• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160247

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I want a bed, curtains, chairs... Look, man, we don't do that. Bir yatak,perdeler ve sandelyeler istiyorum.. Bak adamım, bu dediklerini biz yapamayız. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
You hire a crew, supervise the work. And charge me a reasonable fee. 200 00:19:27,749 > 00:19:30,821 Reasonable? Let's say 25%. İşi denetlemek için birini tutarsın. Sana da uygun bir komisyon öderim. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Here's $2500 for starters. We'll settle up every 2 days. Başlangıç olarak 2500 dolar. Her iki günde bir hesapalaşacağız. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Where's my laptop? Laptopum nerede? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
What? My computer. Ne? Bilgisayarım. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
On the floor. It's not there. Yerde. Orada değil. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
It must be. Nothing there. Orda olmalı. Orda hiçbirşey yok. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
The floor, not the locker. I'm not crazy. It's not there. Dolapta değil yerde.Ben deli değilim. Orada değil. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Someone must have taken it. Birileri onu almış olmalı. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Who? I don't know. Kim? Bilmiyorum. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I've had 50 emails. How'll I recover them? 50 tane e mail im vardı. Onları nasıl telafi edeceğim? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
My entire deal with Norway. There's no backup. Norveç' le ilgili tüm bağlantılarım ondaydı. Yedeği de yoktu. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Do you know what I do? No. You never told me. Ne yaptığımı biliyor musun? Hayır. Hiç anlatmadın. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Why bother? You never listen! Neden sıkıntı ediyorsun? Beni hiç dinlemiyorsun! The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
There were, what, 3000 dead. Historically, that's insignificant. Orada 3,000 ölü var. Tarih için bu önemsiz. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
As a U.S. example, Amerika dan örnek verirsek, The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
50,000 died at the Battle of Gettysburg. Gettysburg savaşın da 50,000 kişi öldü . The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
What is significant, as my old prof said, Eski profesörümün söylediği gibi , önemli olan, The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
is they struck at the heart of the Empire. ölenlerin sayısı değil, imparatorluğun kalbine vurduklarıdır. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
In previous conflicts Korea, Vietnam, the Gulf War Önceki çelişkilerde Kore, Vietnam, Körfez Savaşında The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
the Empire managed to keep the barbarians outside its gates, its borders imparatorluk barbarlarla kendi sınırları dışında savaşmıştı. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
In that sense, people may look back on 9/11, and I stress may, 11 Eylül'ün etkisiyle halk geriye bakabilir ve The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
as the beginning of the great barbarian invasions. başlayacak bir Büyük Barbar İstilasından korkabilirler. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Alain Lussier, thank you. My pleasure. Alain Lussier, teşekkürler. O zevk bana ait. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Excuse me, my computer was just stolen. Oh yeah? Fill out this form. Afedersiniz, bilgisayarım çalındı. Öyle mi? Formu doldurun. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
What for? It's for the police. Niçin? Polis için. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Look, I've had all these since Monday. Bakın ,bu formlar sadece pazartesiden itibaren gelişen olaylar için. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
The police ever investigate? No, only when there's physical violence. Polisler hiç bu konularda araştırma yapıyor mu? Sadece fiziksel şiddet varlığında. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Last week a woman was raped in the old laundry room, so they came. Geçen hafta bir kadın çamaşırhanede tecavüze uğramıştı,o zaman geldiler. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Otherwise they'd be here 24/7. Aksi halde 7 gün 24 saat burada olmazlar. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
It's easy to rob patients. They're asleep half the time. Hastaları soymak kolay. Günün yarısı boyunca uyuyorlar. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
And the union protects the employees. Ve personeli Sendika koruyor. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
There's not much we can do. Yapabileceğimiz fazla birşey yok. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
What can I do for you, pal? I lost or misplaced my computer. Senin için ne yapabilirim dostum? Bilgisayarımı ya kaybettim ya da yanlış yere koydum. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Maybe in my dad's room. So, on the off chance someone should find a laptop somewhere... Belki babamın odasındadır. Yani birileri herhangi bir yerde bir laptop bulabilir... The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
We'll ask around, but I can't guarantee anything. Bir etrafa sorarız, fakat hiçbirşeyi garanti edemem. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
In case. Right, in case. We'll check. Anlaştık. Evet,anlaştık. Bir bakacağız. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Thanks, I appreciate it. Teşekkürler, bunu takdir ettim. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Hello? Speaking. Alo? Dinliyorum. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Of course I remember you, Sebastien. Tabi ki seni hatırladım, Sebastien. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Yes, it's been a long time. Evet ,çok uzun zaman oldu. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
And he's all alone, except for my mother. Ve annem hariç, çok yalnız. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I knew he was in hospital, but I didn't realize... Hastanede olduğunu biliyordum, fakat farket... The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I almost never come to Montreal, so... Montreal'e nerdeyse hiç gelmedim, yani... The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Is he still in hospital? Hala hastanede mi? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Pierre, I need you, now. Pierre,sana ihtiyacım var, şimdi. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
School's starting, we haven't found a daycare, the kids are sick... Okul başladı, bir bakıcı bulamadık, çocuklar hasta da... The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
That's life. Always the same. Hayat bu. Hep aynı. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I'll try to get a flight. İlk uçakla geleceğim. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
You say that because times are so terrible. Bunu çok kötü zamanlarda yaşadığımız için söylüyorsunuz. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Not especially terrible. Not at all. Kötü değil.Tam anlamıyla değil. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Contrary to belief, the 20th centaury wasn't that bloody. Aksi bir inanışa göre, 20.'ci yüzyıl çok kanlı değildi. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
It's agreed that wars caused 100 million deaths. Savaşların 100 milyon kişinin ölümüne sebep olduğu bir gerçek. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Add 10 million for the Russian gulags. Rus gulag' ları için 10 milyon daha ekleyin. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
The Chinese camps, we'll never know, but say 20 million. Çin kamplarında,asla bilemeyeceğiz ama, 20 milyon diyelim. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
So 130, 135 million dead. Not all that impressive. Yani 130, 135 milyon ölü. Çok etkileyici değil. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
In the 16th centuary, the Spanish and the Portuguese managed, 16.cı yüzyılda, İspanyol ve Portekizlilerin yönetiminde, The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
without gas chambers or bombs, to slaughter 150 million Indians in Latin America. gaz odası ya da bombalar kullanmadan Latin Amerika'da 150 milyon kızılderili katledildi. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
With axes! That's a lot of work, Sister. Baltalarla! Bu sıkı bir çalışmadır,rahibe. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Even if they had Church support, it was an achievement Kilise tarafından desteklense bile, bu büyük bir başarıdır The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
So much so that the Dutch, English, French and later Americans Daha sonra Hollandalılar,Fransızlar,Almanlar The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
followed their lead and butchered another 50 million. onları takip ettiler ve bir 50 milyon da onlar öldürdüler. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
200 million dead in all! Toplamda 200 milyon ölü! The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
The greatest massacre in history took place right here. Tarihi en büyük katliamı burada yaşanmıştır. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
And not the tiniest Holocaust museum. Ve en ufak bir Facia Müzesinde bile değildir. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
The history of mankind is a history of horrors! İnsanlığın tarihi Korkular tarihidir! The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
They had a trial program with heroin. Onların eroinle ilgili bir pilot programları var. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
See if it still exists. Eğer varsa anlarsın. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Heroin's 800% more effective than morphine. Eroin morfinden 8 kat daha etkilidir. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
It makes a huge difference. Ok, thanks. Bayağı farkeder. Tamam,teşekkürler. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Get some rest. I will, good night. Biraz dinlen. Öyle yapacağım, iyi geceler. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Are you pals with the Premier, or a hockey star? Çocuklar ,siz bir hokey yıldızıyla mı yoksa bir Premier'le mi birliktesiniz? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
His son takes care of him. I know. And dumbo won't thank him. Oğlu onunla ilgileniyor. Biliyorum.Ve bu salak ona teşekkür bile etmeyecek. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
My son is an ambitious and puritanical capitalist. Benim oğlum hırslı ve sofu bir kapitalist. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Whereas I was always a sensual socialist. Sensual isn't half of it, Sister. Bilakis bense hep duygusal bir sosyalisttim. Duygusallık yarısı kadar bile değil,rahibe. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Lewd! Debauched! Bestial! Lascivious! Perverse! Uçarı! Dışlanmış! Hayvani! Şehvetli! İnatçı! The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
How are you, you lusty sinner? Better! Nasılsın,seni sağlam günahkar? Daha iyi! The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Give me a kiss, you randy snake! Bir öpücük ver bakayım,seni sinsi yılan! The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
You're back? Yesterday? Geri mi döndün? Dün mü? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
And Alaska? Lovely and cold, like me! Ve Alaska? Sevimli ve soğuk,tıpkı ben! The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
You see, Sister? My exquisite daughter in law, my heroic wife, and two most charming mistresses. Gördün mü,rahibe? Zarif üvey kızım, kahraman karım, ve en büyüleyici iki metresim. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I can die in peace. You'll burn in the flames of hell. Şimdi huzur içinde ölebilirim. Cehennemde yanacaksınız. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
And I won't be alone. They're safe, but given the depravity of these two, they'll roast alongside me. Ama yalnız olmayacağım. Bunlar güvende, ama ahlakı bozuk olan bu ikisi benimle birlikte rosto olacaklar. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Whereas you'll play the harp on a cloud Aksine siz de 2.ci Jean Paul'un,Rahibe Theresa'nın haşin bir Polonyalının The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
for eternity, seated between John Paul II, a surly Pole, and Mother Theresa, a slimy Albanian ve çamurlu bir Arnavutun yanına oturup, sonsuzlukta arp çalacaksınız. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
His illness has affected his brain. Hastalığı beynini de etkiledi. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
No, it's an ethnological truth, Louise. Hayır,bu etnik bir gerçek, Louise. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Albanians are often slimy and Poles are always surly. Arnavutlar genelde çamurludur ve Polonyalılar daima haşindir. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
"for the misfortunes of Poland are proof of God's existence!" "Polonyalıların talihsizlikleri Tanrı'nın varlığının bir kanıtıdır!" The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Hello. I'd like to meet someone, a police officer or detective in the narcotics squad. Merhaba. Narkotik bürodan bir polis memuru ya da bir detektifle görüşmek istiyordum. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Come stai, you big pig? What are you doing here, old queer? Nasılsın,seni ulu domuz? Burada n'apıyorsun,kadim garip? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
This is Alessandro. Bu Alessandro. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
We've heard all about you. Seninle ilgili herşeyi öğrendik. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Gilles Levac. My partner, Kim Delgado. Gilles Levac. İş ortağım, Kim Delgado. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Have a seat. Thanks. Oturun. Teşekkürler. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
My father's hospitalized here in Montreal. Babam burada Montreal'de bir hastanede kalıyor. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
He gets rotten care, of course, and he's in pain. Kötü şartlarda tedavi görüyor,ve tabi ki, büyük acılar çekiyor. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
A doctor friend suggested I get him some heroin. Bir doktor arkadaşım onun için eroin bulmamı önerdi. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I know little about drugs. As a student I smoked pot. Uyuşturucular hakkında pek az şey bilirim. Öğrenciyken enfiye çekmiştim. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Drugs are sold in every city, and the police know where. Uyuşturucu her şehirde satılır, ve polis de nerede satıldığını bilir. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160242
  • 160243
  • 160244
  • 160245
  • 160246
  • 160247
  • 160248
  • 160249
  • 160250
  • 160251
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim