• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160849

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You will cease, Cardinal Borgia, Kardinal Borgia The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
in this constant denigration of your brother, kardeşin Gonfaloniere'yi sürekli aşağılamaya The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
the Gonfaloniere. His leadership bir son ver artık. Önderliğini yaptığı The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
of the papal forces is at present our only hope! papa kuvvetleri şu an tek umudumuz! The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
Which is the source of my concern, Father. beni endişeye düşüren de zaten bu baba. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
We have summoned an assembly of the College of Cardinals. Kardinaller kolej kurulunu çağırmıştık. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
Now, we are aware painfully aware şimdi, farkındayız... acılı bir farkındalıkla... The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
how readily they would abandon our papacy Papalığımızın en yardıma muhtaç olduğu bu dönemde The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
in this hour of greatest need. kolayça yanlız bırakıldık. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
But you, Cardinal, ama siz, Kardinal, The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
shall be our support in this crisis. böylesine bunalımlı bir dönemde destek olacaksın. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
You will express every confidence in the arms inançlı kardeşinin liderliği altında , The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
at our disposal, under the leadership of your beloved brother. ...emrimizdeki birliklere olan güvencini belli edeceksin. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
They are like rats, my son, deserting a sinking ship. sıçan gibiler oğlum, batan bir gemiyi hak ediyorlar. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
Thus our Saviour was abandoned by his Apostles, kurtarıcımız, en çok ihtiyaç duyduğumuz zaman... The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
in his hour of greatest need. ...havarileri... The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
...without protection, ...korunmasız bıraktı. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
everyone moment we stay here is at our peril. burda kaldığımız herbir dakika tehlikedeyiz. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
Holy Father, it is rumoured Kutsal Babamız, bir dedikoduya göre Colonna ordusu The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
that the Colonna arms are rushing to join the French side. hızla Fransa ordusu tarafı geçiyormuş. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
Cardinal Colonna could perhaps answer that. Belki buna Kardinal Colonna cevap verebilir. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
They are in danger of being beaten to the race by the armies of the Sforza. Sforza ordusuyla girdikleri yarışta, yenilme tehlikesi içerisindeler. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
Cardinal Sforza? Kardinal Sforza? The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
Holy Father, we should abandon Rome. Kutsal babamız, Roma'yı terk etmeliyiz. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
[Cardinals murmuring] Half the populace already has. halkın yarısı terk etti bile. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
The Holy Father forbids any talk of abandonment. Kutsal babamız daha fazla terk etmeyle ilgili konuşulmasını yasaklıyor. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
We have all of us taken our vows as cardinals Kardinaller olarak hepimiz yemin ettik The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
to spill our blood in defence of our Holy Mother Church. kanımızın son damlasına kadar Kutsal Anne Kilisesini savunacağız. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
We wait like lambs to be slaughtered? kesilecek koyunlar gibi bekleyecek miyiz? The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
The Holy Father has reviewed the papal forces. Kutsal babamız Papalık kuvvetlerini gözden geçirdi. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
He has every confidence bütün yetenekleriyle The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
in their ability to defend the Holy City. kutsal şehrimizi savunacaklarına güveniyor. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
[Cardinals murmuring] As have I! benim güvendiğim gibi! The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
Too often has this city been abandoned tehditler yüzünden,bu şehir... The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
at a time of intimate threat. bir zamanlar terk edildi. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
We have all of us been Hepimiz tanrı... The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
chosen by God... tarafından secildik... The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
...to represent ...kutsal kilisesini... The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
his Holy Church. ...temsil etmek için. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
Perhaps God in His infinite wisdom tanrı belki de sonsuz hikmetinde The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
has sent us this trial, sınanalım diye bunu bize gönderdi, The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
this... test bu... test The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
of our faith in Him. ona olan bağlılığımızı sınıyor. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
The Pope of Rome shall stay in Rome, Roma'nın Papası Roma da kalacak, The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
in the Vatican, Vatican da, The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
in St. Peter's. aziz Peter'le. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
And he has every confidence Ve Kardinaller Heyeti de... The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
that the College of Cardinals shall do so too. ...aynısını yapacak, adı gibi emin. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
Each one of you shall be called to account. her biriniz hesap vermek için çağrılacaksınız. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
Do not let the Most High God find you wanting. Tanrının sizsiz bir çözüm bulmasına izin vermeyin. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
It is settled then. hemfikiriz o zaman. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
We shall stay in Rome. Roma'da kalacağız. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
See, up ahead. ileriye doğru bak. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
[Man yelling]: Who is it? kimsin? The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
We must turn back. [Man calling out] geri dönmeliyiz. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
[Lucrezia]: They are French, are they not? fransızlar değil mi? The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
These are dangerous roads, fair ladies. bu yollar nazik hanfendiler için tehlikelidir. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
And you are heading? To Rome. ne tarafa gidiyorsunuz? Roma'ya. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
Well, then. güzel o zaman The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
You have an escort of French arms. Bring them! Fransa ordusu size eskortluk etsin. getirin onları! The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
Yes, Captain! En allez! evet, kaptan! The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
[Man]: On the way! yola koyulun! The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
What is cannon for, Holy Father? kutsal babamız cannon ne içindir? The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
For destroying fortification, surely. eminim tahrip etmeyi güçlendirmek içindir. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
or to blow the walls of Lucca to the heavens, yada cennet Lucca'nın duvarlarını havaya uçurmaya yarayabilir The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
but meet them in the open field, ama onlarla açık alanda karşılaşırsak, The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
and what use are their cannon there? orada cannon topları ne işe yarayacak? The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
And I propose our armies do precisely that. ve ben tam olarak ordumuza böyle yapmasını öneriyorum. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
Meet them far from Rome in the open field, onlarla Roma'dan uzakta açık bir alanda karşılaşıcaz, The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
where the advantage of their cannon avantajlı bir konumda cannon toplarını The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
is like blowing thistles in the wind. rüzgarda dağılan deve dikeni gülü gibi dağıtıcaz. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
Our cavalry can feint around their rear, süvarilerimiz arkalarından dolanıp şaşırtacaklar, The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
our bowmen target their gunners. okçularımızın hedefi topçular olacak. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
The Roman genius is for strategy Romalılar stratejide ve hızlı hareket etmede ustadırlar. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
and rapid movement; let us use it to the full. bu yeteneklerimizi sonuna kadar kullanalım. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
And annihilate those kaldırın ortadan... The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
French barbarians ...bütün fransızları... The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
with their lumbering metal cannon. ...ağır cannon toplarıyla birlikte. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
See how fast they can turn them round. bakalım kendi etraflarında ne kadar hızlı dönebiliyorlar. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
Do you agree, brother? aynı fikirde misin kardeşim? The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
I know little of the art of war. savaş sanatıyla ilgili az şey bilirim. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
Well, thank God someone in this family does. tanrıya şükürler olsun ki ailemizde bilen biri var. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
We shall outwit them Adil şehrimiz Roma'yı görüş alanlarına bile... The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
before they even get sight of our fair city, Rome. ...girmeden kurnazlıkla yenmeliyiz. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
And like Julius Caesar, aynı Julius Caesar gibi, The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
like Mark Anthony, Mark Anthony gibi, The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
we will chase those barbarian invaders işgalci barbarları arkalarına bakmadan The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
back across the Alps, alplere kadar kovalayacağız , The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
dragging their cannon with them. cannon toplarını arkalarından sürükleyecekler. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
Am... I... correct, yanı lıyor muyum, The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
Well, we can breathe again, my son. güzel, oğlum tekrar nefes alabileceğiz. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
The air is almost sweet with relief. neredeyse hava mis gibi rahatlatıcı hale geldi. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
...will be the saviour of Rome. ...Roma'nın kurtarıcısı olacaksın. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
Will the good Lord see the justice in our cause, Micheletto? İyi bir lord davamızdaki adaleti görecek mi, Micheletto? The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
Where warfare is concerned, Your Eminence, Savaşın söz konusu olduğu yerde, Majesteleri... The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
our good Lord will take a holiday. ...iyi Lordumuz biraz ara verecek. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
[Lucrezia]: Have you ever seen such an army? daha önce hiç böylesine bir ordu görmüş müydünüz? The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
[Captain]: Not since Hannibal crossed the Alps, my lady. Alp dağlarını aşan General Hannibal'dan beri görülmedi , komutan. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
That is what my brother faces. bu mu Kardeşimin yüzleşeceği şey. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
Your brother is a Roman soldier? Kardeşiniz bir Roma askeri mi? The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160844
  • 160845
  • 160846
  • 160847
  • 160848
  • 160849
  • 160850
  • 160851
  • 160852
  • 160853
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim