• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160349

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But you still love her, and I don't want you to. Onu hala seviyorsun, ama onu sevmeni istemiyorum. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I would like to be able to take my own decisions. Kendi kararlarımı kendim almak isterim. The Best of Youth-1 2003 info-icon
You're right, sorry. Haklısın, özür dilerim. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Tell me, was that a fight? Bu bir kavga mıydı? The Best of Youth-1 2003 info-icon
No, you and I cannot fight. Hayır, biz kavga edemeyiz. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Because I love you too much. Çünkü seni çok fazla seviyorum. The Best of Youth-1 2003 info-icon
You don't say it often. I don't say many other things. Bunu pek sık söylemiyorsun. Başka söylemediğim şeyler de var. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Like? I want to go to Rome Mesela? Roma'ya gidip.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
and become a restorer. I'll live with Francesca and Carlo. ..ve bir restoratör olacağım. Francesca ve Carlo'yla kalacağım. The Best of Youth-1 2003 info-icon
You should ask them, before. I already have. Önce onlara sormalısın. Sordum bile. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Will you be sad if I go there? Oraya gidersem üzülür müsün? The Best of Youth-1 2003 info-icon
I know, but I'll leave all the same. Biliyorum, ama yine de gideceğim. The Best of Youth-1 2003 info-icon
You cannot speak or you don't want to? Konuşamıyor musunuz, yoksa konuşmak mı istemiyorsunuz? The Best of Youth-1 2003 info-icon
The Court asked me to examine you and your lawyer agrees. Mahkeme sizi muayene etmemi istedi, avukatınız da kabul etti. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Do you agree too? Just say "yes" or "no". Siz de kabul ediyor musunuz? Sadece evet ya da hayır deyin. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I know you have a daughter. I have one too. Bir kızınız olduğunu biliyorum. Benim de bir kızım var. The Best of Youth-1 2003 info-icon
When one is in prison they feel like their children are ashamed of them. Hapise düşen biri çocuklarının onlardan utanç duyduğunu hisseder. The Best of Youth-1 2003 info-icon
But our children are stronger than us. Ama çocuklarımız bizden daha güçlüdürler. The Best of Youth-1 2003 info-icon
They're too full of life and curiosity... Babalarının başına gelenler yüzünden.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
to get depressed because of their fathers' misfortunes... ..yıkılmayacak kadar hayat ve merak doludurlar.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
or their mothers'. ..ya da annelerinin. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Are you here to check if I'm crazy? Benim deli olup olmadığımı kontrol etmek için mi buradasınız? The Best of Youth-1 2003 info-icon
You lawyer would love that. Bu avukatınızın hoşuna giderdi. The Best of Youth-1 2003 info-icon
My wife and daughter don't know the truth. Karım ve kızım gerçeği bilmiyorlar. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I found out myself yesterday. Ben kendim dün öğrendim. The Best of Youth-1 2003 info-icon
You didn't know you were doing illegal things? Yasadışı şeyler yaptığınızı bilmiyor muydunuz? The Best of Youth-1 2003 info-icon
You work in a Hospital... Bir hastanede çalışıyorsunuz.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
...Hospitals are paid commissions too, it's normal. ..hastanelere de komisyon ödeniyor, bu normal birşey. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Yet you never noticed anything, did you? Yine de hiç farkettiğiniz birşey olmadı, değil mi? The Best of Youth-1 2003 info-icon
Maybe you suspected it, Belki şüphelendiniz.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
but pretended not to see, as millions of Italians do. ..ama görmemeyi tercih ettiniz, tıpkı milyonlarca İtalyan gibi. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Then, one day a judge arrives Sonra bir gün bir bilirkişi gelir.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
and says that commissions are bribes, ..ve komisyonların rüşvet olduğunu.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
and that political parties can't be financed secretly ..siyasi partilerin gizlice finanse edilemeyeceğini.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
and that I am a thief. Wow... ..ve bir hırsız olduğumu söyler. Vay canına. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Now prisons aren't only full of unlucky apple thieves. Artık hapishanelerde sadece şanssız ekmek hırsızları yok. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Now justice is done! Şimdi adalet yerini buldu! The Best of Youth-1 2003 info-icon
But they forget they queued to give us money... Ama iyilik ve kontrat değişimi amacıyla.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
...in change for favours and contracts. ..bize para vermek için kuyruğa girdiklerini unutuyorlar. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Now they play the part of those who wanna change the world. Şimdi dünyayı değiştirmek isteyenlerin rolünü oynuyorlar. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Doctor, nothing's actually happening. Doktor, aslında olan birşey yok. The Best of Youth-1 2003 info-icon
They arrested a bunch of idiots like me who were caught stealing, Diğerleri rahat rahat çalmaya devam ederken.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
while all the others keep stealing undisturbed. ..benim gibi çalarken yakalanan bir grup salağı tutukladılar. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I didn't make Italy. İtalya'yı ben yaratmadım. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Well, you didn't as well, Siz de yaratmadınız. The Best of Youth-1 2003 info-icon
our fathers made this Italy here. İtalya'yı babalarımız yarattı. The Best of Youth-1 2003 info-icon
My father didn't. Benim babam yaratmadı. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I'm sure your father was an honest man, Babanızın dürüst bir adam olduğuna eminim.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
and you like to feel honest too, don't you? ..ve dürüst olduğunuzu hissetmek sizin de hoşunuza gidiyor, değil mi? The Best of Youth-1 2003 info-icon
Excuse me, can I have your catalogue? Of course. Afedersiniz, kataloğunuzu alabilir miyim? Elbette. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Here you are. Thanks. Buyrun. Teşekkürler. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Are the photos for sale? Almost all of them. Fotoğraflar satılık mı? Hemen hemen tümü. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"Almost"? Hemen hemen mi? The Best of Youth-1 2003 info-icon
Yes, the one in the poster isn't, for example. Evet, örneğin şu posterdeki satılık değil. The Best of Youth-1 2003 info-icon
No, those who took the picture weren't there. Hayır, resmi çekenler orada değillerdi. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Here's her name. "Mirella Utano". İşte adı. Mirella Utano. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Maybe they were for her. Belki de onun içindi. The Best of Youth-1 2003 info-icon
His eyes, maybe they were for her. Bakışları, belki de onun içindi. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Who is she? When did she meet Matteo? Kim o? Matteo'yla ne zaman tanıştı? The Best of Youth-1 2003 info-icon
What does she know about him? I don't know. Onun hakkında ne biliyor? Bilmiyorum. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Maybe he saw him in the street and took his picture. Belki onu sokakta görüp resmini çekmiştir. The Best of Youth-1 2003 info-icon
She spoke to him. Onunla konuştu. The Best of Youth-1 2003 info-icon
You can keep the book. Thanks. Kitap sende kalabilir. Teşekkürler. The Best of Youth-1 2003 info-icon
But I want you to go and meet her. Ama gidip onunla tanışmanı istiyorum. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Who? Mirella. Kim? Mirella. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I want you to talk to her. Why should I? Onunla konuşmanı istiyorum. Bunu neden yapayım? The Best of Youth-1 2003 info-icon
Because I'm asking you. Çünkü bunu senden istiyorum. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I just do what's right, and this isn't. Ben doğru olanı yaparım, ama bu doğru değil. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Did you get offended? Maybe you do everything I ask you? Alındın mı? Sen istediğim herşeyi yapıyor musun? The Best of Youth-1 2003 info-icon
I've asked you to get out of here for a long time but you don't. Uzun zamandır buradan çıkmanı istiyorum ama sen çıkmıyorsun. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I asked you to go and live with Elda and Gino. Gidip Elda ve Gino ile kalmanı istedim. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Did you do it? I'm fine here. Yaptın mı? Burada iyiyim. The Best of Youth-1 2003 info-icon
No, you only think you are, but you aren't. Hayır, sadece öyle sanıyorsun, ama değilsin. The Best of Youth-1 2003 info-icon
You have to go out to understand that. Bunu anlamak için dışarı çıkmalısın. The Best of Youth-1 2003 info-icon
We're discharging everyone but you. Sen hariç herkesi çıkarıyoruz. The Best of Youth-1 2003 info-icon
You aren't a good man. Sen iyi bir adam değilsin. The Best of Youth-1 2003 info-icon
You aren't even skilled. You used to be, now you aren't. Yetenekli bile değilsin. Eskiden öyleydin, artık değilsin. The Best of Youth-1 2003 info-icon
You were a good man, now you aren't. İyi bir adamdın, artık değilsin. The Best of Youth-1 2003 info-icon
The famous European law to abolish customs Avrupa'nın gümrükleri fesheden ünlü kanunu.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
wasn't understood by us Italians. ..biz İtalyanlar tarafından anlaşılamadı. The Best of Youth-1 2003 info-icon
(Tv) "People..." Halk.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"won't be able to pay taxes." ..vergileri ödeyemeyecek. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"It's not that they don't want to..." İstemediklerinden değil.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"They already paid too many!" ..zaten çok ödediklerinden! The Best of Youth-1 2003 info-icon
Where's the Police Station please? Turn right at the end of the corridor. Polis Merkezi nerede acaba? Koridorun sonundan sağa dönün. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Where did you want to go? Nereye gitmek istedin? The Best of Youth-1 2003 info-icon
To the woman who took the picture. Resmi çeken kadına. The Best of Youth-1 2003 info-icon
To speak with her. Onunla konuşmak için. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I spoke to the police, everything's settled. We can leave. Can we? Polisle konuştum, herşey halloldu. Gidebiliriz. Gidelim mi? The Best of Youth-1 2003 info-icon
But I won't take you back to the Institute. Ama seni Enstitü'ye geri götürmüyorum. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Nicola, please... Nicola, lütfen.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I can't. You can, instead. Yapamam. Tam aksine, yapabilirsin. The Best of Youth-1 2003 info-icon
No. Yes! Hayır. Evet! The Best of Youth-1 2003 info-icon
You are already out. You took Marcello's jacket. Zaten dışardasın. Marcello'nun ceketini aldın. The Best of Youth-1 2003 info-icon
He's still wondering where it is... Hala nerede olduğunu merak ediyor. The Best of Youth-1 2003 info-icon
You took a streetcar and came here all alone. Tramvaya binip buraya kadar yalnız geldin. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I won't take you back there. Seni oraya götürmeyeceğim. The Best of Youth-1 2003 info-icon
That's the house. Ev şurada. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Are the others awake? I think so. Diğerleri uyanık mı? Sanırım. The Best of Youth-1 2003 info-icon
A bus will take a few of them to work in a while. Birazdan birkaçı otobüsle işe gidecekler. The Best of Youth-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160344
  • 160345
  • 160346
  • 160347
  • 160348
  • 160349
  • 160350
  • 160351
  • 160352
  • 160353
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim