• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160856

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No longer a man of God? Artık Tanrı'nın adamı değil misiniz? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
A soldier now? I serve still God, my lady. Bir asker misiniz? Hala Tanrı'ya hizmet ediyorum, leydim. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
That would please my father. He would not like Bu babamı memnun edecektir. Bir Kardinal’in ellerinde... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
to see blood on a cardinal's hands. ...kan görmekten hoşlanmayacaktır. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
So why are you here Peki neden burada... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
with the French armies? I am in your presence ...Fransa ordusuyla birliktesiniz? Burada bulunmanız nedeniyle... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
to invite you both to dine with His Royal Highness, ...ikinizi de Ekselansları, Fransız Kralı Charles ile... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
King Charles of France. ...akşam yemeğine davet etmek için buradayım. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Which invitation we graciously accept, Bu daveti minnet duyarak kabul ediyoruz... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
do we not, Lucrezia? ...değil mi, Lucrezia? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
But you have not yet told us, Cardinal, why you are here Ama hala burada bulunmanızın sebebini söylemediniz, Kardinal. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
with the French armies? Neden burada Fransız ordusuyla birliktesiniz? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
I am travelling with the French king Babanızın Roma Papa'sı olarak... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
to institute the deposition of your father as Pope of Rome. ...görevden alınması için Fransız kralıyla seyahat ediyorum. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
That is certainly a reason. Bu da tartışmasız bir neden. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
On what grounds? Simony, bribery, Hangi gerekçelere dayanarak? Dinsel görevini satma, rüşvetçilik... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
and if you will both forgive my mention of such indelicacies, ...ve eğer ikiniz de bu kabaca sözlerimi bağışlarsanız... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
fair ladies, public lechery. ...güzel bayanlar, bir de halk önünde zamparalık. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
With whom? With your good self, my lady. Kiminle? Sizinle, leydim. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
So a pope cannot be lecherous, Cardinal, Demek bir papa, zamparalık yapamaz, Kardinal. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
in public or in private? Ne halk önünde, ne de özel bir yerde. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
He cannot, my lady. Yapamaz, leydim. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
But is a pope's daughter allowed to be hungry? Ama bir papanın kızının, aç kalmasına izin verilir mi? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
If so, I would gladly accept the king's invitation. O zaman bu daveti, memnuniyetle kabul ederim. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Because this pope's daughter... Çünkü bu papanın kızı... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
We are unused to kings in Italy, Your Highness. İtalya'da krallara aşina değilizdir, Ekselansları. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
We do have dukes, duchesses, Düklerimiz, düşeslerimiz... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
principes, cardinals. We even have, ...prenslerimiz, kardinallerimiz, hatta ve hatta... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
as you must know, a pope. ...bildiğiniz üzere, papamız var. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
But kings are in short supply. Ama krallar hiç görülmemiş. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
I have novelty value, then. Orijinal bir değerim var o zaman. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
No more wine for the moment. Şimdilik daha fazla şarap içmeyin. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
I would tell Your Highness's fortune. Ekselanslarının falına bakacağım. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
His fortune? Yes. In the cup. Falına mı? Evet. Bardaktan. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
My mother taught me. Annem öğretti. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
She was a courtesan, Your Highness. Annem bir hayat kadınıydı, Ekselansları. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
The prettiest in Rome. Roma'nın en güzeliydi. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
And she knew her runes. Runları bilirdi. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
I see... Büyük bir ordunun... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
...one great army... ...bir diğeriyle... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
...meet another. ...karşılaştığını görüyorum. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Is there a winner? Kim kazanıyor? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
There. And I see his face. Burada. Bir yüz görüyorum. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Is it handsome, this face? Bu yüz, yakışıklı bir yüz mü? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
No, I would not Hayır, buna pek... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
call it handsome. ...yakışıklı demem. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Is it... ugly, then? No. O zaman çirkin mi? Hayır. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
But there is a great... blemish upon it. Ama üzerinde koca bir bozukluk var. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
What is this blemish? Bu bozukluk neymiş? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Come closer, my liege. Yaklaşın, efendim. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
I would have you see it too. Sizin de görmenizi isterim. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
It looks alarmingly Dehşet verici biçimde... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
like a nose. [Laughter] ...bir buruna benziyor! The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
[Charles]: A nose! Is it ugly, this nose? Burun! Bu burun çirkin mi? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
It is exceedingly ugly, Your Highness. Fazlasıyla çirkin, Ekselansları. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Like mine? Benimki gibi mi? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
No, not at all like yours. Hayır, hiç de sizinki gibi değil. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
The visage I saw in this cup was not yours, Your Highness. Bardakta gördüğüm yüz, sizin değildi, Ekselansları. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
It has none of the grace, Erdemden... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
the valour, ...mertlikten... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
the openness. ...açık sözlülükten yoksundu. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Pah! It is gone. Pat! İşte gitti. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
[Laughter] More wine for His Highness. Ekselansları için daha fazla şarap. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
And the winner that you saw in the cup, Lucrezia... Bardakta gördüğünüz galip, Lucrezia... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Was not as handsome as you, Your Highness. Ne sizin kadar yakışıklıydı... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Nor as gracious. ...ne de merhametli, Ekselansları. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Has he a name? Bir adı var mıydı? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Nobody. Oh... Yoktu. Ah... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
There was no winner. Kazanan yoktu. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
No loser either. And no battle? Kaybeden de yoktu. Savaş da mı yoktu? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
What a pity. Ne kötü. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Your Highness likes battle? Ekselansları savaşı seviyor mu? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
our ways of battle ...stilimizi göstermeme izin verin... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
tomorrow. ...güzel Lucrezia. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Gonfaloniere, ...Gonfaloniere. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
a feint to their left. Sollarına doğru yapılacak bir aldatmacaydı. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Their army fills the whole horizon. Ordu tüm ufku kaplıyor. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
[Charles]: The pikes of our infantry are 12 feet long. Askerlerimizin mızraklarının boyu üç buçuk metre. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Can you see them there, my dear? Görüyor musun, tatlım? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Why are the blades hooked so, my lord? Bıçakları neden kanca gibi, lordum? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
So they can tear out the guts of their opponents. Böylece düşmanlarının karınlarını deşebilirler. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
But we begin battle with the cannon. Ama biz savaşa topla başlarız. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
The cannon? Yes. Topla mı? Evet. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Never risk a man until you've used your artillery. Topçu birliğini kullanmadan, bir adamı bile asla riske atma. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Learned that against the English. Bunu İngilizler karşısında öğrendik. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
I thought cannon were for purposes of siege, Topların kale kuşatmaları için kullanıldıklarını sanıyordum. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
to break down walls, and such. Duvarları yıkmak ve ona benzer şeyler için. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Ah, but in the open field, Açık arazide kullandığımız... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
we have our own invention. ...kendimize ait bir icadımız var. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Chained cannonballs. Zincirli gülleler. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Chained cannonballs? Cuts through a front line Zincirli gülleler mi? Ön sıraları... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
like a scythe through butter. ...bıçağın tereyağını kestiği gibi keser. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
[Man]: Cannons! Man the cannons! Toplar! Toplara! The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
[Man]: Cannons! Toplar! The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
[Man]: Soldiers! At the ready. Askerler! Hazır olun! The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
[Man]: Man the cannons! Toplara! The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Prepare to load! Doldurmaya hazırlanın! The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
[Man]: Cannoneers to your guns! Topçular toplarına! The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Who gives the command to charge? Saldırı emrini kim veriyor? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
You do, my lord. Siz veriyorsunuz, lordum. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160851
  • 160852
  • 160853
  • 160854
  • 160855
  • 160856
  • 160857
  • 160858
  • 160859
  • 160860
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim