• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160032

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So, I guess you said no to the kids, no to the family. Galiba çocuk ve aileye hayır dedin. The A-Team-2 2010 info-icon
Just no ladder you can't climb, huh? Tırmanamayacağın merdiven yok, değil mi? The A-Team-2 2010 info-icon
No, no, honey, I just said no to you. Yo, yo, tatlım. Ben sadece sana hayır dedim. The A-Team-2 2010 info-icon
Hello. My name's Percy. Merhaba, adım Percy. The A-Team-2 2010 info-icon
Would you like some pork? Biraz domuz etine ne dersin? The A-Team-2 2010 info-icon
If I broke every bone in your hand, could you still do that? Elindeki bütün kemikleri kırmama ne dersin? The A-Team-2 2010 info-icon
This is crazy. Three years? Bu çok tuhaf, tam 3 yıl. The A-Team-2 2010 info-icon
We haven't seen each other for three years, Birbirimizi görmeden geçen 3 yıldan sonra... The A-Team-2 2010 info-icon
this is what we're gonna talk about? ..bundan mı söz edeceğiz? The A-Team-2 2010 info-icon
What would you like to discuss? Sen neden konuşmak isterdin? The A-Team-2 2010 info-icon
Did you take my Steely Dan CD? Steely Dan CD'mi sen mi aldın? The A-Team-2 2010 info-icon
I'm not even going to respond to that. Buna cevap bile vermeyeceğim. The A-Team-2 2010 info-icon
We listened to it, like, nine times in a row. 9 kez üst üste onu dinlerdik. The A-Team-2 2010 info-icon
We were drinking that crappy cabernet. You remember that? O boktan şaraptan içerdik, hatırlıyor musun? The A-Team-2 2010 info-icon
We were doing something else. What were we doing? Bir şey daha yapardık, ama neydi? The A-Team-2 2010 info-icon
Do you remember what it was we were doing? It was in a bedroom. N'aptığımızı hatırlıyor musun? Hani yatak odasındaydı. The A-Team-2 2010 info-icon
You don't remember? Hatırladın mı? The A-Team-2 2010 info-icon
The only thing I remember is leaving. Hatırladığım tek şey ayrıldığımız. The A-Team-2 2010 info-icon
Which is my fondest memory of you. Seninle ilgili tek güzel anım bu. The A-Team-2 2010 info-icon
You guys are the best. Stay out of trouble, you hear me? Siz çocuklar en iyisisiniz. Beladan uzak durun, duydunuz mu beni? The A-Team-2 2010 info-icon
Take care. Yes. Thank you. Kendinize dikkat edin. Tamam, sağol. The A-Team-2 2010 info-icon
Keep that on. Kafandan çıkartma. The A-Team-2 2010 info-icon
Colonel, my name is Lynch, I'm with Central Intelligence. Albay, adım Lynch CIA'denim. The A-Team-2 2010 info-icon
I knew a company man named Lynch back in the first Desert Storm. İlk Çöl Fırtınası sırasında Lynch adında birini tanımıştım. The A-Team-2 2010 info-icon
Yeah, I come from a long line of Lynches. Evet, geldiğim yerde çok Lynch vardır. The A-Team-2 2010 info-icon
You ever stop to consider that maybe the reason nobody trusts the CIA CIA'e güvenilmemesinin sebebinin kimsenin gerçek isimlerinizi... The A-Team-2 2010 info-icon
is because nobody knows your real names? ..bilmemesinden kaynaklanmış olabileceğini hesaba kattınız mı hiç? The A-Team-2 2010 info-icon
What can I do for you, Mr. Lynch? Sizin için n'apabilirim, Bay Lynch? The A-Team-2 2010 info-icon
I need you to help me to stop Saddam's former flunkies Saddam'ın eski dalkavuklarının, önümüzdeki 30 saat içinde... The A-Team-2 2010 info-icon
from stealing over a billion dollars in the next 30 hours. ..1 milyar doların üzerinde para çalmalarını engellememe yardım etmenizi istiyorum. The A-Team-2 2010 info-icon
Now, the only mint outside of the U.S. Capable of printing our money ABD dışında, paramızı basacak kapasiteye sahip tek darphane... The A-Team-2 2010 info-icon
belonged to the Shah of Iran. ..İran Şah'ına aitti. The A-Team-2 2010 info-icon
During the Iran Iraq War, it went missing. Ama İran Irak Savaşı esnasında, baskı makinesi kayboldu. The A-Team-2 2010 info-icon
Rumor was, Saddam had stolen it. Söylentiye göre, onu Saddam çalmıştı. The A-Team-2 2010 info-icon
And we stole it back during Desert Storm. Evet ama Çöl Fırtınası sırasında onu geri almıştık. The A-Team-2 2010 info-icon
Well, you didn't get the engraving plates. Ancak baskı plakaları ele geçirelememişti. The A-Team-2 2010 info-icon
It didn't matter. Farketmez. The A-Team-2 2010 info-icon
They would have had to rebuild a mint just to print those bills. Banknot basabilmeleri için makineyi yeniden yapmaları gerek. The A-Team-2 2010 info-icon
Well, sir, Evet, efendim. The A-Team-2 2010 info-icon
it's happening as we speak. Biz konuşurken, bunu yapıyorlar zaten. The A-Team-2 2010 info-icon
Fedayeen thugs have seized what's left of the Iraqi National Mint Haydutlar, Irak Ulusal Darphanesi'nden kalanları ele geçirdiler. The A-Team-2 2010 info-icon
to run off billions of dollars in unbacked American currency. Amaçları, milyarlarca dolar değerinde sahte Amerikan parası basmak. The A-Team-2 2010 info-icon
How are they planning on moving the plates and a billion dollars Baskı plakalarını ve bir milyar doları Bağdat'tan nasıl çıkarmayı planlıyorlar? The A-Team-2 2010 info-icon
out of Baghdad? Armored convoy, Zırhlı araçla... The A-Team-2 2010 info-icon
manned with former Iraqi spec ops. ..ve eski Irak özel kuvvetlerinin desteğiyle. The A-Team-2 2010 info-icon
You know, high speed, shoot to kill types. Bilirsiniz, şu attığını vuran tipte herifler. The A-Team-2 2010 info-icon
So how do you plan on stopping them? Onları nasıl durdurmayı planlıyorsunuz? The A-Team-2 2010 info-icon
Listen, there's some rumors about some top secret plates Dinle, çok gizli bazı baskı plakaları hakkında söylentiler dolaşıyor... The A-Team-2 2010 info-icon
being smuggled out of the city by Saddam loyalists. ..Saddam yanlıları tarafından şehirden kaçırılmışlar. The A-Team-2 2010 info-icon
Do you know anything about this? Bu konuda bilgin var mı? The A-Team-2 2010 info-icon
Seriously, if you're going to make a play for these plates, Açıkçası, bu plakaları ele geçirmek gibi bir niyetiniz varsa... The A-Team-2 2010 info-icon
I'm waving you off right now. ..o operasyonu hemen şimdi iptal ediyorum. The A-Team-2 2010 info-icon
'Cause it's my responsibility and it's my ass. Çünkü bu mesele benim sorumluluğumda ve kendi kıçım söz konusu. The A-Team-2 2010 info-icon
Face? Mmm hmm. Face? The A-Team-2 2010 info-icon
I will court martial you. Askeri mahkemeye çıkmanızı sağlarım. The A-Team-2 2010 info-icon
Whoo! Okay. Hey. Tamam. The A-Team-2 2010 info-icon
Get the memo. Aklını başına topla. The A-Team-2 2010 info-icon
Tell your beloved Colonel Smith and stay the hell out of Baghdad. Sevgili Albay Smith'ine de söyle, Bağdat'tan uzak dursun. The A-Team-2 2010 info-icon
you never came back. I thought you were gonna come back. ..aslında sen hiç geri dönmedin. Bir an için geri döndüğünü düşünmüştüm. The A-Team-2 2010 info-icon
Well, this is me, coming back. İşte ben böyleyim. Döndüm. The A-Team-2 2010 info-icon
You think those clowns can really pull this off? Sence bu soytarılar seni dinlerler mi? The A-Team-2 2010 info-icon
Listen, listen, I would never tell him this, Bunu ona hiç söylemedim ama... The A-Team-2 2010 info-icon
but they are the best clandestine unit in the four branches, ..onlar kendi alanlarındaki en iyi takımdır... The A-Team-2 2010 info-icon
and they specialize in the ridiculous. ..ve tehlikeli görevlerde de uzmandırlar. The A-Team-2 2010 info-icon
Shadow Peck and the rest of them. Peck'i ve diğerlerini gizlice izleyin... The A-Team-2 2010 info-icon
Do not let them out of your sight. Yes, ma'am. ..sakın gözden kaybetmeyin. Emredersiniz. The A-Team-2 2010 info-icon
Doesn't diablo mean "devil"? Yeah, man. Diablo, şeytan anlamına mı geliyordu? Aynen öyle, dostum. The A-Team-2 2010 info-icon
God damn it, Hannibal, what do you want me to do? Lanet olsun, Hannibal! Benden n'apmamı istiyorsun? The A-Team-2 2010 info-icon
If this were my operation and you wanted it, Eğer bu operasyon benim sorumluluğumda olsaydı ve o zaman isteseydin... The A-Team-2 2010 info-icon
you would have the mission. You let Black Forest deploy on this, ..görevi sen alırdın. Bu görevi Black Forest'a verirsen... The A-Team-2 2010 info-icon
and it's an international incident, I promise you. ..uluslararası bir skandal haline gelir, seni temin ederim. The A-Team-2 2010 info-icon
They're not soldiers. Onlar asker falan değil. The A-Team-2 2010 info-icon
They're frat boys with trigger fingers. Sadece tetik parmağı kaşınan bir grup asi, o kadar. The A-Team-2 2010 info-icon
Who's running the ground team? Brock Pike. Başlarında kim var? Brock Pike. The A-Team-2 2010 info-icon
Pike. Pike mı? The A-Team-2 2010 info-icon
He's a thug. He's a cartoon character. Come on. Pike eşkiyanın tekidir. Çizgi film karakteridir. haydi ama. The A-Team-2 2010 info-icon
Hannibal, we have been ordered, ordered, mind you, Hannibal, emir aldık. Hatırlatırım... The A-Team-2 2010 info-icon
to stay out of Baghdad. ..Bağdat'tan uzak durmamız emredildi. The A-Team-2 2010 info-icon
Cut, dried, the end. General, Hikayenin sonu, nokta. General... The A-Team-2 2010 info-icon
we should find him a little wiggle room, don't you think? ..Albay Smith'e bir şans vermemiz gerektiğini düşünüyorum, siz ne dersiniz? The A-Team-2 2010 info-icon
You know, I knew another Lynch, a CIA stooge. Biliyor musun, Lynch adında birini tanırdım? CIA yalakasıydı. The A-Team-2 2010 info-icon
Stationed in Laos, '68. 1968'te Laos'ta görev yapmıştı. The A-Team-2 2010 info-icon
No relation. Are you sure? Akrabalığım yok. Emin misin? The A-Team-2 2010 info-icon
'Cause you remind me of him. Çünkü bana onu hatırlatıyorsun. The A-Team-2 2010 info-icon
I'm due in Kabul in a few hours. Birkaç saat içinde Kabil'de olmam gerek. The A-Team-2 2010 info-icon
I'll be back here in 48. I'm assuming we're green and go. 48 saat içinde dönerim. O zamana kadar bu işin bitmiş olacağını varsayıyorum. The A-Team-2 2010 info-icon
Notify me otherwise. Aksi takdirde bana bildirirsiniz. The A-Team-2 2010 info-icon
He's wearing body armor in the HQ. Karargah'ta bile çelik yelek giyiyor. The A-Team-2 2010 info-icon
And that should tell you everything you need to know about the CIA. Ve bu da sana CIA hakkında bilmen gereken herşeyi söylüyor. The A-Team-2 2010 info-icon
Russ, let's do some good on the way out the door here. Russ, izin ver de Irak'tan gitmeden son kez iyi birşeyler yapalım. The A-Team-2 2010 info-icon
Those plates are gonna do all kinds of damage. O plakalar çok zarar verebilir. The A-Team-2 2010 info-icon
Let me go get them. İzin ver gidip bulayım şunları. The A-Team-2 2010 info-icon
Forget about it, Hannibal. Steer clear of this one. Unut gitsin, Hannibal. Bu kez uzak dur. The A-Team-2 2010 info-icon
Well clear of it. Bunu iyice anla. The A-Team-2 2010 info-icon
This is a gauntlet run right through the heart of Sadr City. Bu görev için Sadr şehrinin merkezindeki o cehenneme girmeniz gerekecek. The A-Team-2 2010 info-icon
Saddam Hussein was a certifiable madman, Saddam Hüseyin, delinin tekiydi... The A-Team-2 2010 info-icon
but even he wasn't crazy enough ..ama o bile oraya 30 yılda... The A-Team-2 2010 info-icon
to go into that place more than once in 30 years. ..birden fazla gidecek kadar çatlak değildi. The A-Team-2 2010 info-icon
We pulled out of there a week ago and already it's the Wild West. Oradan çekileli daha bir hafta oldu ve şimdiden vahşi batıya döndü. The A-Team-2 2010 info-icon
You actually sound worried. Gerçekten de endişeli görünüyorsun. The A-Team-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160027
  • 160028
  • 160029
  • 160030
  • 160031
  • 160032
  • 160033
  • 160034
  • 160035
  • 160036
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim