• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177967

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He blow the lid off Satanism. Satanizmin mumunu söndürdü. UHF-1 1989 info-icon
Look, all I was trying to say.. Oh shut up you pin head! You make me sick! Bakın, söylemek istediğim... Oh kes sesini iğne kafa! Beni hasta ediyorsun! UHF-1 1989 info-icon
Sometimes shocking, always controversial.He deals with topics that the other talk Bazen şok edici, daima çekişmeli. Diğer talk şovların korktuğu UHF-1 1989 info-icon
shows are afraid to touch.He pries, he pokes, he digs deep. He gets konulara değindi. Gözetledi, kurcaladı, derinlere indi. Cevapları aldı UHF-1 1989 info-icon
the answers, he gets the facts,and most of all he gets the ratings. olgulara erişti ve reytingleri topladı. UHF-1 1989 info-icon
Lesbian, Nazi Hookers, abducted by UFO's Lezbiyenler, Nazi fahişeler, UFO tarafından kaçırılanlar UHF-1 1989 info-icon
and forced into weight lose programs, all this week, on 'Town Talk.' ve diyete zorlananlar, hepsi bu hafta 'Şehir Sohbetleri'nde. UHF-1 1989 info-icon
George, what's a matter? Stanley, you don't want to know. George, sorun nedir? Stanley, bilmek istemezsin. UHF-1 1989 info-icon
Oh... why'd I ask? Oh... o zaman neden sordum? UHF-1 1989 info-icon
Somethin' I can do to help? Yardım edebileceğim bir şey mi? UHF-1 1989 info-icon
Not unless you've got seventy five thousand dollars. Yetmiş beş bin doların yoksa hayır. UHF-1 1989 info-icon
This is ridiculous. There must be something I could do... Çok saçma. Yapabileceğim bir şey olmalı... UHF-1 1989 info-icon
The U62 telethon is on the air! U62 yardım kampanyası yayında! UHF-1 1989 info-icon
Hey, dad, you better turn on Channel 62. Something funny's going on. Hey. baba, Kanal 62'yi açsana. Tuhaf şeyler oluyor. UHF-1 1989 info-icon
Now, we're not asking for donations. Hayır yardım istemiyoruz. UHF-1 1989 info-icon
What we are doing is offering everyone in this town a unique business opertunity. Yaptığımız şey bu şehirdeki herkese benzersiz bir iş teklifi sunmak. UHF-1 1989 info-icon
This is one share of stock in Channel 62.Our goal, over the next Bu Kanal 62'nin bir hisse senedi, hedefimiz bir buçuk gün içerisinde UHF-1 1989 info-icon
day and a half,will be to sell seventy five hundred of these at ten dollars apiece. bundan yedi bin beş yüz tanesini, parça başı on dolara satmak. UHF-1 1989 info-icon
If we succeed, then the station will belong to all of us. Eğer başarırsak, istasyon hepimizin olacak. UHF-1 1989 info-icon
Now I'm calling out an S.O.S. Save Our Station! Bir S.O.S çağrısında bulunuyorum. İstasyonumuzu kurtarın! UHF-1 1989 info-icon
We've got volunteers right over here that will be taking your money and they're gonna be here Şurada gönüllülerimiz var, onlar paranızı alacaklar ve iki gün boyunca UHF-1 1989 info-icon
around the clock for the next two days until every share is sold! tüm hisseler satılana kadar burada olacaklar! UHF-1 1989 info-icon
Whaddaya say, kids? Can we do it? Ne dersiniz çocuklar? Başarabilir miyiz? UHF-1 1989 info-icon
I think it's time you boys paid our Mr. Spadowski a little visit. Bence senin çocuklar Bay Spadowski'ye küçük bir ziyarette bulunmalı. UHF-1 1989 info-icon
Um ya, I'm calling on behalf of our station and were having this telethon Eee, ben istasyonumuz adına arıyorum UHF-1 1989 info-icon
and where trying, really raisin' a lot of money for ve bu yayın maratonunda Kanal 62'nin parasını artırmaya UHF-1 1989 info-icon
channel 62 and we'd really appreciate if you could help us. Bring you're dogs down here çalışıyoruz ve yardımcı olursanız çok seviniriz. Köpeklerinizi buraya getirin UHF-1 1989 info-icon
I'll wash them for you. sizin için yıkarım. UHF-1 1989 info-icon
Well so far, guys your response has been really been incredible, Evet millet, şu ana kadar verdiğiniz yanıtlar inanılmaz oldu UHF-1 1989 info-icon
but we've still got a long way to go... Remember, when you buy stock in U62, ama daha çok yolumuz var...Unutmayın U62'nin hisselerini aldığınızda, UHF-1 1989 info-icon
you're not only will you be helping yourself and the community.. sadece kendinize ve topluma yardım etmiş olmuyorsunuz... UHF-1 1989 info-icon
You're doing great, Stanley. Now. remember, you gotta pace yourself..You got a long way Çok iyi gidiyorsun Stanley. Tempolu olmayı unutma. UHF-1 1989 info-icon
to go before tomorrow night. I can do it, George... I can do it. Yarın geceye kadar çok yolun var. Başarabilirim George... Başarabilirim. UHF-1 1989 info-icon
All right, now just take it easy... Tamam, şimdi sakin ol... UHF-1 1989 info-icon
Some play doh Okay. Biraz oyun hamuru. Tamam. UHF-1 1989 info-icon
NO NO no, give some bubble some real big bubbles. Hayır hayır, biraz balon, gerçek büyük balonlar. UHF-1 1989 info-icon
I'll 'see what I can do. Bakalım ne yapabileceğim. UHF-1 1989 info-icon
Who is it? Got a pizza here for Mr. Stanley Spadowski. Kim o? Bay Stanley Spadowski için pizza. UHF-1 1989 info-icon
Pizza? For me? Oh boy! Pizza mı? Benim için mi? Oh! UHF-1 1989 info-icon
I like peppers, but I love anchovies cause there real fishy. Biber severim, ama ançüez daha güzel, daha balıksı. UHF-1 1989 info-icon
Some times I like to get a pizza with nothing on it but anchovies. Bazen sadece ançüezli pizza isterim. UHF-1 1989 info-icon
No peppers or olives or onions, just anchovies cause there good. Bibersiz, soğansız, sadece ançüezli çünkü güzeldir. UHF-1 1989 info-icon
So... are we gonna kill him? No no. Peki... onu öldürecek miyiz? Hayır hayır. UHF-1 1989 info-icon
The boss just wants us to keep him on ice for a while. Easy easy. Patron onu biraz ortamdan uzak tutmak istiyor. Yavaş yavaş. UHF-1 1989 info-icon
Hey... wait a minute... you guys aren't from the pizza place! Hey... bir dakika... siz pizzacıdan değilsiniz! UHF-1 1989 info-icon
ON THE AIR YAYINDA UHF-1 1989 info-icon
George, George, you've got to do something. George, George, bir şeyler yapmalıyız. UHF-1 1989 info-icon
Every minute Stanley's off the air, we're losing money. Stanley'nin yayında olmadığı her dakika para kaybediyoruz. UHF-1 1989 info-icon
Yeah... listen, just stall as long as you can. I'm sure he'll turn up. Evet... Dinle, mümkün olduğunca oyala. Eminim dönecektir. UHF-1 1989 info-icon
OK. What did the police say? Tamam. Polis ne dedi? UHF-1 1989 info-icon
They're doing everything they can.I'm telling you, George, Fletcher's behind this, I just know it. Ellerinden geleni yapıyorlar. Söylüyorum George, bence bunu arkasında Fletcher var. Biliyorum. UHF-1 1989 info-icon
Okay, I'm thinking Of something... orange. Tamam, bir şeyler tutuyorum.. Portakal renginde. UHF-1 1989 info-icon
Something orange... orange... Ya give up? It's an orange! Portakal renkli... portakal... Pes mi? Cevap Portakal! UHF-1 1989 info-icon
Get it? This is fun, huh? Okay, now I'm thinking of something blue... something... blue... Anladınız mı? Komik değil mi, hı? Tamam şimdi mavi bir şey düşünüyorum... mavi... UHF-1 1989 info-icon
Let me kill him. Please let me kill him. Bırakın öldüreyim. Lütfen bırakın öldüreyim. UHF-1 1989 info-icon
What! Don't you like Baonaza!? Ne? Oyunu sevmediniz mi!? UHF-1 1989 info-icon
Ok Philo, go to commercial. Tamam Philo, reklama gir. UHF-1 1989 info-icon
WE'LL BE RIGHT BACK... HEMEN DÖNECEĞİZ... UHF-1 1989 info-icon
Next week on U62... Haftaya U62'de... UHF-1 1989 info-icon
He's back Geri döndü UHF-1 1989 info-icon
And this time Ve bu kez UHF-1 1989 info-icon
He's mad Çıldırmış UHF-1 1989 info-icon
No more mister passive resistance Artık pasif direniş yok UHF-1 1989 info-icon
He's out to kick some butt Sopa atmaya geldi UHF-1 1989 info-icon
This is one bad mother you don't wanna mess with Bulaşmak istemeyeceğiniz bir bela UHF-1 1989 info-icon
Don't move, slimeball Kıpırdama pislik UHF-1 1989 info-icon
He's a one man recking crew Tek kişilik imha ekibi UHF-1 1989 info-icon
But he also knows how to party Ama eğlenmesini de biliyor UHF-1 1989 info-icon
Gimme a steak, medium rare Hey, Baldy! Bir biftek veri orta pişmiş olsun Hey, keltoş! UHF-1 1989 info-icon
There is only one law Tek bir kanun var UHF-1 1989 info-icon
His law Onun kanunu UHF-1 1989 info-icon
Hey, mister! Change? You got change? Do you mind? Get out of my way. Hey bayım! Bozuk var mı? Bozuğunuz var mı? Bakar mısınız? Çekil. UHF-1 1989 info-icon
Hey, come on, can't you help a guy out? Anything... Hey, hadi, yardım edemez misin? Hiç mi... UHF-1 1989 info-icon
Don't spend it all in one place. Hepsini bir yere harcama. UHF-1 1989 info-icon
Wow! Oh I can't believe it. Thanks, mister! Thanks a lot! Vay! İnanamıyorum. Teşekkürler bayım! Çok teşekkürler! UHF-1 1989 info-icon
Um, Mr. Fletcher, may I speak to you for a moment? Eee, Bay Fletcher, bir dakika konuşabilir miyiz? UHF-1 1989 info-icon
Personnel is that way, young lady. Personel orada genç bayan. UHF-1 1989 info-icon
No, I'm not here about a job, I'd like to speak to you about Channel 62. Hayır, iş için gelmedim. Kanal 62 için konuşmaya geldim. UHF-1 1989 info-icon
Channel 62? Oh yes, my demolition team is looking forward Kanal 62 mi? Evet, yıkım ekibim cumartesi sabahı UHF-1 1989 info-icon
to turning it into a rubble heap on Saturday morning. moloz yığını haline getirmek için gün sayıyor. UHF-1 1989 info-icon
Wait a minute. Would you please just listen. Bir dakika. Lütfen dinler misiniz. UHF-1 1989 info-icon
George Newman has turned that little station into something George Newman bu küçük istasyonu toplumun umursadığı UHF-1 1989 info-icon
this community cares about. George Newman is a two bit bir şeye çevirdi. George Newman burnunu ait olmayan UHF-1 1989 info-icon
little punk who should never have stuck his nose where it didn't belong yerler sokan küçük bir serseri ve UHF-1 1989 info-icon
and if he sent you here to try and make a deal... seni buraya gönderip bir anlaşmaya varmaya çalışıyorsa... UHF-1 1989 info-icon
George doesn't know I'm here. George burada olduğumu bilmiyor. UHF-1 1989 info-icon
Look, it just seems to me there's more than enough room for the both of you in this town. Bakın, bence bu şehirde ikinize de yetecek kadar boş yer var. UHF-1 1989 info-icon
Besides, a little competition is always good for the community. Ayrıca, küçük bir rekabet daima toplum için yararlıdır. UHF-1 1989 info-icon
The community? Let me tell you something. Toplum mu? Sana bir şey söyleyeyim. UHF-1 1989 info-icon
This community means about as much to me as a festering bowl of dog snot! Bu toplum beni, irinli bir köpek sümüğü topağının ilgilendirdiği kadar ilgilendiriyor! UHF-1 1989 info-icon
You guys...? Hey, you guys...? My blindfold fell off! Beyler...? Hey, beyler...? Göz bağım düştü! UHF-1 1989 info-icon
You better come fix it. I didn't mean for it .. Gelip düzeltin. Düşürmek istememiştim... UHF-1 1989 info-icon
HEY... MY SHIRT GLOWS IN THE DARK! WOW!! HEY... TİŞÖRTÜM KARANLIKTA PARLIYOR! VAYY!! UHF-1 1989 info-icon
Would you shut him up? Şunu susturur musun? UHF-1 1989 info-icon
I got an itch I got an itch I got an itch I got an itch I got an itch... Kaşınıyorum kaşınıyorum kaşınıyorum kaşınıyorum kaşınıyorum... UHF-1 1989 info-icon
I got an itch I got an itch Stanley, I don't want to have to tell you this again. Kaşınıyorum kaşınıyorum Stanley, tekrar söylemek istemiyorum. UHF-1 1989 info-icon
Shut up! You're makin' us nuts. Kes sesini. Bizi çıldırtıyorsun. UHF-1 1989 info-icon
Now I got three guys out here Bak orada üç adamım var UHF-1 1989 info-icon
that would love to cut your tongue out. ve senin dilini kesmek istiyorlar. UHF-1 1989 info-icon
But I don't want them to do that. I told them not to complain about all this... ama bunu yapmalarını istenmiyorum. Bu konudan bahsetmemelerini istedim... UHF-1 1989 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177962
  • 177963
  • 177964
  • 177965
  • 177966
  • 177967
  • 177968
  • 177969
  • 177970
  • 177971
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim