Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160328
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Well, sometimes, Matt... May I call you Matt? | Bazen, Matt... Matt diyebilir miyim? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
MATT: Yeah, sure. | Evet, tabii. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Sometimes, a single inspiration just comes to you | Bazen, ilham kaynağı... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
in the middle of the night. | ...gecenin ortasında geliverir. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
But your genius seems to hide in a stuffed toy. | Ama sanki zekanız doldurulmuş oyuncağınızda gizli. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
So people have to doubt your sanity a little. | İnsanlar akıl sağlığınızdan şüpheleniyor. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Well, Mozart was said to occasionally meow like a cat, | Mozart'ın ara sıra kedi gibi miyavladığı söylenirdi... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
but he got on all right. | ...ama iyiydi. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Great music, don't you think? | Harika müzisyen, sence de öyle değil mi? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Walter, I want to talk about depression. | Walter, depresyon hakkında konuşmak istiyorum. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Because the way it's been told to me, | Çünkü, bana söylendiklerine göre... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
this whole thing started as a way for you to deal with your mental illness. | ...tüm bu şeyler akıl hastalığınla uğraşmak için başlamış. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Well, sometimes, Matt, | Bazen, Matt... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
we reach a point where, in order to go on, | ...hayata devam etmek için bir noktaya ulaşırız... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
we have to wipe the slate clean. | ...geçmişe sünger çekmemiz gerekir. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
We start to see ourselves as a box that we're trapped inside. | Kendimizi, içinde kapana kısılmış bir kutu olarak görmeye başlarız. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
And no matter how we try and escape, | Ne kadar uğraşıp kaçmaya çalışsak da... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
self help, therapy, drugs, | ...kişisel gelişim, terapi, ilaçlar... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
we just sink further and further down. | ...daha da çok batıyoruz. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
The only way to truly break out of the box | Kutudan çıkmanın tek yolu... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
is just to get rid of it altogether. | ...ondan beraber kurtulmaktır. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I mean, you built it in the first place. | Yani, aslında onu sen yapmışsındır. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
If the people around you are breaking your spirit, who needs them? | Çevresinde cesaretini kıran insanlara kim ihtiyaç duyar ki? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Your wife who pretends to love you, | Seviyor gibi görünen karına... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
your son who can't even stand you. | ...seni görmeye bile dayanamayan oğluna. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I mean, put them out of their misery. | Demek istediğim, onların acısına son vermek. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Starting over isn't crazy. | Sil baştan başlamak delilik değildir. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Crazy is being miserable | Delilik, sefil olmaktır... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
and walking around half asleep, numb, | ...ve etrafta yarı uykulu, uyuşuk... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
day after day after day. | ...günden güne dolaşmaktır. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Crazy is pretending to be happy. | Delilik, mutlu numarası yapmaktır. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Pretending that the way things are | Olayların olduğu şeklinin aksine... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
is the way they have to be for the rest of your bleeding life. | ...lanet hayatlarının geri kalanında olmaları gerektiği gibi numara yapmaktır. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
All the potential, hope, | Tüm potansiyeli, umudu... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
all that joy, feeling, | ...tüm keyfi, duyguyu... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
all that passion that life has sucked out of you. | ...tüm bu hırsı hayat sizden emdi. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Reach out, grab a hold of it | Elini uzat, kolundan tut... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
and snatch it back from that blood sucking rabble. | ...ve kan emici insan sürüsünden uzaklaştır onu. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
MATT: Walter, it's good to have you here. | Walter, seni burada görmek çok güzel. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
WALTER: (AS BEAVER) This is a picture of Walter Black, | Bu bunalımda... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
a hopelessly depressed individual | ...bir Kuzgun... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
who becomes the Beaver, | ...bir fenomen olan bireyin... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
who becomes a phenomenon. | ...Walter Black'in hikayesidir. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
There's a lot of people out there who are desperate enough to listen. | Etrafta dinleyecek kadar umutsuz olan bir sürü insan var. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
People seem to love a train wreck | İnsanlar tren enkazlarını severler... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
when it's not happening to them. | ...tabii kendileri içinde olmadıkları sürece. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Norah, look, we need to talk. | Norah, konuşmalıyız. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Now's not a good time. | Hiç uygun bir zaman değil. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, well, I called you, I texted you, and I IM'd you, | Aradım, mesaj attım, anlık ileti gönderdim... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
and it never seems like a good time. So... | ...ve uygun zaman gibi görünmüyor. Peki | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Maybe you should take that as a hint. | Belki bunu bir ima olarak algılamalısın. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I'm an idiot, all right? That's not how I wanted things to turn out. | Aptalın tekiyim, oldu mu? Olayların bu hale gelmesini istemedim. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I like you, all right? I actually give a shit. | Senden hoşlanıyorum, tamam mı? Buna da çok önem veriyorum. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You don't give a shit about me. You don't even know me. | Bana önem falan vermiyorsun. Beni tanımıyorsun bile. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Look, your brother OD'd, all right? | Ağabeyin aşırı dozdan öldü, tamam mı? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
But ditching your own talent, what makes you you, | Ama seni sen yapan kendi yeteneğinden kaçman... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
that's not gonna bring him back. It's just going to make you nothing. | ...onu geri getirmez. Seni değersiz kılar. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You and your psycho family. | Sen ve psikopat ailen. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Are you happy? Are you truly, truly happy? | Mutlu musun? Gerçekten, gerçekten mutlu musun? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Because, Jon, there's something lacking in all of us. | Çünkü Jon, hepimizin içinde bir şeyler eksik. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
A missing piece. | Eksik bir parça. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
There's a little bit of a black spot or a dark spot. | Küçük bir koyu veya kara bir nokta vardır. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
It's that obvious? (AUDIENCE LAUGHING) | Belli mi? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
WALTER: I'm sorry to say, Jon, but Walter needs a little help. | Bunu söylediğim için üzgünüm, Jon, ama Walter'ın yardıma ihtiyacı var. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Because he's not too articulate at the moment. | Çünkü şu an pek konuşkan değil. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
In fact, he's not well. | Aslında, iyi sayılmaz. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Get up. Get up. | Uyan. Uyan. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Get up, you miserable wanker. | Uyan, seni sefil serseri! | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You're not going to get much out of ol' Walter. | Eski Walter'ı pek göremeyeceksiniz. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
He's feeling a bit under the weather, you see? | Kendisi fırtınaya yakalanmış gibi, anlıyor musun? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Come on. It's a radio show. | Yapmayın. Bu bir radyo programı. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
People can't even see the puppet. | İnsanlar kuklayı görmüyor bile. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
So why talk through the puppet? | Neden kukla aracılığıyla konuşuyorsunuz? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Mere, it's me. | Mere, benim. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, look, | Evet. Dinle beni. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I can't... I can't... | Ben... Ben... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Walter? Walter, talk to me! | Walter? Walter, konuş benimle. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Hang up. You hang up right now. Walter? | Kapat. Telefonu hemen kapat. Walter? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Can your mother stitch? | Annen dikiş yapabiliyor mu? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
HENRY: I want Daddy. Where's Daddy? MEREDITH: I know. | Babamı istiyorum. Babam nerede? Biliyorum. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
HENRY: I want the Beaver. | Kunduz'u istiyorum. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Are you awake? Honey, you've got to go get Dad, all right? | Uyanık mısın? Tatlım gidip babanı buraya getir olur mu? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
He's not answering his phone, and Henry won't stop crying. | Telefonuna bakmıyor, ayrıca Henry sürekli ağlıyor. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I just don't know what to do. Please. | Ne yapacağımı bilemiyorum. Lütfen. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Come on, baby. We're going to find Daddy soon. It's okay. | Gel bebeğim. Babanı bulacağız. Sorun yok. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Haven't I given you exactly what you asked for? | İstediğini veremedim mi? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You don't need them, Walter. | Onlar olmasa da olur, Walter. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I'm the only one that really, really loves you. | Seni gerçekten seven tek kişi benim. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
And that is why I would never let you go back. | Bu yüzden asla dönmene izin vermem. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I don't want to sleep anymore. | Artık uyumak istemiyorum. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Maybe, you know, we should work on something. | Belki de bir şey üzerinde çalışmalıyız. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, sure, mate. Come on. | Evet, kesinlikle dostum. Hadi bakalım. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Walter, not like this. | Walter, böyle olmaz. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
It will be worse than before. Much worse. | Öncekinden daha kötü olacak. Çok daha kötü. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Do you want to end up a worthless, lonely piece of shit? | Değersiz, yalnız bir pislik olarak hayatın sona ersin ister misin? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You're nothing without me, Walter. | Bensiz bir hiçsin, Walter. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I'm the only part of you that works. | Senin işe yarayan tek yönün benim. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Walter! How about Henry, your kid? You remember him? | Walter! Peki ya oğlun Henry? Onu hatırlıyor musun? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
BP's dropping. Don't touch the tourniquet until he's on the table. | Kan basıncı düşüyor. Ameliyat masasına kadar turnikeye dokunmayın. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
It's the only reason he still has a pulse. | Bunun sayesinde hâlâ nabzı var. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |