• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160853

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It speaks of... Cesaretten... The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
...courage. ...bahsediyor. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
My clothes? Elbiselerim ? The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
Your humble tunic. mütevazi gömleğiniz. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
The cowl you wear. Those unadorned sandals. cüppe giyiyorsunuz. bu sade sandaletler. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
But why do you need my clothes, Holy Father? ama neden benim elbiselerime gerek var, Kutsal Babamız? The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
We would wear them. Onları giyeceğiz. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
You would disguise yourself? No, not at all. Kendinizi gizleyecek misiniz? Hayır, hiç de değil. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
I would face this trial that approaches, Tüm Roma'nın kaçtığı... The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
against which the entirety of Rome has fled, ...yaklaşan bu sınavla, kutsal görevin... The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
without the trappings of Holy Office. I would ...ziynetleri olmadan yüzleşeceğim. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
face it as our Saviour faced His great trial: Kurtarıcımızın, sınavıyla yüzleştiği gibi yüzleşeceğim. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
in a simple robe, Basit bir cübbe içinde. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
sandals on our bare feet, Çıplak ayaklarımızda çarıkla. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
with nothing but our faith in God to adorn us. Tanrıya olan inancımızın süslemesi hariç hiçbir şeyle. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
I want you to leave. I cannot. I have taken vows. Burdan ayrılmanı istiyorum. Yapamam.Ettiğim yeminler var. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
You will be defenceless when the French army arrives. Fransız ordusu geldiğinde savunmasız olacaksın. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
I must put my trust in Jesus, then. Yüce İsa'ya güvenmeliyim o zaman. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
No. You will put your trust in me. Hayır.Bana güveneceksin. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
I will not have you without protection. Seni korumasız bir halde bırakmayacağım. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
I cannot have you near me, Cesare. Cesare, seni yakınımda olmanı istemiyorum. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
I would betray our Saviour in a moment. Her an kurtarıcıma ihanet edebilirim. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
You said my name. İsmimi söyledin. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
I have... söyledim... The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
...made a promise. A sacred vow. ...bir söz verdim. bir kutsal yemin. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
Will you allow me İzin verecek misin... The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
to at least afford the abbey protection? En azından Manastırın korunması için koruma bırakıyım? The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
Place guards on the gates? Kapılarda koruma olur? The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
You are our benefactor, Cardinal. Bizim yardımsever, Kardinal'imizsiniz. The Borgias The Art of War-1 2011 info-icon
We will bear no more opposition! olanlara daha fazla göz yummayacağız! The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
You mean Narcissus? bana aşık olan çocuk demek galiba? The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
The thought of you. fikirlerinizden de. The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Peasant. Köylü. The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Half the populace already has. halkın yarısı terk etti bile. The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
As have I! benim güvendiğim gibi! The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
They are French, are they not? fransızlar değil mi? The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
On the way! yola koyulun! The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Have you ever seen such an army? daha önce hiç böylesine bir ordu görmüş müydünüz? The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Not since Hannibal crossed the Alps, my lady. Alp dağlarını aşan General Hannibal'dan beri görülmedi , komutan. The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
How many times have I had to tell you... kaçkere daha söylemem gereliyor sana ha... The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Our wit. zekamız. The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
like a nose. bir burun gibi. The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
A nose! Is it ugly, this nose? Bir burun! çirkin mi, bu burun? The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
More wine for His Highness. Majestelerine biraz daha şarap. The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
The pikes of our infantry are 12 feet long. piyadelerimizin mızrakları 3 metre. The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Cannons! Man the cannons! Cannons! cannons topçuları! The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Cannons! Cannons! The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Soldiers! At the ready. Askerler! Hazır mısınız. The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Man the cannons! cannons topçuları! The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Cannoneers to your guns! Cannoneers topcuları! The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Load the cannons! cannons toplarını doldurun! The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Load powder! Borut doldur! The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Back in positions! Target ready! Pozisyon al! Hedef hazır! The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Cannon ready, Captain. Central cannons, fire! Cannon topu hazır, Yüzbaşı. Ortadaki cannon topları, ateş! The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Fall back! Fall back! Geri çekilin! Geri çekilin! The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Stay in line, men! Back to the front! hatları bozmayın, ! Cephenize! The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Stand fast, men! Pes etmeyin! The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Formations! Stand fast! Dizilin! Pes etmeyin! The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Central cannons reload! Reload! Ortadaki cannon topları tekrar doldur! tekrar doldur! The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Check the distance! mesafeyi kontrol et! The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
But why? In position! ama neden? pozisyon al! The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Ready, Captain! Your Highness? hazır, Yüzbaşı! Majesteleri? The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Stand fast, men! adamlar sabit durun ! The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Stand fast. Is it the white flag? sabit durun. beyaz bayrak mı o? The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Hold the line! Form up! hatları bozmayın! Yerleşin! The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Lucrezia. My God. They hold us hostage, brother. Lucrezia. Tanrım. Tutsak aldılar bizi, kardeşim. The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Ready! Call it common sense. hazır! sağduyulu davranma çağrısı yap. The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Yah! Ready! Yah! Hazır! The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Target ready! Hedef hazır! The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Target ready! Nişan al! The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Do they look victorious, Micheletto? Zafer kazanmış gibi görünüyorlar mı , Micheletto? The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
No, Your Eminence. Hayır, Kardinal Hazretleri. The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Is that why I see no prisoners? Bu yüzden mi hiç tutsak göremiyorum? The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
Where are the French? Are they coming? Fransızlar nerde? Geliyorlar mı? The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
What will happen to Rome? Roma'ya ne olacak? The Borgias The Art of War-2 2011 info-icon
I knew I would be whipped. Kırbaçlanmam gerekeceğini biliyorum. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
If you speak of your affections, Paolo, Eğer duygularından bahsedeceksen olursan, Paolo... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
I will see you hanged after you are whipped. ...kırbaçlanmanın ardından asıldığını göreceğim. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Yes, my lady. And it would be Evet, leydim. Vücudunu sakat bırakırsak yazık olur. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
For all the pleasure it has given her. Ona tattırdığın zevklerden ötürü. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
You will prepare us 2 horses at dawn, Şafak vakti bize iki at hazırlayacaksın... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
already saddled. Eyerleri hazır halde. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
I had a dream, my son. Bir rüya gördüm, evladım. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Of Lucrezia? Lucrezia hakkında mı? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
I dreamed Tüm İtalya'nın... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Sforzas, Colonnas. Sforza'lar, Colonna'lar. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
The French armies swarmed through Rome Fransız orduları Roma'ya akın etmişti... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
like a cloud of locusts. ...tıpkı bir çekirge bulutu gibi. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
On my feet... Ayaklarımda... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
...were the simple sandals of a Spanish peasant. ...İspanyol bir köylünün, sıradan çarıkları vardı. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Summon the Spanish ambassador. İspanyol elçisini çağır. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
He may be our last hope. Belki de o son umudumuz olabilir. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
My lord will kill you. No. He will whip me. Lordum seni öldürecek. Hayır. Kırbaçlayacak. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
But it will have been worth it. Ama buna değer. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
When you return from Rome, perhaps. Muhtemelen, Roma'dan döndüğünüzde. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
When horses fly, as we must now. Atlar uçtuğunda. Şimdi bizim yapmamız gerektiği gibi. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Before Lord Sforza awakes. Lort Sforza uyanmadan önce gitmeliyiz. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
We granted your King Ferdinand and your Queen Isabella Kralınız Ferdinand ve Kraliçeniz Isabella'ya... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
the title of Most Catholic Majesties. ...en büyük Katolik Majesteleri unvanını verdik. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
a solemn papal bull, granting them ...yayınlayarak, onlara yeni kıta üzerinde sınırsız haklar verdi... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160848
  • 160849
  • 160850
  • 160851
  • 160852
  • 160853
  • 160854
  • 160855
  • 160856
  • 160857
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim