Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1711
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I get back and she nags me about a pony! | Bir midilli hakkında kafamı ütüleyip duruyor! | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
They want to play with you | Seninle oynamak istiyorlar. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
It's no good, we're on top of each other all the time. | Bu hiç hoş değil, sürekli birbirimizi kırıyoruz. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
With our two salaries, we could... | İkimizin de maaşı var... | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
we could find another place. | ...başka bir ev bulabiliriz. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Don't you think? | Öyle değil mi? | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Murielle? | Murielle? | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
We could live in Morocco. | Fas'ta yaşayabilirdik. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
For them. | Çocuklar için. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
You're right. We need to leave. | Haklısın, burayı terk etmeliyiz. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
We'll think of something. | Bir şeyler düşüneceğiz. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
You don't fancy Morocco? | Fas'ı sevmiyor musun? | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Yes, you bet I do. | Emin ol çok seviyorum. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
André, can I have award? Of course. | André, konuşabilir miyiz? Tabii ki. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Listen, Murielle and I keep arguing all the time. | Dinle, Murielle ve ben sürekli tartışıyoruz. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
With the kids around, it's not easy, you understand? | Etrafta çocuklar varken, kolay değil, anlıyor musun? | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
If you think this place is too small, | Bu ev çok küçük diyorsan... | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
we'll look for somewhere else | ...başka bir yere bakabiliriz. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Life is cheaper there. | Yaşam orada çok ucuz. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
And we'd be out of your way. | Ayrıca artık sana ayak bağı olmayız. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
You do so much but you don't have to. It's getting tough with the girls. | Bayağı şey yapıyorsun ama yapmak zorunda değilsin. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Yes, that's great. | Evet, bu harika. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Morocco is great. | Fas harika. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
But don't count on me | Ama bir daha herhangi bir şey için... | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Don't react like that. How should I react? | Böyle tepki gösterme. Nasıl tepki göstereyim? | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
I bleed myself dry for you for 20 years and this is the thanks I get? | 20 yıldır paramı yiyorsun, ve böyle mi teşekkür ediyorsun? | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Don't you think might be sick of it, that I'd like to leave too? | Sence bu durum beni hasta etmiyor mu? Ben de çekip gitmek istemiyor muyum? | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
That I'm sick of taking care of you and your tribe? | Sana ve ailene göz kulak olmaktan sıkılmadığımı mı sanıyorsun? | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
You have a problem with Murielle and you solve it by dumping me! | Murielle'le sorun yaşıyorsun ve çözümü beni bir kenara atmakta... | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
I never talked about dumping you! | Asla seni terk edip gitmekten bahsetmedim! | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
I didn't say that! | Ben öyle demedim! | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
I have a wife and kids. I want them to know their grandmother | Bir karım ve çocuklarım var. Onların büyükannelerini... | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
and Morocco is my country too. "Morocco is my country." | ...ve vatanım Fas'ı tanımalarını istiyorum. "Vatanım Fas'mış." | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
What has your country done for you? | Vatanın senin için ne yaptı? | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
What has your family done for you? | Ailen senin için ne yaptı? | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Your mother was happy to let me take you away. | Annen seni uzaklara götürmeme izin verdiğinde çok mutluydu. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
My mother was happy but you too were happy to bring me here. | Beni buraya getirirken sen de annem de çok mutluydu. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Leave my mother out of it. Stop it... Ok, I'll stop! | Annemi bu işe karıştırma. Kes şunu... Tamam, kesiyorum! | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Get out, all of you. Get out of here! | Hepiniz defolun! Defolup gidin! | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
I don't need anyone. | Kimseye ihtiyacım yok. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Are the girls asleep? | Kızlar uyuyor mu? | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Yes, for now. | Evet, şu an için uyuyorlar. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
I've been thinking about Morocco. Maybe it's not a good idea. | Fas'ı düşünüyordum. Belki de iyi bir fikir değil. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Think of the girls. It won't be easy for them. | Kızları düşünsene. Bu onlar için hiç kolay olmaz. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
You told him then? Who? | Ona söyledin mi? Kime? | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
I've just been thinking. | Sadece düşünüyordum. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Besides, what'll I do there? I won't find work. | Ayrıca orada ne iş yapacağım? İş bulamam. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Of course you'll find work. And we won't need two salaries there. | Tabii ki, iş bulursun. Ayrıca iki maaşa da ihtiyacımız yok ki. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
You yourself said it was better for the girls! | Kızlar için çok daha iyi olur demiştin! | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
The thing is I want my own place where I can say what I want. | İstediğim zaman istediğim şeyi söyleyebileceğim... | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Come on, it's not so bad here. | Hadi ama burası o kadar da kötü bir yer değil. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
We lack nothing. | Hiçbir eksiğimiz yok. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, we lack nothing. | Evet, hiçbir eksiğimiz yok. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
I can't do that to him. | Ona bunu yapamam. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
We can live as a family, can't we? | Bir aile olarak yaşayabiliriz, değil mi? | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
You muted space, a garden. We'll find that. | Sessiz bahçeli bir ev bulacağız. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
We'll find that? Who's we? | Bulacak mısınız? Bizden kastın kim? | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
We're buying a house with him? No. | Onunla ev mi alacağız? Hayır. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
He's buying a house with us. | O bize ev alacak. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
But I'm not married to him! | Ama onunla evli değilim! | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
You're my children's father. I want to live with you. | Çocuklarımın babası sensin. Seninle yaşamak istiyorum. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
You'll live with me. The house will be ours. | Benimle yaşayacaksın. Ev bizim olacak. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
He'll just have a room or two. | Onun sadece bir ya da iki odaya ihtiyacı olacaktır. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
We've always found a solution. | Her zaman bir çözüm bulduk. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
We'll find one this time. | Bu kez de bir çözüm yolu bulacağız. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Surely we can talk? | Konuşabilir miyiz? | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
What ideas have you put in his mind? | Onun aklına ne tür fikirler sokuyorsun? | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Nothing. | Hiçbir şey sokmuyorum. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
I put nothing in Mounir's mind. | Mounir'in aklına herhangi bir fikir sokmadım. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
If he wants to go back to his family ask yourself why. | Ailesinin yanına dönmek istiyorsa, neden diye kendine sormalısın. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
I'm not asking myself why, I'm asking how. | Kendi kendime neden değil, nasıl diye sorarım. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
How can he live there? | Orada nasıl yaşayacak? | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Do you know what Morocco's like? | Fas'ın nasıl bir yer olduğunu biliyor musun? | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Do you know how they raise girls? | Kızların orada nasıl yetişeceğini biliyor musun? | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Is that what you want for them? | Onlar için istediğin bu mu? | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Their father's from Morocco and they're Moroccan too! | Babaları Faslı, onlar da Faslı. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Give me a break... | Yok daha neler! | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
The girls were born here, grew up here, live here. | Kızlar burada doğdu, burada büyüyor ve burada yaşıyorlar! | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
They don't lack anything. | Hiçbir eksikleri yok. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
You don't either. | Senin de öyle. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
I lack time for myself. It's a bit late for that. | Kendime ayıracak zamanım yok. Bunun için biraz geç oldu. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
You have three kids and now you want time too? | Üç çocuğun var ve şimdi mi kendin için zaman istiyorsun? | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Just how old are you, Murielle'? | Kaç yaşındasın, Murielle? | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
If the apartment is too small, we'll find somewhere bier. | Daha büyük bir ev istiyorsan, bir şekilde buluruz. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
But one thing is sure: I won't let you both screw up like that | Ama şundan emin ol ki, ikiniz bu aileyi mahvetmenize etmenize izin vermem. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Mr Pinget, André, gives this sum to Mr Moudayeb, Mounir, | Bay Pinget, André, bu parayı toprak mülkiyetinin bir parçasını almak için... | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
for the acquisition and renovation of a piece of landed property. | ...Bay Moudayeb, Mounir'e vermektedir. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Mr Pinget will be your tenant since the sum | Bay Pinget 15 yıllık kiraya karşılık gelen parayı... | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
represents 15 years payment in advance | ...peşin ödeyerek... | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
for rental of part of the said property. | ...mülkün bir kısmında kiracı olarak kalacaktır. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
You still don't wish to include a rescinding clause? | Eklemek ya da çıkarmak istediğiniz bir şey var mı? | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
No, there's no need. All right, let's sign then. | Hayır, yok. Tamam, o zaman imzaya geçelim. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Go on. Initial each page. | Hadi. Her sayfayı imzalayın. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
And sign the last one. Here? | Bu da son sayfa. Burası mı? | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Over to you. | Siz de karşısına imza atın. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Look who's here | Bakın, kim geldi? | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
I'm not in quarantine any more? | Artık karantinada değil miyim? | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
Nothing, but I'm a bit worried. I think my period's late. | Yok bir şey ama biraz endişelendim. Sanırım adet görmem gecikti. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
It is? Come and sit down. | Öyle mi? Gel otur. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |
It's a month and a half already. | Beş haftadır adet görmüyorum. | A Perdre La Raison-1 | 2012 | ![]() |