Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160987
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I never said that. She twisted my words. | Asla öyle bir şey söylemedim. Sözümü çarpıttı | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
What do you use it for, then? I don't use it. | Öyleyse neden kullanıyorsun? Kullanmıyorum. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Are you medically frigid or is it psychological? | Tıbbi olarak mı frijidsin yoksa psikolojik mi? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
You guys are putting words into my mouth. | Sizler lafımı ağzıma tıkıyorsunuz. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Just answer. (Johnson) Why don't you? | Sadece yanıtla. Neden yapmıyorsun? Sadece soruya cevap var. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
(Bender) Be honest. (Andrew) Answer the question, Claire! | Dürüst ol. Soruyu yanıtla, Claire! | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
(Bender) Talk to us! (All) Come on, answer the question. | Bizimle konuş! Hadi, soruyu yanıtla. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
(Bender) I�s only one question. No! I never did it! | Kolay birşey, sadece bir soru. Hayır! Asla yapmadım! | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I never did it, either. | Ben de hiç yapmadım. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I'm not a nymphomaniac, I'm a compulsive liar. | Nemfoman değilim, Ben bir yalancıyım. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
You are such a bitch! You did that on purpose, just to fuck me over. | Sürtüğün tekisin! Bunu kasıtlı olarak, beni düzmek için yaptın. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I would do it, though. If you love someone, i�s OK. | Yapacaktım. Eğer birini seversen sorun değil. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
(Claire) You're so weird. | Çok garip birisin Sana inanamıyorum. Çok garipsin. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
You don't say anything all day and then you unload these tremendous lies. | Bütün gün boyunca hiçbir şey demedin sonra bu harika yalanları sıraladın. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
You're just pissed off because she got you to admit it. | Kızgınsın çünkü bir şeyi sana itiraf ettirdi. Ona kızgınsın çünkü sana itiraf ettirdi. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
That doesn't make it less bizarre. | Bu durumu daha az garip yapmaz. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Wha�s bizarre? I mean, we're all pretty bizarre. | Garip nedir? Hepimiz oldukça garibiz demek istiyorum | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Some of us are just better at hiding it. | Sadece bazılarımız bunu saklamada daha başarılı. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
How are you bizarre? | Sen nasıl garipsin? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
He can't think for himself. She's right. | Kendisi adına düşünemez. O haklı. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Do you guys know what I did to get in here? | Sizler buraya gelmek için ne yaptım biliyor musunuz? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I taped Larry Lester's buns together. | Larry Lester'ın poposunu bantladım. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
That was you? Yeah. You know him? | O sen miydin? Evet. Onu tanıyor musun? O sen miydin? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Then you know how hairy he is, right? | Öyleyse ne kadar kıllıdır biliyorsun? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
When they pulled the tape off, | Bandı çıkarmak için çektiklerinde, | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
most of his hair came off, and some skin, too. | tüylerinin çoğu ve biraz da deri geldi. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
And the bizarre thing is that I did it for my old man. | Ve işin garip tarafı bunu yaşlı adamım için yaptım. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I tortured this poor kid because I wanted him to think that I was cool. | Zavallı çocuğa işkence ettim çünkü harika olduğumu düşünmesini istedim. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
He's always going off about when he was in school, | Bana sürekli okuldaki günlerini anlatırdı, | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
all the wild things he used to do. | yaptığı yaramazlıkları. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I got the feeling he was disappointed that I never cut loose on anyone. | Kimselere bir şey yapmadığım için pısırık olduğumu düşündüğünü sandım. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
So, I'm sitting in the locker room | Dolayısıyla soyunma odasında oturuyor, | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
and I'm taping up my knee. | ve dizlerime vuruyordum. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Larry's undressing a couple of lockers down from me. | Birkaç dolap aşağıda Larry soyunuyordu. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
He's kind of skinny. | Biraz zayıftı. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I started thinking about my father | Babam hakkında düşünmeye başladım | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
and his attitude about weakness. | ve onun güçsüzlüğe karşı tutumunu. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
The next thing I knew... | Bundan sonra hatırladığım... | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
...I jumped on top of him and started wailing on him. | ...tepesine zıpladım ve ona saldırmaya başladım. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
My friends just laughed and cheered me on. | Arkadaşlarım güldüler ve beni desteklediler. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
...when I was sitting in Vernon's office... | ...Vernon'un ofisinde otururken... | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
...all I could think about was Larry's father. | ...düşünebildiğim tek şey Larry'nin babasıydı. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
And Larry having to go home | Ve Larry'nin eve gidişi | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
and explain what happened to him. | Ve ona yapılanı, açıklaması. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
And the humiliation... | Ve aşağılık duygusunu... | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
...the fucking humiliation he must have felt. | ...taşıdığı lanet olası aşağılık duygusunu. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
It must have been unreal. | Bu gerçek olmamalıydı. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I mean, how do you apologise for something like that? | Yani böyle bir şey için nasıl özür dilersin? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
There's no way. | Hiçbir yolu yok. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I�s all because of me and my old man. | Hepsi ben ve yaşlı adamım yüzünden. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
God, I fucking hate him. | Tanrım, ondan nefret ediyorum. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
He's like this mindless machine that I can't relate to any more. | Aklını yitirmiş başı boş bir makine gibi. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
(lmitates father) "Andrew, you've got to be number one! | "Andrew, sen bir numara olmalısın! | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
"I won't tolerate any losers. | "Hiçbir zavallıya katlanamıyorsun. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
"Your intensity is for shit! | "Yoğunlaşman bok gibi! Güçlülüğün beş para etmez. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
"Win, win, win!" | "Kazan, kazan, kazan!" | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Sometimes, I wish my knee would give. | Bazen dizimin kırılması istiyorum. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Then I wouldn't be able to wrestle and he could forget all about me. | Böylece güreşemeyeceğim ve O benimle ilgili her şeyi unutabilecek. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I think your old man and my old man should get together and go bowling. | Bence senin ve benim yaşlı adamım iyi anlaşıp, beraber bowling'e gidebilirler. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I�s like me with my grades. | Benim not durumuna benziyor. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
When I step outside myself | Kendi dışıma çıkıp | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
and look in at myself, you know... | kendime baktığımda, biliyor musun... | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I don't like what I see. | Gördüğümden hoşlanmıyorum. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I really don't. | Gerçekten hoşlanmıyorum. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Wha�s wrong with you? Why don't you like yourself? | Senin sorunun ne? Niçin kendinden hoşlanmıyorsun? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
It sounds stupid but... | Aptalca gelecek ama... | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Because I'm failing shop. | Atölyeden çakıyorum | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
We had this assignment, to make this ceramic elephant. | Bir ödevimiz vardı, seramik bir fil yapmak. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
We had eight weeks to do it, and we're supposed... It was a lamp. | Bunu yapmak için sekiz haftamız vardı, Ve yapmamız... Bir lambaydı. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
When you pull the trunk the light was supposed to go on. | Hortumunu çektiğinizde Lambanın yanması gerekiyordu. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
My light didn't go on. | Benim lambam yanmadı. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I got F on it. | F aldım. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I've never got an F in my life. | Hayatımda hiç F almamıştım. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
When I signed up for the course, I thought I was playing it smart. | Kurs için kayıt yaptırdığımda, Zekice oynadığımı düşünüyordum. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I thought shop would be an easy way to maintain my grade point average. | Atölye dersinin not ortalamam için kolay bir yol olacağını sandım. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Why did you think it would be easy? | Neden kolay olacağını düşündün? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Have you seen the dopes in shop? (Bender) I take shop. | Bir tembeli atölyede gördün mü? Atölye dersi alıyorum. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
You must be a fucking idiot. Because I can't make a lamp? | Koca bir aptal olmalısın. Lamba yapamadığım için mi? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
No, you're a genius because you can't make a lamp. | Hayır, lamba yapamadığın için bir dahi olmalısın. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Do you know about trigonometry? I couldn't care less. | Trigonometri biliyor musun? Pek ilgilenmem. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
No trigonometry, no engineering. No lamps, no light. | Trigonometri yok, mühendislik yok. Lamba yok, ışık yok. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
So neither of you is any better than the other. | Yani hiçbiriniz diğerinden daha iyi değilsiniz. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I can write with my toes. | Ben ayak parmaklarımla yazabilirim. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I can also eat, brush my teeth... With your feet? | Yemek yiyip, dişimi fırçalayabilirim... Ayaklarınla mı? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I play "Heart and Soul" on the piano. I can make spaghetti. | "Heart and Soul"u çalabilirim. Makarna yapabilirim. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
What can you do? I can... tape all your buns together. | Ne yapabilirim? Ben... poponu bantlayabilirim? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I want to see what Claire can do. I can't do anything. | Claire ne yapabilir görmek istiyorum. Hiçbir şey yapamam. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Everybody can do something. | Herkes bir şey yapabilirim. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
There's one thing I can do. No, i�s too embarrassing. | Yapabildiğim bir şey var. Hayır, çok utanç verici. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
You ever seen "Wild Kingdom"? That guy's done that show for 30 years. | "Wild Kingdom"'u gördün mü? 30 yıldır gösteri yapan adamı. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
OK, but you have to swear to God you won't laugh. | Tamam, ama gülmeyeceğinize yemin etmelisiniz. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I can't believe I'm actually doing this. | Aslında bunu yaptığıma inanamıyorum. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
All right, great! | Tamam, mükemmel! | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Where did you learn that? Camp, seventh grade. | Bunu nereden öğrendin? Kampta, yedinci sınıftayken. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
That was great, Claire. My image of you is totally blown. | Mükemmeldi, Claire. Senin hakkındaki tüm düşüncelerim değişti. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
You're a shit! You swore to God you wouldn't laugh. | Sen boksun! Gülmeyeceğinize yemin ettiniz. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
(Bender) Am I laughing? You fucking prick! | Gülüyor muyum? Seni gidi yarak! | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
What do you care what I think, anyway? | Ne düşündüğüm niye umurundaki? Benim ne düşündüğümü neden önemsiyorsun? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I don't even count, right? | Saymadım bile değil mi? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I could disappear forever and it wouldn't make any difference. | Sonsuza kadar yok olabilirim ve hiçbir şey fark etmez. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |