Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1764
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We're off, Mickey! We're off! | Çıkıyoruz Mickey! Dışarı çıkıyoruz! | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Yes, would you be so kind as to connect me to the Chelsea Barracks? | Rica etsem beni Chelsea Barakalarına bağlar mıydınız lütfen? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| The Colonel. | Albay. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| We're going out... | Dışarı çıkıyoruz... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Incognito. | Tebdili kıyafet. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Does the tiara rather give the game away, ma'am? | Taç sizi ele verir mi dersiniz hanımefendi? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Thanks, Mickey. | Teşekkürler Mickey. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| What a stunner. | Nefes kesici! | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Et moi? | Ya ben? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Beautiful. | Çok güzel. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I thought. | Ben de öyle düşünmüştüm. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Trafalgar Square for a splash in the fountains, | Önce Trafalgar Meydanı'nda çeşmenin sularıyla biraz oynarız... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| then the Curzon, | ...oradan da Curzon'a... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| going on to that wizard all nighter at Chelsea Barracks. | ...ve en son da Chelsea Barakalarında bütün gece sürecek eğlenceye. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Whatever you want. Tonight we're in charge. | Sen nasıl istersen. Bu gecelik kontrol bizde. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| There you are. Don't you look lovely. | Geldiniz mi? Pek de hoş olmuşsunuz. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Well, Captain Pryce and Lieutenant Burridge | Chelsea Barakalarından Yüzbaşı Pryce ve Teğmen Burridge... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| from the Guards at Chelsea Barracks will be your chaperones. | ...bu gece size veli olacaklar. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Chaperones? | Veli mi? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| They will escort you to the Ritz | Ritz'de size eşlik edecekler ve... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| and stay with you all night long. | ...gece boyunca yanınızda bulunacaklar. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Ma'am, we are honoured by this great and sacred charge. | Bu yüce ve kutsal görevden onur duyduk efendim. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Lieutenant Burridge? | Teğmen Burridge? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Deeply, ma'am. Inexpressibly. | Derinden efendim. Dile getirilmesi mümkün değil. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I'm sure you will have a wonderful time | Eminim onların yakın ve titiz gözetimi altında... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Understood? Yes, Mummy. | Anlaşıldı mı? Evet anneciğim. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Back by midnight. | Gece yarısı dönmüş olacaksınız. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Midnight? That's not fair. | Gece yarısı mı? Bu haksızlık. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Come on, darling. Peace begins at midnight. | Yapma sevgilim. Barış gece yarısı başlıyor. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| We'd like you to be out there watching us in the crowd. | Orada kalabalığın içinden bizi izlemenizi istiyoruz. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Lillibet, | Lillibet... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I want to know how they all really feel at that moment. | ...tam o anda herkesin gerçekten neler hissettiğini bilmek istiyorum. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| One o'clock, not a minute later. | Saat biri, bir dakika geçmeyeceksiniz. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Margaret? | Margaret? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Best behaviour, honestly. | Söz veriyorum, uslu duracağım. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| No question. | Sorun yok. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Now, off you go. | Haydi, gidin artık. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Ladies and gentlemen, get your flags! | Hanımlar ve beyler, bayraklarınızı alın! | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Driver, hurry it up, will you? | Şoför, acele et biraz! | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| We have a schedule to keep to. | Uymak zorunda olduğumuz br programımız var. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| That's one glorious party out there. | Dışarıda kocaman, müthiş bir parti var. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Isn't it marvellous? | Ne şahane, değil mi? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Horn, man! | Korna çal be adam! | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Horn! Yes, sir. | Korna! Peki efendim. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Captain Pryce, Lieutenant Burridge, | Yüzbaşı Pryce, Teğmen Burridge... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| do please remember that we are incognito. | ...tebdili kıyafet gezdiğimizi aklınızdan çıkarmayın lütfen. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Then, Junior Subaltern Windsor, | Şu halde Asteğmen Windsor... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| please do adjust the angle of your cap. | ...lütfen kepinizin açısını düzeltiniz. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I prefer not to be seen with an officer who is improperly dressed. | Kıyafeti düzgün olmayan bir subayla görülmeyi istemem. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Excuse me, ma'am. | Affedersiniz hanımefendi. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Excuse me! Beg your pardon, ma'am. Bear with me just a moment, please. | Affedersiniz! İzninizle hanımefendi. Bana bir saniye izin verin lütfen. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Out of the way, you people. We need to get through here. | Çekilin yoldan millet. Buradan geçmemiz gerek. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Hey, buddy! Buddy! Come on up here! | Hey, dostum! Dostum! Buraya, yukarı gel! | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| We got a load of liberated champagne! There's so many. | Bir sürü özgürlük şampanyamız var! Ne çok insan. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Excuse me. Hey, baby. How you doing, huh? | Affedersiniz. Merhaba yavrum, nasıl gidiyor? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Margaret. Clear off, you... | Margaret. Defol git, seni... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Relax. Come along. | Sakin ol. Gel buraya. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Come with me, ma'am. | Benimle gelin hanımefendi. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| He called me baby. | Bana yavrum dedi. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Champagne, sir? Your Royal Highnesses. | Şampanya efendim? Ekselansları. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| We're incognito. Lizzy, Mags. | Tebdili kıyafetiz. Lizzy ve Mags. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Yes, Your Highness. We're here for the dancing. | Peki Ekselansları. Buraya dans etmeye geldik. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Waiter. | Garson. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Other exits? | Başka çıkış var mı? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| This is the only one, sir. | Yalnızca bu var efendim. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Your guests await you, ma'am. | Konuklarınız sizi bekliyorlar, efendim. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Guests? | Konuklarımız mı? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| My Lords, ladies and gentlemen, | Sayın Lordlar, hanımlar ve beyler... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Her Royal Highness, the Princess Elizabeth | ...Ekselansları Prenses Elizabeth... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| and Her Royal Highness, the Princess Margaret. | ...ve Ekselansları Prenses Margaret. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Bloody Mummy. | Ah be anne! | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Can you see them? They're over there, I think. | Sen görebiliyor musun? Şu taraftalar galiba. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Hey. Time for a quickie, surely, sir. | Hızlı bir taneye zaman vardır herhalde. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Burridge. Not tonight, Burridge. | Burridge. Bu gece olmaz Burridge. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Get back here. Not tonight. | Geri gel çabuk. Bu gece olmaz. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Lord and Lady MacCloud. | Lord ve Lady MacCloud. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Ma'am, just delighted. | Onur duydum efendim. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Understand there is a visit scheduled to our Scottish estate. | Anladığım kadarıyla yakında İskoçya'ya bir gezi planlanıyormuş. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Your great grandmama shot with us, | Geçen sefer büyük büyükanneniz bizimle birlikte... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Burridge. | Burridge. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Oh, fantastic. | Ah, muhteşem. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Get back where you belong, Lieutenant Burridge. | Ait olduğunuz yere geri dönün Teğmen Burridge. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| We have our own suite at the railway station. | Demiryolu istasyonunda bize ait bir odamız var. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| So looking forward to welcoming the royal train there once again. | Kraliyet trenini orada yeniden ağırlamak için sabırsızlanıyoruz. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Loosen up, old man. | Gevşe biraz ihtiyar. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| We can see the door from here. | Buradan kapıyı görebiliyoruz. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Going up? Wait. Wait for me. | Yukarı çıkıyor! Durun. Beni bekleyin. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| It's VE night. | Bu gece Zafer Gecesi. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Oh, it's all right. | Aman, bir şey yok. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Nobody gives a monkey's what I do. | Benim ne yaptığım kimsenin umurunda bile değil. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Oh. I say... | Bak şu işe... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Things are looking up. Come on, poppet. | İşler düzeliyor gibi. Haydi gel, minik. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Our polo ponies are the talk of the north, as I'm sure you will see. | Sizin de takdir edeceğiniz üzere, polo midillilerimiz bütün kuzeyin dilindedir. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Maybe you'll even ride one of them. | Hatta belki onlardan birine binersiniz de. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Lady MacCloud, Margaret and I would love... | Lady MacCloud, Margaret ve ben aslında... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| She must meet my grand nephew. | Onu küçük yeğenimle tanıştırmalıyız. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| He's heir to that part of Scotland you aren't. | O da İskoçya'nın size ait olmayan tarafının varisidir. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Splendid idea. I'll tell her. Excuse me. | Müthiş fikir. Kendisine söyleyeceğim. İzninizle lütfen. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Stop. Excuse me. | Durun. Affedersiniz. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Well, you look marvellous, darling. | Şahane görünüyorsun tatlım. | A Royal Night Out-1 | 2015 |