• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1708

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You're kidding. Not at all. Şaka yapıyorsun. Hiç de değil. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
We'll only accept if you come too. Siz de gelirseniz, kabul ederiz. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
In that case, of course I accept. Bu durumda, tabii ki kabul ediyorum. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
It'll do you good too. Senin için de iyi olur. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Here's to the two of you... Kadehimi ikinize... A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
To your future... ...geleceğinize... A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
To us. To everything. ...bize ve her şeye kaldırıyorum. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Françoise... Françoise... A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Françoise! Coming. Françoise! Geliyorum. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Is my hair ok? You look fabulous! Saçım güzel mi? Harika görünüyorsun! A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
It's pretty cushy here. Bayağı güzel bir gelinlik. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
What do you mean by that? Nothing. Ne demek istiyorsun? Yok bir şey. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
The doctor coughs up? Gelinliğin parasını doktor mu verdi? A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
You have a real problem with that. Cidden alkol sorunun var. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Can't I have a laugh any more? Cut it out now. Artık gülemeyecek miyim? Hemen kes şunu. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
You're jealous, are you? Kıskanıyorsun, değil mi? A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
No one's forcing you to stay, ok. Kimse seni kal diye zorlamıyor, tamam mı? A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
You could've told Mum at least. En azından anneme söyleyebilirdin. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Thank you, my daughter. She's thanking you. Teşekkürler, kızım. Sana teşekkür ediyor. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
You're beautiful. Very beautiful. Çok güzelsin. Çok güzelsin. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
And you'll have very beautiful children, inch' Allah! İnşallah güzel çocuklarınız olur! A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
She says you're beautiful Mounir'le güzel çocuklarınız... A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
and that you'll have very beautiful children with Mounir. ...olsun diyor. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
She says that about me too. Don't you, Mum? Bunu bana da söylüyor, değil mi anne? A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
You say that about me too. Bunu bana da söylüyorsun. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Of course, my daughter! Tabii ki, evladım! A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
I'm the only one left then? Geriye tek ben kaldım? A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
We'll work something out. Bir çözüm yolu bulacağız. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
My neighbour is afraid. Komşum korkuyor. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
How much does she want? 100,000. Ne kadar istiyor? 100.000. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Can you imagine? Düşünebiliyor musunuz? A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
We're looking for someone for Samir. Samir’e birini arıyoruz. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Enough! Stop talking about it! Yeter! Bu konuda konuşmayı kes! A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Don't start. Başlama yine. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Samir wants to get married? Samir evlenmek mi istiyor? A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Yes and no. He has to find someone to get his papers. Hem evet hem de hayır. Kağıt üzerinde evliliği kabul edecek birini arıyor. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
I was the same. Ben de aynını yaptım. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Without André, I'd still be stuck back there. André olmasa hala Fas’taydım. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
But it's hard for Samir now because people are more wary. Ama Samir için bu iş zor, çünkü insanlar ihtiyatlı davranıyor. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
It makes it harder. Bu durum işleri zorlaştırıyor. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
It's a little tougher. Bu küçük bir sorun. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
For us, it's not just about the papers? Bizimki kağıt üzerinde bir evlilik değil, değil mi? A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Murielle, it's not the same. Murielle, bu aynı şey değil. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
You two are in love. İkiniz aşıksınız. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Excuse me! Affedersiniz! A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Why do you shame me like this? Neden beni utandırıyorsun? A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
It's easy for you. Like I told you, be patient. Senin için söylemesi kolay. Dediğim gibi, biraz sabırlı ol. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
It's easy for you. I'll die back in the village. Senin için söylemesi kolay. Kasabaya geri dönersem, ölürüm. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
You don't give a damn! Senin umurumda değil! A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
When you're with the doctor, you always show off. Doktorlayken sürekli gösteriş yapıyorsun. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Why did he take you? Neden seni aldı ki? A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
I don't know. I didn't choose! Bilmiyorum. Ben seçmedim! A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Why you and not me? I don't know. Neden beni değil de seni aldı? Bilmiyorum. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
I don't exist! Sanki ben asla var olmadım! A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Just be patient and it'll all work out. Biraz sabırlı ol her şey hallolacaktır. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Besides, everyone knows. Ayrıca, herkes biliyor. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Knows what? Neyi biliyor? A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
People talk... İnsanlar konuşuyor... A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
What do they say? Ne diyorlar? A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Don't I exist? I'm sick of it, sick of them! Bu beni hasta ediyor, tüm bunlar beni hasta ediyor! A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
And you believe them? I'm sick of the village. Onlara inanıyor musun? Kasaba beni hasta ediyor. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Mounir, Samir, what's going on? Mounir, Samir, neler oluyor? A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
I'll tell you something... You're mad today! Sana bir şey söyleyeceğim... Bugün kafayı yedin sen! A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
You just have to ask for something and he gives it to you! Sen bir şey istediğinde, hemen yerine getiriyor! A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
That's not the problem! When he talks about you, Sorunumuz bu değil! Senden bahsederken... A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
it's like he's talking about his woman! For God's sake! ...sanki karısı hakkında konuşuyor gibi. Tanrı aşkına! A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
The way you talk! Shut your mouth! Mounir, just go! Kapa çeneni! Mounir, git artık! A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Tell him to shut up! Samir, cut it out. Şuna sus de! Samir, kapa çeneni. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Enough. Come on, let's go back. Yeter artık. Hadi, geri dönelim. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
My little shark! You're the shark. Küçük köpek balığım! Sen köpek balığısın. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Dr Pinget's office... Dr. Pinget'in muayenehanesi... A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Yes, I'm just filling them out. Evet, formları dolduruyorum. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
They'll be in this evening's mail. Bu akşam postaya vereceğim. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
With the certificates, of course. Tabii ki, belgeleri de vereceğim. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
I'll ask him to call when he gets in. Geldiğinde aramasını söylerim. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Goodbye, Mr Hénard. Hoşça kalın, Bay Hénard. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
He was moving all day. Moving? Tüm gün hareket etti. Hareket mi etti? A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Come with me. I just came to give you a kiss. Benimle gel. Sana küçük bir öpücük vermek için geldim. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Here. Come on... Put your hand here. İşte. Hadi... Elini buraya koy. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Shit... You feel that? Siktir... Bunu hissediyor musun? A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
It's crazy... Bu çılgınca... A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
How’s it going, sonny? Nasılsın, oğlum? A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
It's not necessarily a boy. Erkek olması şart değil ki. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
What? It might not be a boy. Ne? Erkek olmayabilir. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
It's a boy all right. See how he moves? Bu bir erkek, tamam mı? Baksana nasıl hareket ediyor? A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Feel that? Yes. Hissediyor musun? Evet. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Don't mind me... Siz bana aldırmayın. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
If you put it like this, you'll hear better. Böyle koyarsan, daha iyi duyarsın. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Well? Peki? A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
When do you see Lefèvre again? Lefèvre'yi tekrar ne zaman göreceksin? A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
I have an ultrasound next week. Gelecek hafta ultrasyona gireceğim. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Mounir... Phone. Mounir... Telefon çalıyor. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
Are you ok? Yes. İyi misin? Evet. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
A little bleeding. Is that normal? Biraz kanamam var. Bu normal mi? A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
A little brownish? Don't worry, it'll pass. Kahverengimsi mi? Merak etme, geçer. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
He just moved. Hareket ediyor. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
She's cute, isn't she? You bet. Çok şirin, değil mi? Kesinlikle. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
This calls for a little present. Küçük bir hediye. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
You like it? Yes! You shouldn't have. Beğendin mi? Evet! Hiç gerek yoktu! A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
And for your little treasure... Bu da küçük yavrunuz için. A Perdre La Raison-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1703
  • 1704
  • 1705
  • 1706
  • 1707
  • 1708
  • 1709
  • 1710
  • 1711
  • 1712
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim