Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160946
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Where's that car? | Bakalım, hangi arabaymış o? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
We've been to see Harry. Yeah? How was that? | Harry ile görüşmeye geldik. Öyle mi? Hayırdır? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Not too good. I'm not surprised. | Pek hayırlı denemez. Hiç şaşırmadım. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Why do you do things like this? Things like what? | Neden böyle bir şey yaptın ki? Nasıl bir şey? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Well, who just turns up at the door? | Durup dururken kapıma dayanmalar filan? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Have you got a baby in your tummy? Yes, I have. | Senin de kesende bir bebek mi var? Evet. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
My mummy's dead. I know. | Annem öldü. Haberim var. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Congratulations. Harry didn't tell you? | Tebrik ederim. Harry sana anlatmadı mı? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Would you like something to drink, Arthur? | Bir şeyler içmek ister misin, Arthur? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
What have you got? | Ne ikram edeceksin? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Why don't you come in and we'll have a look? | Neden gelip kendin seçmiyorsun? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Don't you have a lesson? Just come in, for God's sake. | Dersin yok mu senin? Tanrı aşkına, girin işte! | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Is Jason home? Just come in. | Jason evde mi? Girin hadi. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Thanks for seeing me. | Beni kabul ettiğin için sağ ol. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
God, I hated this school. Really? I never knew. | Tanrım, bu okuldan nefret ediyorum. Cidden mi? Bak bundan hiç haberim yoktu. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Your name's on every board. It was awful here then. | Her yerde adın yazılı. Zamanında, tam bir eziyetti. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
It's pretty awful here now. Really? | Aslında şimdi de pek farkı yok. Öyle mi? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
So, your mum's pregnant? You didn't tell me. | Annen hamileymiş, öyle mi? Hiç bahsetmemiştin. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
It's going to be a girl. That's nice. | Kız olacak. Güzel haber. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
It'll be cool to have a sister, won't it? | Kız kardeş hiç de fena olmaz, değil mi? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
So, where do you fit in, do you think? | İyi anlaşabilecek misiniz bari? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
I'm not sure I do. | Bundan pek emin değilim. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Okay, look, I'm going to take Artie back to Australia, | Bak, Artie ile Avustralya'ya geri dönüyoruz. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
but what we want, both of us, is for you to come with us. | Ama içimizden geçen şey, seni de yanımızda götürmek. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Come and live with us. | Sen de gelip bizimle yaşa. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
I saw your mum yesterday. We had a long talk, | Dün annenle görüştüm ve uzun uzun konuştuk... | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
and she wants what's best for you. She really does. | ...ve o da, senin için en hayırlısını istiyor. İçtenlikle. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
So, if you did want to come, she will support that. | Özetle, sen de bizimle gelmek istersen, yardımcı olacak. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Artie and I have talked about it a lot, and it's definitely what we want. | Artie ile de enine boyuna konuştuk ve doğru kararın bu olduğuna kanaat getirdik. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
He just adores you. | O da seni çok seviyor. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Obviously, it's a huge decision, so you don't have to decide this second. | Açıkçası, bu çok önemli bir karar. O yüzden, acele etmene gerek yok. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
I didn't feel safe there. | Orada hiç de güvende sayılmam. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
What, the 10 most poisonous snakes? No, Dad. You. | Neden, en tehlikeli 10 yılan türü yüzünden mi? Hayır, baba. Senin yüzünden. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
You scared me. | Beni ürküttün. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
That won't happen again. | Bir daha asla olmayacak. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Whatever you decide, I promise, I'll be a better father to you from now on. | Kararın ne olursa olsun, söz veriyorum, bundan böyle mükemmel bir baba olacağım. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
I can't, Dad... | Yapamam, baba... | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
All my friends are here. | Tüm arkadaşlarım burada. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
It's not fair on Mum. | Anneme haksızlık etmiş olurum. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
ARTIE: So, when are we going? JOE: Tomorrow morning. | Peki, ne zaman gidiyoruz? Yarın sabah. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
When is Harry coming? Daddy? | Harry ne zaman geliyor? Baba? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
He's not coming with us, sweetheart. He's going to stay here. | O gelmiyor, tatlım. Burada kalacakmış. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
He'll come for holidays and stuff. | Ancak tatillerde ve bayramlarda gelebilir. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
It's your fault! | Senin yüzünden! | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
ANNOUNCER: Please do not leave your luggage unattended at the station. | Lütfen garaj içerisinde çantalarınızın yanından ayrılmayın. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Luggage left unattended may be removed without warning | Sahipsiz bırakılmış çantalar uyarı yapılmaksızın toplanacaktır ve... | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
or destroyed or damaged by the security services. | ...en yakın güvenlik görevlilerince imha edilecektir. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Artie? Daddy! | Artie? Baba! | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Don't you ever check your messages? | Sen hiç mesajlarına bakmaz mısın? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
You won't lose him. I promise. | Seni bırakmayacak. Söz veriyorum. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
The saving on school fees alone is like five trips back here a year. | Okul taksitlerinden yırttığımıza göre, artık bol bol seni ziyarete gelebilir. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Thank you for saying that. | Hatırlattığın için teşekkür ederim. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Good luck with the baby. Keep us posted. | Bebeğin hayırlı olsun. Bizi haberdar et. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
JOE: So, here we are, a father and two sons, | İşte böyle... | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
surviving in a household without women. | ...başlarında bir kadın olmadan, koskoca evi idare ediyor. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Like a year long experiment in a satellite, | Tıpkı, yıllarca uzayda kalan bir astronotun... | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
free from earthly influences. | ...dünyaya geri döndüğündeki hali. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Harry, did you just wipe your face with a dog? | Harry! Yüzünü köpeğin üzerine mi sildin sen? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Hey, wipe your face with your own dog! | Hey! Şu yüzünü gidip kendi köpeğine silsene! | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
JOE: Given its inadequacies as a child rearing unit, | Her ne kadar çocuklara bakma konusunda iyi sayılmasam da... | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
I like it. | ...bunu yapmak hoşuma gidiyor. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
It's Home Alone, except there's three of us. | Tıpkı, "Evde Tek Başına" filmi gibi. Tek farkı, biz üç kişiyiz. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
BARBARA: Gosh! ARTIE: Yes! | Tanrım! İşte! | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
JOE: I'm off. Take that, chuckles. | Ben çıktım! Al bakalım, bücür seni! | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
I'll be back by 6:00. ARTIE: Out! | Saat altı gibi dönerim. Iska! | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
No, it was in. It was in. Out. | Hayır, bal gibi de sayıydı. Iska. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Referee? Six five to Artie. | Hakem ne diyor? 6 5, Artie galip. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Yes! Yes! Yes! Yes! Bye, then. | Evet! Evet! Evet! Evet! Haydi, güle güle! | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
ARTIE: Bye, Daddy. | Güle güle, baba! | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Come on. Come on, Vegemite. Liquorice. | Hadi ama! Hadisene! | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
KATY: I don't think he brushes his teeth enough. | Sanırım dişlerini iyice fırçalamıyor. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
I agree with you about that. | Bak işte, bu konuda haklısın. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Can't you get him to do it twice a day? | Günde iki sefer mi fırçalatsak diyorum? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Once a week would be an advance. | Tavsiye edilen, günde bir sefer. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
I can't understand why they're so white, though. | Gerçi nasıl böyle bembeyaz, onu da anlamıyorum. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Is he brushing them in secret, do you think? | Yoksa, başka zaman da gizlice fırçalıyor olmasın? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
What about his hair? When did he last wash his hair? | Ya saçlarına ne demeli? En son ne zaman saçını yıkadı? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Well, they wash it when he gets it cut. And I'm rigid about that. | En son berbere gittiğinde. Bu konuya bilhassa özen gösteriyorum. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
He gets it cut twice a year, whether he needs it or not. | Gerekli olsun ya da olmasın, senede iki sefer berbere götürüyorum. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
KATY: He seems happy. I'd say he is, usually. | Gayet mutlu gibi. Dedim ya, her zamanki hali. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
God, he misses you. | Tanrım! Seni özlüyor! | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
He still remembers me? Of course. | Hala beni hatırlıyor mu? Elbette. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Don't ever think that we'll forget you. | Sakın seni unutacağımızı sanma. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
You'll always be his mother. | Her daim onun annesi olarak kalacaksın. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
One more thing. What's that? | Son bir şey daha var. Neymiş o? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Will you do one more thing for me, Joe? | Benim için son bir şey daha yapar mısın, Joe? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Buy that convertible. | O üstü açık arabayı satın al. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
And if anyone asks, I'll tell them why. | Neden aldın derlerse de, seni anlatacağım. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
I don't know whether you've ever seen a map of a person's mind. | İnsanların aklından geçenleri görebilir misiniz bilmiyorum. | The Boys Are Back-2 | 2009 | ![]() |
You idiot! What the hell do you think you're doing? | Seni aptal! Ne halt ettiğini zannediyorsun? | The Boys Are Back-2 | 2009 | ![]() |
Take it easy. Relax. | Sakin ol. Rahatla. | The Boys Are Back-2 | 2009 | ![]() |
You do. You love it. | Bence istiyorsun. Hem de çok! | The Boys Are Back-2 | 2009 | ![]() |
I wouldn't be the first to say that life is a journey | "Hayatın kendisi bir yolculuktur." Bu lafı daha önceden duymuşsunuzdur. | The Boys Are Back-2 | 2009 | ![]() |
"...for Neverland is always more or less an island, | ...orası sadece bir ada değildi. Sanki, cennetten bir köşeydi. | The Boys Are Back-2 | 2009 | ![]() |
Katy, he's here. Look, Artie, it's your long lost father. | Katy! Geldi! Bak, Artie! Kaçak baban geri dönmüş! | The Boys Are Back-2 | 2009 | ![]() |
Daddy! Hey, cheeky bum. Here's your pressie. | Babacığım! Hey, pörtlek göz! Al bakalım hediyeni. | The Boys Are Back-2 | 2009 | ![]() |
All right, kids, let's have an Olympic race. Line up here. | Pekala, çocuklar! Olimpiyat oyunları başlıyor! Tam şurada dizilin! | The Boys Are Back-2 | 2009 | ![]() |
On your markies, get your car keys. Go! | Sen başlat! Hazır! Başla! | The Boys Are Back-2 | 2009 | ![]() |
Go! Come back for sunscreen | Koş! Akşam olmadan... | The Boys Are Back-2 | 2009 | ![]() |
...when you're done. Go, Eddie! | ...geri dönün bari! Haydi, Eddie! | The Boys Are Back-2 | 2009 | ![]() |