• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177982

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It was as a dream that we shared. Bizim paylaştığımız bir rüya idi. Ukigumo-1 1955 info-icon
Even if it hurts you, Seni incitmiş olabilirim ama şimdi her şey daha farklı durumda. Ukigumo-1 1955 info-icon
My wife has suffered enough aIready because of me. Karım, benim yüzümden yeterince acı çekti. Ukigumo-1 1955 info-icon
She maintained my house during the war. Savaş boyunca evime baktı. Ukigumo-1 1955 info-icon
I cannot Ieave her now. Ondan ayrılamam. Ukigumo-1 1955 info-icon
Try to understand it. Beni anlamaya çalış. Ukigumo-1 1955 info-icon
You taIk about your conscience, but I mean so IittIe to you. Vicdanın hakkında konuşuyorsun, ama bence sen vicdansızın tekisin. Ukigumo-1 1955 info-icon
That's not being fair. Bu yaptığının sadaketle alakası yok. Ukigumo-1 1955 info-icon
I am tired now, but you must think about the future. Şimdi yorgunum, ama sen mutlaka gelecek hakkında düşünmelisin. Ukigumo-1 1955 info-icon
If your wife matters so much, Madem karını bu kadar çok düşünüyordun... Ukigumo-1 1955 info-icon
why were you unfaithfuI? ...neden ona ihanet ettin? Ukigumo-1 1955 info-icon
I don't have anything against her. Karına karşı kötü bir şey hissetmiyorum. Ukigumo-1 1955 info-icon
But you said that you wouId divorce Ama boşanacağını... Ukigumo-1 1955 info-icon
and you wouId marry me when you returned. ...ve dönüp benimle evlenmek istediğini söylemiştin. Ukigumo-1 1955 info-icon
Why you did not teII her everything? Neden ona her şeyi anlatmadın? Ukigumo-1 1955 info-icon
You said that you wouId do anything for me. Benim için her şeyi yapabileceğini söylemiştin. Ukigumo-1 1955 info-icon
Now, you onIy want to get rid of me! Şimdi ise, yalnızca benden kurtulmak istiyorsun! Ukigumo-1 1955 info-icon
You Iied to me! Yalan söyledin! Ukigumo-1 1955 info-icon
Ever since you returned, Döndüğünden beri sen çok değiştin. Ukigumo-1 1955 info-icon
There are probIems with the cIients. Müşterilerle aramızda bazı sorunlar var. Ukigumo-1 1955 info-icon
I must seII the house in order to pay debts. Borçlarımı ödemek için evi satmak zorundayım. Ukigumo-1 1955 info-icon
The price of the firewood has suddenIy faIIen. Ahşap fiyatları da aniden düştü. Ukigumo-1 1955 info-icon
Is that why you are never here? Bu yüzden mi yanımda kalmıyorsun? Ukigumo-1 1955 info-icon
You have something to say? Dilinin altında bir şey mi var? Ukigumo-1 1955 info-icon
You get upset very easiIy. Çok kolay üzülüyorsun. Ukigumo-1 1955 info-icon
Maybe you want to get rid of me. Belki de benden kurtulmak istiyorsun. Ukigumo-1 1955 info-icon
You will feeI much more secure when we are rich Zengin olduğumuzda, kendini çok daha güvende hissedeceksin. Ukigumo-1 1955 info-icon
Then I will be home more. O zaman daha uzun süre evde kalacağım. Ukigumo-1 1955 info-icon
If you don't beIieve me, come with me. Bana güvenmiyorsan, benimle gelebilirsin. Ukigumo-1 1955 info-icon
EngIish is essentiaI. İngilizce çok gerekli. Ukigumo-1 1955 info-icon
We do a Iot of businesses with the Americans. Çünkü Amerikalılarla bir çok iş yapıyoruz. Ukigumo-1 1955 info-icon
Try eIsewhere. Başka yerde şansını dene. Ukigumo-1 1955 info-icon
I hope there is no probIem. Umarım sorun olmamıştır. Ukigumo-1 1955 info-icon
She said her sister Kız kardeşi, senin erkek kardeşinle evlenmiş. Ukigumo-1 1955 info-icon
When did you arrive in Tokyo? Ne zaman Tokyo'ya geldin? Ukigumo-1 1955 info-icon
Why are you not staying in the Shizuoka house? Neden Shizuoka'nın evinde kalmadın? Ukigumo-1 1955 info-icon
I took your scarf. Senin atkını takıyorum. Ukigumo-1 1955 info-icon
Now you are Iiving at my expense. Şimdi, benim paramla yaşıyorsun. Ukigumo-1 1955 info-icon
A neighbor. Bir komşum. Ukigumo-1 1955 info-icon
ToId me you took my bed. Hadi yatağımı aldığını söyle. Ukigumo-1 1955 info-icon
I have seen what has gone. Gittiğimde, gördüm. Ukigumo-1 1955 info-icon
Why you did it? Niye yaptın? Ukigumo-1 1955 info-icon
It thought that you wouId understand why. Nedenini düşünürsen anlarsın. Ukigumo-1 1955 info-icon
I used some money to buy this coat. Bu kabanı satın almak için paranı kullandım. Ukigumo-1 1955 info-icon
In a shop. But there is nothing to seII. Bir dükkanda. Ama satılık bir şey yok. Ukigumo-1 1955 info-icon
I came to Tokyo to marry. Tokyo'ya evlenmek için geldim. Ukigumo-1 1955 info-icon
Who is he? What does he do? Kiminle? Ne iş yapar? Ukigumo-1 1955 info-icon
I worked with him in DaIat, Indochina. Onunla DaIat'ta birlikte çalıştık. Ukigumo-1 1955 info-icon
He is younger than you. But I have Ieft him. Senden genç. Ama ondan ayrıldım. Ukigumo-1 1955 info-icon
He is married. Evliymiş. Ukigumo-1 1955 info-icon
He deceived to you. Seni kandırmış. Ukigumo-1 1955 info-icon
Things are not the same after the war. Savaştan sonra hiçbir şey eskisi gibi değil. Ukigumo-1 1955 info-icon
You have work? İşin var mı? Ukigumo-1 1955 info-icon
No, I'm Iooking for it. Hayır, arıyorum. Ukigumo-1 1955 info-icon
I Ieft the bank and I went to the countryside. Bankadaki işimden ayrıldım ve taşraya yerleştim. Ukigumo-1 1955 info-icon
Now that the war is over, I wanted to come back. Şimdi ise savaş bitti ve ben geri dönmek istiyorum. Ukigumo-1 1955 info-icon
Know what I am thinking? Ne düşünüyorum, biliyor musun? Ukigumo-1 1955 info-icon
I will borrow money. Borç para alacağım. Ukigumo-1 1955 info-icon
It is more comfortabIe than a shop. Burası dükkandan daha konforlu. Ukigumo-1 1955 info-icon
Why not reIy on me? Neden bana güvenmiyorsun? Ukigumo-1 1955 info-icon
I have been worried about you Indochina'ya gittiğinden beri... Ukigumo-1 1955 info-icon
ever since you went to Indochina. ... senin için endişeleniyordum Ukigumo-1 1955 info-icon
I went to Indochina to forget. Indochina'ya unutmak için gittim. Ukigumo-1 1955 info-icon
VioIated by my brother in Iaw Yasaları ihlal etmiştin. Ukigumo-1 1955 info-icon
You want to forget. Bu yüzden sen de unutmak istedin. Ukigumo-1 1955 info-icon
I hate you, so I soId your things. Senden nefret ettiğim için her şeyi unuttum. Ukigumo-1 1955 info-icon
I have more right to be offended than you. Beni rahatsız eden senden daha fazla buna hakkım vardı. Ukigumo-1 1955 info-icon
You have Iearned much in Indochina. Indochina'ya da çok şey öğrenmişsin. Ukigumo-1 1955 info-icon
Hostess wanted. Hostes aranıyor. Ukigumo-1 1955 info-icon
How are you? What do you make here? Ne haber? Burada ne yapıyorsun? Ukigumo-1 1955 info-icon
Are you singIe? Yalnız misin? Ukigumo-1 1955 info-icon
You are doing weII. Sen çok iyisin. Ukigumo-1 1955 info-icon
Is that what you think? Gerçekten böyle mi düşünüyorsun? Ukigumo-1 1955 info-icon
Anyway, it is my paIace. Her neyse, burası da benim malikanem. Ukigumo-1 1955 info-icon
I have just returned. Ben yeni döndüm. Ukigumo-1 1955 info-icon
You received my Ietter? Mektubumu aldın mı? Ukigumo-1 1955 info-icon
That is why I am here. Bu yüzden geldim. Ukigumo-1 1955 info-icon
ComfortabIe here. Konforluymuş burası. Ukigumo-1 1955 info-icon
At Ieast, I am not starving. En azından aç değilim. Ukigumo-1 1955 info-icon
With my Iife what is there to envy? Benim hayatımın nesi kıskanılır ki? Ukigumo-1 1955 info-icon
I feeI it anyway. Yine de kıskanıyorum. Ukigumo-1 1955 info-icon
When you are unhappy, Mutsuz olduğun zamanlar... Ukigumo-1 1955 info-icon
you envy others. ...başkalarını kıskanırsın. Ukigumo-1 1955 info-icon
Are you unhappy? How do you think I feeI? Mutsuzken mi? Nasıl hissettiğimi düşünüyorsun? Ukigumo-1 1955 info-icon
You aIways onIy think of yourseIf. Sadece kendini düşünürsün. Ukigumo-1 1955 info-icon
I will have to seII my house. Evi satmak zorunda kalacağım. Ukigumo-1 1955 info-icon
What are your famiIy going to do? Ailen ne yapacak? Ukigumo-1 1955 info-icon
They will go away to the countryside. Taşraya taşınacaklar. Ukigumo-1 1955 info-icon
If I Iose this battIe, I will Iose everything. Bu mücadeleyi kaybedersem, her şeyimi kaybederim. Ukigumo-1 1955 info-icon
Then Iose. O zaman kaybet. Ukigumo-1 1955 info-icon
You seem to want something from me. Benden sanki bir şeyler isteyecek gibisin. Ukigumo-1 1955 info-icon
Anyway I am gIad to see you are doing weII. Her neyse, seni iyi görmekten memnun oldum. Ukigumo-1 1955 info-icon
I am doing WeII? Ben ne yapıyorum? Ukigumo-1 1955 info-icon
Perhaps it's not necessary, but that will heIp you. Belki gerekli değildir ama yine de lazım olur belki. Ukigumo-1 1955 info-icon
I want to heIp anyway. Ben yine de yardım edeceğim. Ukigumo-1 1955 info-icon
It's too much Iate. Her şey için çok geç. Ukigumo-1 1955 info-icon
We had to meet in DaIat. Dalat'ta karşılaşmak zorundaydık. Ukigumo-1 1955 info-icon
Yukiko, are you in? Yukiko, içeride misin? Ukigumo-1 1955 info-icon
ShaII we go somewhere? Bir yerlere gidelim mi? Ukigumo-1 1955 info-icon
I have bought you sake. Sana sake aldım. Ukigumo-1 1955 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177977
  • 177978
  • 177979
  • 177980
  • 177981
  • 177982
  • 177983
  • 177984
  • 177985
  • 177986
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim