• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160987

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I never said that. She twisted my words. Asla öyle bir şey söylemedim. Sözümü çarpıttı The Breakfast Club-1 1985 info-icon
What do you use it for, then? I don't use it. Öyleyse neden kullanıyorsun? Kullanmıyorum. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
Are you medically frigid or is it psychological? Tıbbi olarak mı frijidsin yoksa psikolojik mi? The Breakfast Club-1 1985 info-icon
You guys are putting words into my mouth. Sizler lafımı ağzıma tıkıyorsunuz. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
Just answer. (Johnson) Why don't you? Sadece yanıtla. Neden yapmıyorsun? Sadece soruya cevap var. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
(Bender) Be honest. (Andrew) Answer the question, Claire! Dürüst ol. Soruyu yanıtla, Claire! The Breakfast Club-1 1985 info-icon
(Bender) Talk to us! (All) Come on, answer the question. Bizimle konuş! Hadi, soruyu yanıtla. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
(Bender) I�s only one question. No! I never did it! Kolay birşey, sadece bir soru. Hayır! Asla yapmadım! The Breakfast Club-1 1985 info-icon
I never did it, either. Ben de hiç yapmadım. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
I'm not a nymphomaniac, I'm a compulsive liar. Nemfoman değilim, Ben bir yalancıyım. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
You are such a bitch! You did that on purpose, just to fuck me over. Sürtüğün tekisin! Bunu kasıtlı olarak, beni düzmek için yaptın. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
I would do it, though. If you love someone, i�s OK. Yapacaktım. Eğer birini seversen sorun değil. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
(Claire) You're so weird. Çok garip birisin Sana inanamıyorum. Çok garipsin. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
You don't say anything all day and then you unload these tremendous lies. Bütün gün boyunca hiçbir şey demedin sonra bu harika yalanları sıraladın. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
You're just pissed off because she got you to admit it. Kızgınsın çünkü bir şeyi sana itiraf ettirdi. Ona kızgınsın çünkü sana itiraf ettirdi. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
That doesn't make it less bizarre. Bu durumu daha az garip yapmaz. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
Wha�s bizarre? I mean, we're all pretty bizarre. Garip nedir? Hepimiz oldukça garibiz demek istiyorum The Breakfast Club-1 1985 info-icon
Some of us are just better at hiding it. Sadece bazılarımız bunu saklamada daha başarılı. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
How are you bizarre? Sen nasıl garipsin? The Breakfast Club-1 1985 info-icon
He can't think for himself. She's right. Kendisi adına düşünemez. O haklı. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
Do you guys know what I did to get in here? Sizler buraya gelmek için ne yaptım biliyor musunuz? The Breakfast Club-1 1985 info-icon
I taped Larry Lester's buns together. Larry Lester'ın poposunu bantladım. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
That was you? Yeah. You know him? O sen miydin? Evet. Onu tanıyor musun? O sen miydin? The Breakfast Club-1 1985 info-icon
Then you know how hairy he is, right? Öyleyse ne kadar kıllıdır biliyorsun? The Breakfast Club-1 1985 info-icon
When they pulled the tape off, Bandı çıkarmak için çektiklerinde, The Breakfast Club-1 1985 info-icon
most of his hair came off, and some skin, too. tüylerinin çoğu ve biraz da deri geldi. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
And the bizarre thing is that I did it for my old man. Ve işin garip tarafı bunu yaşlı adamım için yaptım. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
I tortured this poor kid because I wanted him to think that I was cool. Zavallı çocuğa işkence ettim çünkü harika olduğumu düşünmesini istedim. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
He's always going off about when he was in school, Bana sürekli okuldaki günlerini anlatırdı, The Breakfast Club-1 1985 info-icon
all the wild things he used to do. yaptığı yaramazlıkları. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
I got the feeling he was disappointed that I never cut loose on anyone. Kimselere bir şey yapmadığım için pısırık olduğumu düşündüğünü sandım. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
So, I'm sitting in the locker room Dolayısıyla soyunma odasında oturuyor, The Breakfast Club-1 1985 info-icon
and I'm taping up my knee. ve dizlerime vuruyordum. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
Larry's undressing a couple of lockers down from me. Birkaç dolap aşağıda Larry soyunuyordu. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
He's kind of skinny. Biraz zayıftı. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
I started thinking about my father Babam hakkında düşünmeye başladım The Breakfast Club-1 1985 info-icon
and his attitude about weakness. ve onun güçsüzlüğe karşı tutumunu. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
The next thing I knew... Bundan sonra hatırladığım... The Breakfast Club-1 1985 info-icon
...I jumped on top of him and started wailing on him. ...tepesine zıpladım ve ona saldırmaya başladım. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
My friends just laughed and cheered me on. Arkadaşlarım güldüler ve beni desteklediler. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
...when I was sitting in Vernon's office... ...Vernon'un ofisinde otururken... The Breakfast Club-1 1985 info-icon
...all I could think about was Larry's father. ...düşünebildiğim tek şey Larry'nin babasıydı. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
And Larry having to go home Ve Larry'nin eve gidişi The Breakfast Club-1 1985 info-icon
and explain what happened to him. Ve ona yapılanı, açıklaması. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
And the humiliation... Ve aşağılık duygusunu... The Breakfast Club-1 1985 info-icon
...the fucking humiliation he must have felt. ...taşıdığı lanet olası aşağılık duygusunu. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
It must have been unreal. Bu gerçek olmamalıydı. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
I mean, how do you apologise for something like that? Yani böyle bir şey için nasıl özür dilersin? The Breakfast Club-1 1985 info-icon
There's no way. Hiçbir yolu yok. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
I�s all because of me and my old man. Hepsi ben ve yaşlı adamım yüzünden. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
God, I fucking hate him. Tanrım, ondan nefret ediyorum. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
He's like this mindless machine that I can't relate to any more. Aklını yitirmiş başı boş bir makine gibi. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
(lmitates father) "Andrew, you've got to be number one! "Andrew, sen bir numara olmalısın! The Breakfast Club-1 1985 info-icon
"I won't tolerate any losers. "Hiçbir zavallıya katlanamıyorsun. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
"Your intensity is for shit! "Yoğunlaşman bok gibi! Güçlülüğün beş para etmez. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
"Win, win, win!" "Kazan, kazan, kazan!" The Breakfast Club-1 1985 info-icon
Sometimes, I wish my knee would give. Bazen dizimin kırılması istiyorum. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
Then I wouldn't be able to wrestle and he could forget all about me. Böylece güreşemeyeceğim ve O benimle ilgili her şeyi unutabilecek. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
I think your old man and my old man should get together and go bowling. Bence senin ve benim yaşlı adamım iyi anlaşıp, beraber bowling'e gidebilirler. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
I�s like me with my grades. Benim not durumuna benziyor. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
When I step outside myself Kendi dışıma çıkıp The Breakfast Club-1 1985 info-icon
and look in at myself, you know... kendime baktığımda, biliyor musun... The Breakfast Club-1 1985 info-icon
I don't like what I see. Gördüğümden hoşlanmıyorum. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
I really don't. Gerçekten hoşlanmıyorum. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
Wha�s wrong with you? Why don't you like yourself? Senin sorunun ne? Niçin kendinden hoşlanmıyorsun? The Breakfast Club-1 1985 info-icon
It sounds stupid but... Aptalca gelecek ama... The Breakfast Club-1 1985 info-icon
Because I'm failing shop. Atölyeden çakıyorum The Breakfast Club-1 1985 info-icon
We had this assignment, to make this ceramic elephant. Bir ödevimiz vardı, seramik bir fil yapmak. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
We had eight weeks to do it, and we're supposed... It was a lamp. Bunu yapmak için sekiz haftamız vardı, Ve yapmamız... Bir lambaydı. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
When you pull the trunk the light was supposed to go on. Hortumunu çektiğinizde Lambanın yanması gerekiyordu. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
My light didn't go on. Benim lambam yanmadı. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
I got F on it. F aldım. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
I've never got an F in my life. Hayatımda hiç F almamıştım. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
When I signed up for the course, I thought I was playing it smart. Kurs için kayıt yaptırdığımda, Zekice oynadığımı düşünüyordum. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
I thought shop would be an easy way to maintain my grade point average. Atölye dersinin not ortalamam için kolay bir yol olacağını sandım. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
Why did you think it would be easy? Neden kolay olacağını düşündün? The Breakfast Club-1 1985 info-icon
Have you seen the dopes in shop? (Bender) I take shop. Bir tembeli atölyede gördün mü? Atölye dersi alıyorum. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
You must be a fucking idiot. Because I can't make a lamp? Koca bir aptal olmalısın. Lamba yapamadığım için mi? The Breakfast Club-1 1985 info-icon
No, you're a genius because you can't make a lamp. Hayır, lamba yapamadığın için bir dahi olmalısın. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
Do you know about trigonometry? I couldn't care less. Trigonometri biliyor musun? Pek ilgilenmem. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
No trigonometry, no engineering. No lamps, no light. Trigonometri yok, mühendislik yok. Lamba yok, ışık yok. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
So neither of you is any better than the other. Yani hiçbiriniz diğerinden daha iyi değilsiniz. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
I can write with my toes. Ben ayak parmaklarımla yazabilirim. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
I can also eat, brush my teeth... With your feet? Yemek yiyip, dişimi fırçalayabilirim... Ayaklarınla mı? The Breakfast Club-1 1985 info-icon
I play "Heart and Soul" on the piano. I can make spaghetti. "Heart and Soul"u çalabilirim. Makarna yapabilirim. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
What can you do? I can... tape all your buns together. Ne yapabilirim? Ben... poponu bantlayabilirim? The Breakfast Club-1 1985 info-icon
I want to see what Claire can do. I can't do anything. Claire ne yapabilir görmek istiyorum. Hiçbir şey yapamam. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
Everybody can do something. Herkes bir şey yapabilirim. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
There's one thing I can do. No, i�s too embarrassing. Yapabildiğim bir şey var. Hayır, çok utanç verici. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
You ever seen "Wild Kingdom"? That guy's done that show for 30 years. "Wild Kingdom"'u gördün mü? 30 yıldır gösteri yapan adamı. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
OK, but you have to swear to God you won't laugh. Tamam, ama gülmeyeceğinize yemin etmelisiniz. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
I can't believe I'm actually doing this. Aslında bunu yaptığıma inanamıyorum. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
All right, great! Tamam, mükemmel! The Breakfast Club-1 1985 info-icon
Where did you learn that? Camp, seventh grade. Bunu nereden öğrendin? Kampta, yedinci sınıftayken. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
That was great, Claire. My image of you is totally blown. Mükemmeldi, Claire. Senin hakkındaki tüm düşüncelerim değişti. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
You're a shit! You swore to God you wouldn't laugh. Sen boksun! Gülmeyeceğinize yemin ettiniz. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
(Bender) Am I laughing? You fucking prick! Gülüyor muyum? Seni gidi yarak! The Breakfast Club-1 1985 info-icon
What do you care what I think, anyway? Ne düşündüğüm niye umurundaki? Benim ne düşündüğümü neden önemsiyorsun? The Breakfast Club-1 1985 info-icon
I don't even count, right? Saymadım bile değil mi? The Breakfast Club-1 1985 info-icon
I could disappear forever and it wouldn't make any difference. Sonsuza kadar yok olabilirim ve hiçbir şey fark etmez. The Breakfast Club-1 1985 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160982
  • 160983
  • 160984
  • 160985
  • 160986
  • 160987
  • 160988
  • 160989
  • 160990
  • 160991
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim