Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160327
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You think the problem is he can't remember these things? | Bu şeyleri hatırlamadığını mı sanıyorsun? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
No. He can't go back. Don't you see that? | Hayır. Geri dönemiyor. Görmüyor musun bunu? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
This is all in the past, and dredging it up... Do you know where this leads? | Her şey geçmişte kaldı ve bunu deştikçe, nereye gidiyor biliyor musun? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You know where this Walter goes? | Walter nereye gidiyor, biliyor musun? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
To a 10th floor balcony, tied to a shower curtain rod. | 10. kat balkonuna, banyo perdesi demirine bağlı olarak. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You want the rest of your life to be just like tonight? | Hayatının geri kalanını bu geceki gibi mi istiyorsun? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Well, that was Walter. No, Walter. No, come on. | O Walter'dı. Hayır Walter. Hayır, yapma. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Look at this. You really look at this. | Şuna bak. Şuna bir baksana. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
That's you, Walter. | Bu sensin, Walter. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
When Porter was born, and he was so little? | Porter'ın doğduğu zaman, çok küçüktü. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
And they pulled him out of me, and you stood right by him. | Benden çekip çıkardılar, sen de yanında bekliyordun. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You looked him right in the eye, | Tam gözüne bakıyordun... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
and you let him know that you weren't going anywhere, | ...bir yere gitmeyeceğini söyledin ki... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
that you were staying right there so he wouldn't be scared. | ...korkmasın diye yerinden kıpırdayamadın. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Walter, that's you. That's the man I love. That's the man I need. | Walter, bu sensin. Sevdiğim adam işte bu. İstediğim adam işte bu. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You're still inside there, honey. | Hâlâ içeride bir yerlerdesin hayatım. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I know you're in there. We can go back. | Biliyorum. Geçmişe dönebiliriz. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
We can get back to the way that we used to be. | Eskideki gibi olabiliriz. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
We are not going down that street again, Meredith. | O yoldan bir daha geçmeyeceğiz, Meredith. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
This man is a dead end. He's gone. He has to be. | Bu adam umutsuz vaka. Öldü o. Olması gerektiği gibi. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You get it? | Anlıyor musun? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I fought for you. | Uğruna savaştım. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I practically breathed for you for two years when you couldn't even get out of bed, | Yataktan çıkamadığın zaman bile iki yıl senin için nefes aldım... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
and I will continue to fight for you because I love you. | ...ve senin için savaşmaya devam edeceğim, çünkü seni seviyorum. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I've got to know that you're coming back. Come back to me, please. | Döneceğini bilmek istiyorum. Dön bana, lütfen. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Norah, I can't take this again. | Norah, buna bir daha katlanamam. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Hello. We came as soon as we heard. | Merhaba. Duyar duymaz geldik. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I'm the Beaver, and this is Porter's dad, Walter. | Benim adım Kunduz, bu da Porter'ın babası, Walter. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Listen, we'll get it all sorted. I'm here now so we'll take care of things. | Bakın, her şeyi halledeceğiz. Olayları kontrol altına alabiliriz. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Have a nice safe drive home. | Dikkatli kullanın arabayı. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
WALTER: Wait. | Bekle. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Porter, mate, hang about. Come on. We can discuss this. Come on. | Porter, dostum, bekle biraz. Hadi. Bunu konuşabiliriz. Hadi ama. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Give me that thing! Calm down! | Ver şunu bana! Sakin ol! | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Give it to me! Goddamn it! Stop it! | Ver şunu! Lanet olası! Kes şunu! | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Give me that thing! Stop! | Ver şu şeyi! Kes şunu! | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Porter! Porter! Oh, my God. Porter, are you okay? Are you all right? | Porter! Porter! Aman Tanrım. Porter, iyi misin? İyi misin? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Porter, let me see your hands. Are they bleeding? | Porter, ellerine bakayım. Kanıyor mu? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry, son. I didn't mean to do that. | Özür dilerim evlat. Bunu yapmak istememiştim. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You keep your hands off him! | Ellerini ondan uzak tut! | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Porter, come on. Let me see. | Porter, hadi, bir bakayım. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
MEREDITH: Are you happy now? | Mutlu musun şimdi? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Porter? Porter? | Porter? Porter? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
It's Christmas in May. | Mayıs ayında Noel gibi. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
That's what some retailers are saying | Bay Kuzgun Oduncu setinin mağazalarda... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
with Mr. Beaver Woodchopper Kits selling out in droves. | ...yok satmasıyla bazı satıcılar böyle diyor. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Recently, Jerry Co. had been in steep decline, | Son zamanlarda, Jerry Co. ani bir çöküş içindeydi... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
hovering on the verge of bankruptcy earlier this year. | ...bu yılın başlarında iflasın eşiğine gelmişlerdi. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
But thanks to Mr. Beaver, that won't be happening any time soon. | Ancak Bay Kuzgun sayesinde böyle bir şey olacak gibi görünmüyor. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
It's like a $100 million ad campaign, for free! | 100 milyon dolarlık reklam kampanyası gibi, hem de beleşe! | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Jerry Co.'s back in the game. The old man would be so proud. | Jerry Co. yine oyuna dahil oldu. İhtiyar çok gurur duyardı. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I've got to hand it to you. | Tamamen senin sayende. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You pulled all the strings, and look where we landed. | Tüm gücünü kullandın ve şimdi geldiğimiz noktaya bak. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
On top, for once. | İlk kez zirvedeyiz. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
It feels good, doesn't it? They. | Güzel bir duygu, değil mi? Onlar. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Who's the biggest interview request we've had so far? | Şimdiye dek röportaj teklif eden en büyük kurum hangisiydi? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
All the morning shows. CNN, CNBC... Today Show, then. Set it up. | Tüm sabah programları. CNN, CNBC... "Bugün" o zaman. Ayarlayın. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
But, sir, the Today Show is on television. | Fakat efendim, "Bugün" televizyonda yayınlanıyor. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
It would certainly be a story. | İşte bu gerçek bir haber olur. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I'm gonna tell you something that I've never told anyone else, | Kimseye söylemediğim bir şey paylaşacağım seninle... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
but I think you're ready to hear it. | ...duymak için hazır olduğunu bilmek istiyorum. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I'm not a puppet. | Ben bir kukla değilim. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
And the world needs to know. | Dünyanın bilmesi lazım. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Some trouble? | Sorun mu var? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I talked to Dr. Macy today. | Bugün Dr. Macy ile konuştum. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
What did he have to say for himself? | Kendisine ne demeli? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
He says that you haven't been to see him in over a year. | Bir yılı aşkın süredir onunla görüşmediğini söylüyor. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Dr. Macy says that you're sick, Walter. Very sick. | Dr. Macy hasta olduğunu söylüyor, Walter. Hem de çok hasta. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
He said this sounds like some kind of a mania. | Bir çeşit manyaklık olduğunu söylüyor. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Okay, well, who gives a shit what Dr. Macy has to say? | Dr. Macy'nin söyledikleri kimin umurundaki? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I fixed him. | Ben iyileştirdim onu. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Everybody else seems to get it. Henry, people at work. Everyone except you. | Herkes anlıyor. Henry, işteki insanlar. Senin dışında herkes anlıyor. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Does that tell you something? | Sana bir şey diyor mu? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You just want to live like this forever? Talking through your hand? | Ömrünün sonuna kadar böyle ellerinle mi konuşacaksın? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I'd say it's been a pretty smashing success so far, wouldn't you? | Şimdiye kadar büyük başarı bence, ne dersin? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You need help, Walter! You need help! You're sick. | Yardıma ihtiyacın var, Walter! Yardıma ihtiyacın var. Hastasın sen. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
"Help." Eat the pill, read the book, see the bleeding expert. | "Yardım." İlacını al, kitabını oku, lanet uzmanınla görüş. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Walter finally helped himself. Listen to yourself. This is insane. | Walter sonunda kendine yardım etti. Kendine bir kulak ver. Bu delilik. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You're talking about a puppet. | Bir kukladan bahsediyorsun. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
No, Meredith. You're talking about a bloody puppet. | Hayır, Meredith. Lanet kukladan bahseden sensin. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
We're talking about a miracle. | Biz mucizeden bahsediyoruz. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Who's "we," Walter? (EXCLAIMS) | "Biz" kim oluyor, Walter? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I know it's hard, mate. I know. | Zor olduğunu biliyorum dostum, biliyorum. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You can't afford to get mixed up in all of this. | Devamlı kafanı karıştıramazsın. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You just keep moving. Keep moving and don't look back. | İlerlemeye devam et. İlerle ve arkana bakma. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You're right, of course. | Çok haklısın. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Walter is sick. | Walter hasta. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
But make no mistake about it, love. I'm not going anywhere. | Ama bu konuda hata yapma tatlım. Bir yere gitmiyorum. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I've rented a house. | Bir ev kiraladım. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I'm taking the boys and everything we can carry. | Çocukları ve alabileceğimiz kadar eşyayı alıyorum. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I don't want you to call. I don't want you to visit. | Aramanı istemiyorum. Uğramanı istemiyorum. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
If you're determined to lose your mind, well, I can't stop you. | Aklını yitirmeye kararlıysan sana engel olamam. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
But I'm not gonna let them stand there and watch it. Not my sons. | Ama evlatlarımın durup da izlemesine izin vermem. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Insanity may play at the office, but it's not gonna work in front of a judge. | Deliliğin ofiste işe yarayabilir, ama hakimin karşısında işe yaramaz. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Why aren't you coming with us? | Sen neden bizimle gelmiyorsun? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Another time, mate. Another time. | Başka zaman dostum, başka zaman. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You go with your mum, all right? We'll get it sorted. You'll see. | Annenle git olur mu? Halledeceğiz, göreceksin. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Everything will be good again real soon. All right. | Çok yakında her şey güzel olacak. Tamam mı? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Bye. Let's go. | Güle güle. Gidelim. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I love you, too, son. I love you, too. | Ben de seni seviyorum evlat, ben de seni seviyorum. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Go on. Off you go. Go on. | Hadi bakalım. Git, hadi. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |