• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177972

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The spies are nuts over working Paraları tükenince... Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
for us after their funding ran dry. ...bize çalışmak için can atarlar. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
I already asked him to work with me. Zaten ondan benimle çalışmasını istedim. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Yeah? What did he say? Öyle mi? Ne cevap verdi peki? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
But he likes his work. İşinden memnunmuş. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
What... Anyway, Ne Neyse... Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Come relief me when you're done. ...hazır olduğunda nöbetimi devralırsın. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Hello? Sir, it's me. Alo? Efendim, benim. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Why didn't you show up yesterday? Bugün neden ortalarda görünmedin? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
The director's here. Hey! Müdür geldi. Hey! Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
I'll call you back. You're the one who called. Seni sonra ararım. Beni arayan sendin. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
It's Park Ki joon, we met a couple of days ago. Ben Park Ki joon, birkaç gün önce tanışmıştık. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Who? Park Ki joon? Kim? Park Ki joon mu? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Ah, Mr. Park! Park Ki joon! Evet, Bay Park! Park Ki joon! Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Yes, sure. How can I help you? Evet, tanıdım. Nasıl yardımcı olabilirim? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Ah, I see. Evet, anlıyorum. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Had lunch yet? Not yet. Yemek yedin mi? Henüz değil. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
How about a burger? Hamburgere ne dersin? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
I don't like burgers. Hamburger sevmem. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Anyway, you chose wisely. Neyse, akıllıca bir seçim yaptın. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
We have to push our strongest traits. Güçlü yönlerimizden yararlanmak gerekir. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Even the office workers Ofis çalışanları bile kırklarında bir çıkış yolu arıyorlar. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
I wanted to hear the conditions. Şartları öğrenmek istedim. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
I see. You must need a lot of money. Anlıyorum. Çok paraya ihtiyacın olmalı. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Downpayment for an apartment. Daire peşinatım var. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Apartment? How big? Daire mi? Kaç metre kare? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
About 100m�� Yaklaşık 100. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
A self made man, so young too. Azimli bir adam, hem de bu yaşta. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Apartment... Şu ev sorunu... Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
That's our nation's problem. ...ulusal sorunumuz oldu. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
People become rich over it, Kimilerini vezir etti... Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
families get broken up, ...kimilerini rezil. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
but it also unites others, like us. Kimilerini de bizim gibi bir araya getirdi. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
How much will you pay me? Bana ayda ne kadar ödeyeceksin? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
I paid my old employees $2,000 total... Eski çalışanlarıma toplam 2000 dolar ödüyordum. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
But I can't give you that, Fakat sana bu miktarı veremem. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
it's hardly enough for you. Senin için yeterli olmaz. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
$2,500? 2500 dolar? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Add another 200? 200 daha versem? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
$3,000! Housing included! 3000 dolar! İkametini de ben karşılıyorum. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
I'm sorry... Alınma ama şu an ki işimden zaten bu kadar kazanıyorum. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Of course, Haklısın ama daha bitirmedim ki. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
There's also incentives. Teşvik primi de olacak. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
How much will that be? Peki o ne kadar olacak? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Usually incentives are... 10%. Genelde teşvikler %10'dur... Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
30%... No higher. %30! Daha fazla çıkmam! Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
You don't need to bring gifts every time. Sürekli hediye getirmene hiç gerek yok. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Bro, it's Thanksgiving. Kardeşim, Şükran Günü'ndeyiz. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Thanksgiving is in 4 months. Şükran Gününe daha 4 ay var. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Ki joon, greet him. Ki joon, selam ver. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
He's my new employee. Benim yeni eleman. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Why are yo u asking stuff like that? Neden böyle saçma bir soru soruyorsun? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
It's Haenam, sir. Haenamlıyım, efendim. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Really? Where in Haenam? Sahiden mi? Haenam'ın neresinden? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Why? Don't I look country? Neden sordun? Öyle görünmüyor muyum? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
It's not that, you don't have a dialect. Yok canım, aksanın biraz farklı da. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Don't you know each other? Birbirinizi tanımıyor musunuz? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
No, it's not that. Yok canım, tanıyoruz. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Bro, I have something to ask. Kardeşim, sana soracaklarım var. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Boss, why are you following me? Patron, neden beni takip ediyorsun? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Hey, please stop. Lütfen dur. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
You won't go far like this. Böyle uzaklaşamazsın. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
You're gonna tire yourself out. Bitkin düşeceksin. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
One case completed. Bir dosya daha kapandı. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Is that absolutely necessary? Bunu yapman şart mı? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
What? The cuffs. Neyi? Kelepçe. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Ma'am, I'm sorry. Hanımefendi, kusura bakmayın. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
I'll uncuff you at home. Evinize vardığınızda, onlardan kurtulacaksınız. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Please uncuff her, this is torture. Lütfen kelepçeyi çıkar, bu işkenceden farksız. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
If she escapes after we get her, Şimdi kaçarsa, onu bir daha bulamayız. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
How can she escape while the car's running? Araba hareket halindeyken nasıl kaçabilir? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Listen, Ki joon. Bak, Ki joon. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Do you have to make it unpleasant Daha ilk günümüzde... Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
on our first day together? ...ortamı germeye gerek var mı? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Did I beat her? Onu dövdüm ya da ona küfür mü ettim? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Is that any better than either? Şu yaptığının onlardan farkı ne? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Listen to me. I have pride Beni iyi dinle. Benim mesleğim... Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
in my work just like you do. ...iftihar edilecek bir meslek. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Why? I keep this nation's families together. Neden mi? Bu ülkenin ailelerini bir arada tutuyorum. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
We're not cops and Ne biz polisiz ne de onlar suçlu. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Please treat them like humans. Lütfen onlara insan gibi davran. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Ki joon. There's a dark side to our work. Ki joon. İşimizin kötü bir yanı var. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
What we do will have positive effects... Amacımız bunu oradan kaldır... Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Bastard, an adult is talking. Şerefsiz, burada büyüğün konuşuyor. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
You could do that while we're moving! Hareket ettiğimizde çıkarsaydın ya onları. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
You can stay here with me. Burada benimle kalabilirsin. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
It's my office but Burası ofisim ama... Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
comfortable enough to stay. ...kalmak için yeterince konforludur. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Side effect of living alone. Yalnız yaşamanın getirdikleri işte. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
I'll use the upstairs and Ben üst katta kalacağım... Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
you can use this space here. ...burayı da sen kullanırsın. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Please don't come up. Lütfen yukarıya çıkma. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
It just fell. Elimden kaydı. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
It's a kitchen knife! Bu bir ekmek bıçağı! Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
I must be nuts. All this for money. Üç kuruş için yaptığıma bak. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Infiltrated as an employee, International Task Force Uluslararası Özel Birlik'e gizlice sızdım. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Tracing Son Tae soon's whereabouts Son Tae soon'un izini sürüyorum. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Address Seoul, Mapo gu... Adres: Seul, Mapo gu... Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Still not back? Daha dönmedi mi? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
I haven't slept a wink. Bütün gece gözümü bile kırpmadım. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177967
  • 177968
  • 177969
  • 177970
  • 177971
  • 177972
  • 177973
  • 177974
  • 177975
  • 177976
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim