayatım. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Sak�n bizi b�rakay�m deme. Benimle kal! | Sakın bizi bırakayım deme. Benimle kal! | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Kaburgada alt� k�r�k. Sol el bile�i k�r�k. | Kaburgada altı kırık. Sol el bileği kırık. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Fibulada �atlak var. | Fibulada çatlak var. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
A��r ba� travmas�. Y�z�nde de bir�ok yara var. | Ağır baş travması. Yüzünde de birçok yara var. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Hi� iyi haber yok mu? | Hiç iyi haber yok mu? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
H�l� hayatta. | Hâlâ hayatta. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bir dakika, bir dakika, bir dakika. | Bir dakika, bir dakika, bir dakika. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Baban�z i�in g��l� olmal�s�n�z, tamam m�? | Babanız için güçlü olmalısınız, tamam mı? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Onu ne kadar sevdi�imizi duymak istiyor, tamam m�? Bu �ok �nemli. | Onu ne kadar sevdiğimizi duymak istiyor, tamam mı? Bu çok önemli. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
�yi misin? Sen? �yi misin, hayat�m? | İyi misin? Sen? İyi misin, hayatım? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Gidip i�ecek bir �eyler alal�m. | Gidip içecek bir şeyler alalım. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Onunla kal�r m�s�n, tatl�m? | Onunla kalır mısın, tatlım? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Stanley? Stanley. Tatl�m. | Stanley? Stanley. Tatlım. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Benim, Shep, baba. | Benim, Shep, baba. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bug�n ah�rdayd�m... | Bugün ahırdaydım... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...ayn�s�n� tekrar yapabiliriz. Ger�ekten yapabiliriz. | ...aynısını tekrar yapabiliriz. Gerçekten yapabiliriz. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
�htiyac�m�z olan her �ey ah�rda mevcut. | İhtiyacımız olan her şey ahırda mevcut. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Her �eyi yapabiliriz. | Her şeyi yapabiliriz. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Ger�ekten, ayn�s�n� tekrar yapabiliriz. Yaln�zca tekrar sana ihtiyac�m�z var. | Gerçekten, aynısını tekrar yapabiliriz. Yalnızca tekrar sana ihtiyacımız var. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Pes edemezsin. Pes edemezsin. | Pes edemezsin. Pes edemezsin. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
TANRI ASTRONOT FARMERIMIZI KORUSUN. | TANRI ASTRONOT FARMERIMIZI KORUSUN. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Evet, �ocuklar, size, "Bunu evde denemeyin," dendi�inde kastedilen �ey bu. | Evet, çocuklar, size, "Bunu evde denemeyin," dendiğinde kastedilen şey bu. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Tamam. Devam et. Evet. Ne? Pekala. | Tamam. Devam et. Evet. Ne? Pekala. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Ne kadar s�re daha burada kalmam�z� istediklerini sor. Sorsana. | Ne kadar süre daha burada kalmamızı istediklerini sor. Sorsana. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Tamam. Evet. Pekala. | Tamam. Evet. Pekala. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Beklememizi s�yl�yorlar. | Beklememizi söylüyorlar. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
�u kupalardan sat�n al. �yi hediyelik e�ya olur. | Şu kupalardan satın al. İyi hediyelik eşya olur. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
�zerlerinde logo yok. | Üzerlerinde logo yok. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Y�ksek etkili roket yak�t�n�n kar��t�r�lmas� g�r�ld��� �zere amat�rlere g�re de�il. | Yüksek etkili roket yakıtının karıştırılması görüldüğü üzere amatörlere göre değil. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bu nedenle �ok s�k� kurallar�m�z ve d�zenlemelerimiz var. | Bu nedenle çok sıkı kurallarımız ve düzenlemelerimiz var. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Uzay yolculu�u ciddi bir i�tir, hafife al�namaz. | Uzay yolculuğu ciddi bir iştir, hafife alınamaz. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Tek umudumuz neredeyse �l�mle sonu�lanabilecek... | Tek umudumuz neredeyse ölümle sonuçlanabilecek... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...bu trajedinin, medyan�n pohpohlad��� de�il de, burada yatmakta olan... | ...bu trajedinin, medyanın pohpohladığı değil de, burada yatmakta olan... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...Bay Farmer taraf�ndan di�er uzay sevdal�lar�na bir ders vermi� olmas�d�r. | ...Bay Farmer tarafından diğer uzay sevdalılarına bir ders vermiş olmasıdır. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Ba�ka soru yok. | Başka soru yok. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Ne kadar aptal�m. | Ne kadar aptalım. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Benden duymam� istedi�in s�zler bunlar m�? | Benden duymamı istediğin sözler bunlar mı? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Ya��yorsun, seni aptal. | Yaşıyorsun, seni aptal. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bana biraz gevrek getirmeleri laz�m. | Bana biraz gevrek getirmeleri lazım. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Aya gidiyorum ve yan�mda... | Aya gidiyorum ve yanımda... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Ah, tatl�m, bu gece oynamasak olur mu? | Ah, tatlım, bu gece oynamasak olur mu? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Ama niye? | Ama niye? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
��nk� annen �yle istedi. | Çünkü annen öyle istedi. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
L�tfen, tatl�m. | Lütfen, tatlım. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Takmay�n kafan�za. | Takmayın kafanıza. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Shepard, ona biraz zaman tan�mal�s�n. | Shepard, ona biraz zaman tanımalısın. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Baban�z ger�ekten �ok yorgun. Biraz... biraz dinlenmeye ihtiyac� var. | Babanız gerçekten çok yorgun. Biraz... biraz dinlenmeye ihtiyacı var. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Elle yaz�lm�� olsa da, baban�z�n vasiyeti gayet a��k. | Elle yazılmış olsa da, babanızın vasiyeti gayet açık. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
�ocuklar i�in �� tane vak�f fonu. | Çocuklar için üç tane vakıf fonu. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Sonra, 200,000 dolarl�k mal varl���. Ve 100,000 dolar nakit. | Sonra, 200,000 dolarlık mal varlığı. Ve 100,000 dolar nakit. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Hisse senetleri ve bonolar var. | Hisse senetleri ve bonolar var. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Hepsi sizin. | Hepsi sizin. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
En az�ndan bankayla olan sorununuz hallolur. | En azından bankayla olan sorununuz hallolur. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bak, bir tane buldum! Bak, bir tane buldum! | Bak, bir tane buldum! Bak, bir tane buldum! | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
�ok g�zel, bebe�im. | Çok güzel, bebeğim. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bak, bir tane daha buldum! Bak, bir tane daha buldum! | Bak, bir tane daha buldum! Bak, bir tane daha buldum! | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |