• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160353

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Giacomo is a great mime. It's a lizard! Giacomo müthiş bir oyuncu. Kertenkele! The Best of Youth-1 2003 info-icon
It isn't a lizard, it crawls. Kertenkele değil, sürünüyor. The Best of Youth-1 2003 info-icon
It's a cobra! No. Kobra! Değil. The Best of Youth-1 2003 info-icon
It's long! So it's a cobra! It crawls but it's not a cobra. Uzun! O zaman kobra! Sürünüyor ama kobra değil. The Best of Youth-1 2003 info-icon
It's a snail! No. Salyangoz! Hayır. The Best of Youth-1 2003 info-icon
It isn't poisonous. Zehirli değil. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Let's say it has rings. Halkaları var diyelim. The Best of Youth-1 2003 info-icon
A worm! No, it has rings so it's a? Solucan! Hayır, halkaları var, o zaman? The Best of Youth-1 2003 info-icon
Ring snake! Correct! Giacomo is very good. Halkalı yılan! Doğru! Giacomo çok iyi. The Best of Youth-1 2003 info-icon
After becoming popular in Munich, Paris and London, Münih, Paris ve Londra'da şöhrete kavuştuktan sonra.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
our Giacomo will perform as a mime again now. ..Giacomo'muz yine bir mimik sanatçısı olarak bir gösteri sunacak. The Best of Youth-1 2003 info-icon
This is difficult. Bu seferki zor. The Best of Youth-1 2003 info-icon
It's a hare! It isn't. Tavşan! Değil. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Shall I put it in your office? No, I'll check it here. Odanıza mı koyayım? Hayır, burada bakacağım. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Thanks. I've got mail. Teşekkürler. Postam var. The Best of Youth-1 2003 info-icon
The electricity bill, a postcard from Giorgia... Elektrik faturası, Giorgia'dan bir kartpostal.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Oh, there's a letter too. ..oh, bir de mektup var. The Best of Youth-1 2003 info-icon
But there's a mistake, it's for Doctor Nicola Carati. Ama bir hata var, bu Doktor Nicola Carati'ye gelmiş. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Who's that? That's you! O kim? Sizsiniz! The Best of Youth-1 2003 info-icon
Yes, that's you! That's true, I always forget it. Evet, sizsiniz! Doğru, hep unutuyorum. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Giacomo, will you read it? Giacomo, okur musun? The Best of Youth-1 2003 info-icon
He can't read! He can, Okuyamaz! Okuyabilir.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
and now he'll show you. ..ve şimdi size bunu gösterecek. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Let me open it up. They used some special glue. Ben açayım. Özel bir yapıştırıcı kullanmışlar. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Let everyone hear. Quiet please, It's an important letter. Herkes dinlesin. Sessiz olun, bu önemli bir mektup. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"Dear Ni Nicola..." Sevgili Ni Nicola.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"I w wish..." ..keşke.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"...I never had to write..." ..hiç bu mektubu yazmak.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"t this letter." ..zorunda kalmasaydım. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"Your m mom..." Annen.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"...is d dead." ..öldü. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"She didn't s suffer." Acı çekmedi. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"She f fell asleep..." Yavaş yavaş.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"...slowly." ..uykuya daldı. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"I didn't write..." Daha önce.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"be before because..." ..yazmadım, çünkü.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"...she m made me swear..." ..bana yemin ettirdi.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"that w when..." ..öldüğünde.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"she died..." ..kimseyi rahatsız.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"I didn't have to..." ..etmemem için.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"...d disturb anyone." ..bana yemin ettirdi. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"Kisses." Öpüyorum. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"S see you s soon." Yakında görüşmek üzere. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"Mirella". Mirella. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Very well, Giacomo. Çok iyi Giacomo. The Best of Youth-1 2003 info-icon
You read very well. Çok iyi okudun. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Is my father buried near the sea? Babam deniz kenarında mı gömülü? The Best of Youth-1 2003 info-icon
No. You must bring him here. There's the sea. Hayır. Onu buraya getirmelisin. İşte deniz. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I'll bring him here, I promise. Onu buraya getireceğim, söz. The Best of Youth-1 2003 info-icon
How was he? He? Nasıl biriydi? O mu? The Best of Youth-1 2003 info-icon
He was like Achilles. Did granny tell you about Achilles? Aşil gibiydi. Babaannen sana Aşil'den söz etti mi? The Best of Youth-1 2003 info-icon
Yes. He was as brave and sad as him. Evet. Onun gibi cesur ve üzgündü. The Best of Youth-1 2003 info-icon
He knew the gods would take him. You know how the gods are. Tanrıların onu alacağını biliyordu. Tanrıları bilirsin. The Best of Youth-1 2003 info-icon
They send their favourite ones here, then take them back. En sevdiklerini buraya gönderirler, sonra geri alırlar. The Best of Youth-1 2003 info-icon
But before that, they make them leave a trace, Ama almadan önce, bir iz bıraktırırlar ki.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
so we can't forget them. That trace is you. ..onları unutmayalım. Bu iz sensin. The Best of Youth-1 2003 info-icon
This morning when you were checking the atlas, Bu sabah atlasa bakarken.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
you looked like him when he was your age. ..senin yaşındaykenki haline benziyordun. The Best of Youth-1 2003 info-icon
We checked an atlas too a long time ago. We wanted to have a journey. Uzun zaman önce biz de atlasa bakmıştık. Bir seyahate çıkmak istiyorduk. The Best of Youth-1 2003 info-icon
We wanted to go to a far away place where there's only the sea. Sadece denizin olduğu çok uzak bir yere gitmek istiyorduk. The Best of Youth-1 2003 info-icon
That place's name is Cape North. Where is it? O yerin adı Kuzey Burnu. Nerede? The Best of Youth-1 2003 info-icon
Did you reach it? I tried but I couldn't. Sen varabildin mi? Denedim ama varamadım. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Your father wanted to, Baban istedi.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
but in the end he didn't. ..ama sonunda gitmedi. The Best of Youth-1 2003 info-icon
The gods were calling him. Tanrılar onu çağırıyordu. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Yes, they were. Evet, öyle. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Why don't you stay a few more days? Neden birkaç gün daha kalmıyorsun? The Best of Youth-1 2003 info-icon
I need to check up the kids tomorrow. Yarın çocukları kontrol etmeliyim. The Best of Youth-1 2003 info-icon
But I don't want to leave. Then stay, I'll take you to France. Ama gitmek istemiyorum. Kal o zaman, seni Fransa'ya götüreyim. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Or Greece or Africa. You can choose. Ya da Yunanistan'a, ya da Afrika'ya. İstediğini seç. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Shall we meet again in three years now? No. Yine üç yıl sonra mı buluşacağız? Hayır. The Best of Youth-1 2003 info-icon
It's good for me to see you and Andrea. Seni ve Andrea'yı görmek bana iyi geliyor. The Best of Youth-1 2003 info-icon
It's beautiful here. Beautiful? It's sublime! Burası güzel. Güzel mi? Olağanüstü! The Best of Youth-1 2003 info-icon
It's like heaven. We told him to buy a house here Cennet gibi. Ona burada bir ev almasını söyledik.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
and he didn't want to... We had to insist! ..ama istemedi. Israr etmek zorunda kaldık! The Best of Youth-1 2003 info-icon
Look at that orchard! Is it new? Yes, there are palm trees too. Şu meyve bahçesine bak! Yeni mi? Evet, palmiye ağaçları da var. The Best of Youth-1 2003 info-icon
He put them in front of the house. But they're still small. Evin önüne dikti. Ama hala küçükler. The Best of Youth-1 2003 info-icon
You got rich with this project. What? Bu projeyle zengin oldun. Ne? The Best of Youth-1 2003 info-icon
You never get rich with your friends' money. Dostlarının parasıyla asla zengin olamazsın. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I meant rich inside. That of course! Yani iç zenginliği demek istedim. Elbette! The Best of Youth-1 2003 info-icon
Giving without receiving... Almadan vermek.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
They're making me crazy. Your sister is worse than him. Beni deli ediyorlar. Kızkardeşin daha beter. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Watch out when you speak about my sister, or...! Kardeşimden söz ederken sözlerine dikkat et, yoksa..! The Best of Youth-1 2003 info-icon
She wants darker tiles so they can match with... Daha koyu mermer istiyormuş ki bilmem neyle uysun.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
She's right. Very picky, though. Haklı. Çok seçici yine de. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Your car seems tired. It's old. Like us. Araban yorulmuş gibi. Yaşlandı. Bizim gibi. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Francesca? There's no one here. Francesca? Burada kimse yok. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Please notice... Lütfen şu şekle.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Notice that shape. It's an absolute wonder. Şu şekle dikkat et. Tam bir dünya harikası. The Best of Youth-1 2003 info-icon
The garden is my favourite. Look at that wonder... En çok bahçeyi seviyorum. Şu güzelliğe bak. The Best of Youth-1 2003 info-icon
So your daughter's getting married. Yes. Demek kızın evleniyor. Evet. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Are you happy? Yes. Mutlu musun? Evet. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Did he ask you for her hand? Senin iznini aldı mı? The Best of Youth-1 2003 info-icon
Of course he did, with respect too. Elbette, hem de saygıyla. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I said yes because he's a good guy. Good. Evet dedim, çünkü o iyi bir çocuk. İyi. The Best of Youth-1 2003 info-icon
He should have his hair cut. You're right. Saçlarını kestirmeli. Haklısın. The Best of Youth-1 2003 info-icon
There's so much room! That's great! Çok alan var! Harika! The Best of Youth-1 2003 info-icon
Look... great work of a great artisan. Bak. büyük bir sanatçının büyük bir eseri. The Best of Youth-1 2003 info-icon
You remind me of Brunelleschi or Leon Battista Alberti. Bana Brunelleschi'yi, ya da Leon Battista Alberti'yi hatırlatıyorsun. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Look. "One day all this will be yours." Bak. Bir gün bunların tümü senin olacak. The Best of Youth-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160348
  • 160349
  • 160350
  • 160351
  • 160352
  • 160353
  • 160354
  • 160355
  • 160356
  • 160357
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim