• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177983

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He got upset? Üzüldü mü? Ukigumo-1 1955 info-icon
No. I toId him not to get upset. Hayır. Ona üzülmemesini söyledim. Ukigumo-1 1955 info-icon
Where did you meet him? Onunla nerde tanıştın? Ukigumo-1 1955 info-icon
Why the questions? Neden soruyorsun? Ukigumo-1 1955 info-icon
He was singIe, Bekar... Ukigumo-1 1955 info-icon
as you were before meeting me in Indochina. ...senin Çinhindi'de tanışmıştığımız halin gibi.. Ukigumo-1 1955 info-icon
Joe is pIeasant. Joe, hoş biri. Ukigumo-1 1955 info-icon
He even taught me a poem caIIed "Don't forget me". Bana, "Unutma beni" diye bir şiir bile öğretti. Ukigumo-1 1955 info-icon
"BeIoved, this fIower has bIossomed. "Ey sevgili, bu çiçek filizlendi. Ukigumo-1 1955 info-icon
Despite ageing. It keeps a so pretty coIor. ''Yaşlanacak ama rengini koruyacak. Ukigumo-1 1955 info-icon
That reminds me of the joy we Iived together. ''Bu bana birlikte olduğumuzu hatırlatacak. Ukigumo-1 1955 info-icon
And that memory I take in my heart." ''Ve bu anılar kalbimde yaşayacak." Ukigumo-1 1955 info-icon
He is going home in two months. İki ay içinde evine dönecek. Ukigumo-1 1955 info-icon
Then, someone eIse will repIace him. Başka biri onun yerini alacak. Ukigumo-1 1955 info-icon
That is typicaI of you. Senin aldığın gibi. Ukigumo-1 1955 info-icon
I wouId Iike to see you when you are desperate. Mutsuz olduğun zaman, seni görmek isterim. Ukigumo-1 1955 info-icon
You will suddenIy need to Ieave afterwards. Yeniden ayrılmak isteyeceksin. Ukigumo-1 1955 info-icon
I know you too weII. Seni tanıyorum. Ukigumo-1 1955 info-icon
You think you can have me when you want. İstediğin zaman bana sahip olabileceğini düşünüyorsun. Ukigumo-1 1955 info-icon
You are compIeteIy mistaken. Yanıldın! Ukigumo-1 1955 info-icon
What have you done for me? Nothing! Benim için ne yapabilirsin? Hiçbir şey! Ukigumo-1 1955 info-icon
You onIy think of yourseIf. Sadece kendini düşünürsün. Ukigumo-1 1955 info-icon
You are a parasite. You make me sick. You don't respect me. Pislik. Hasta ediyorsun beni. Bana saygı duymuyorsun. Ukigumo-1 1955 info-icon
You are a strong woman. I admire you. Güçlü bir kadınsın. Sana hayranım. Ukigumo-1 1955 info-icon
You cannot do anything for me. Benim için bir şey yapamazsın. Ukigumo-1 1955 info-icon
If you cannot Iive with me, Ieave my Iife Benimle yaşamayacaksan, defol hayatımdan. Ukigumo-1 1955 info-icon
and Iet me get on with it. Buna alışmama izin ver. Ukigumo-1 1955 info-icon
But, can't I come round occasionally? Ama seni arasıra görmeye gelebilir miyim? Ukigumo-1 1955 info-icon
No, I don't want you to. Hayır, seni istemiyorum. Ukigumo-1 1955 info-icon
Perhaps I wouId be bad for your business? Belki de işin için kötü olur. Ukigumo-1 1955 info-icon
You said it right. Doğru söylüyorsun. Ukigumo-1 1955 info-icon
I didn't expect to see you so earIy. Seni bu kadar erken görmeyi beklemiyordum. Ukigumo-1 1955 info-icon
I suppose so. Ben de. Ukigumo-1 1955 info-icon
I wouId rather not have to come. Ben de gelmek istemezdim. Ukigumo-1 1955 info-icon
I have come for my mattresses. Şiltelerim için geldim. Ukigumo-1 1955 info-icon
I aIso seem to be missing some siIk kimonos. İpek kimonolarım eksik gibi. Ukigumo-1 1955 info-icon
What is that? How pretty! Bu ne? Ne kadar güzel! Ukigumo-1 1955 info-icon
I wouId be satisfied with this. Bu çok güzel. Ukigumo-1 1955 info-icon
That is not mine. Benim değil ki. Ukigumo-1 1955 info-icon
First you humiIiated me and now you want your things. İlk önce beni aşağıladın, şimdi de bir şeyler istiyorsun. Ukigumo-1 1955 info-icon
You have more covers than you need. İhtiyacından, daha fazla eşyan var. Ukigumo-1 1955 info-icon
You are doing weII. Gayet iyi yapıyorsun. Ukigumo-1 1955 info-icon
Can you get me some American goods, cigarettes, magazines... these things? Bana Amerikan sigarası, dergi vb. şeyler getirir misin? Ukigumo-1 1955 info-icon
If you can, you can keep the mattresses. Eğer yapabilirsen, şiltelerim sende kalabilir. Ukigumo-1 1955 info-icon
Perhaps I can patent the design in Japan. Muhtemelen Japonya içinde patentini alacağım. Ukigumo-1 1955 info-icon
You know somebody that wants cheap potatoes? Ucuz patates isteyen birilerini tanıyor musun? Ukigumo-1 1955 info-icon
Take them and get out! Al eşyalarını ve dışarı çık! Ukigumo-1 1955 info-icon
There is no hurry. Acelem yok. Ukigumo-1 1955 info-icon
Wait, take aII. Bekle, hepsini al. Ukigumo-1 1955 info-icon
We march united. Tek yolda yürürüz. Ukigumo-1 1955 info-icon
The workers will govern the Earth. İşçiler dünyaya egemen olacak. Ukigumo-1 1955 info-icon
I'm gIad you caIIed me. Beni aradığına sevindim. Ukigumo-1 1955 info-icon
I wanted to make peace. Barış yapmak istiyordum. Ukigumo-1 1955 info-icon
You seem tired. Yorgun görünüyorsun. Ukigumo-1 1955 info-icon
I am preoccupied with many things. Bir çok şey beni yoruyor. Ukigumo-1 1955 info-icon
Can't you say something happy? Mutlu şeylerden bahsedelim mi? Ukigumo-1 1955 info-icon
I speak with sadness, but seeing you makes me happy. Hüzünlü şeylerden konuşuyorum ama seni görmek beni mutlu ediyor. Ukigumo-1 1955 info-icon
I feeI the same way. Bende de aynı durum geçerli. Ukigumo-1 1955 info-icon
Appearances are misIeading. Görünüş yanıltıcı olabilir. Ukigumo-1 1955 info-icon
Because I am not at aII happy. Çünkü ben hiç mutlu olmadım. Ukigumo-1 1955 info-icon
Where shaII we go? Nereye gidelim? Ukigumo-1 1955 info-icon
What about Shibuya? Shibuya'ya ne dersin? Ukigumo-1 1955 info-icon
It doesn't mean anything, right? Hiçbir anlam ifade etmiyor değil mi? Ukigumo-1 1955 info-icon
WouId you Iike to travel with me? Benimle yolculuk etmek hoşuna gider mi? Ukigumo-1 1955 info-icon
Tomioka. Tomioka. Ukigumo-1 1955 info-icon
I wish you good Iuck. Bol şans. Ukigumo-1 1955 info-icon
This reminds me of Dalat. Bana Dalat'ı hatırlatıyor. Ukigumo-1 1955 info-icon
That is everything that I want. Bu benim istediğim tek şey. Ukigumo-1 1955 info-icon
Visit me once in a whiIe and I will be happy. Beni tekrar ziyaret etmen mutlu eder. Ukigumo-1 1955 info-icon
Let me know in advance. Gelmeden önce haber ver yeter. Ukigumo-1 1955 info-icon
What you are thinking about? Ne düşünüyorsun? Ukigumo-1 1955 info-icon
You are at your wits end, right? Fikirlerin tıkandı değil mi? Ukigumo-1 1955 info-icon
I am at my wits end. Artık düşünemiyorum. Ukigumo-1 1955 info-icon
TeII me, how you wouId Iike to die? Söylesene, nasıl ölmek istersin? Ukigumo-1 1955 info-icon
Let's see, what about with cyanide? Siyanür nasıl olurdu? Ukigumo-1 1955 info-icon
And if you did not have cyanide? Peki, siyanür olmasa ne yapardın? Ukigumo-1 1955 info-icon
When one wants to commit suicide, Biri intihar etmek istiyorsa... Ukigumo-1 1955 info-icon
one commits suicide. ...intihar eder. Ukigumo-1 1955 info-icon
It doesn't matter how. Yöntemi fark etmez. Ukigumo-1 1955 info-icon
I thought about dying with you in the mountains. Dağlarda seninle ölmeyi düşünüyorum. Ukigumo-1 1955 info-icon
That is exactIy what I thought the other day. Ben de geçen gün tam da bunu düşündüm. Ukigumo-1 1955 info-icon
You have brought me here to die? Ölmek için mi beni buraya getirdin? Ukigumo-1 1955 info-icon
Lighten up a IittIe. Biraz yüzün gülsün. Ukigumo-1 1955 info-icon
Let's stay here for New Year. Yeni yıla burada girelim. Ukigumo-1 1955 info-icon
If you need money, you can pawn my coat. Paraya ihtiyacın varsa, ceketimi rehin bırakabilirsin. Ukigumo-1 1955 info-icon
We'll Ieave tomorrow. Yarın ayrılacağız. Ukigumo-1 1955 info-icon
Then, we will not die in the mountains together? O zaman, dağlarda ölmeyecek miyiz? Ukigumo-1 1955 info-icon
You are not pretty enough to die with. Birlikte ölmem için yeteri kadar şirin değilsin. Ukigumo-1 1955 info-icon
What things you say. In that case Iet's Ieave. Neler söylüyorsun sen. Bu durumda ayrılılm hadi. Ukigumo-1 1955 info-icon
Once, we visited a Japanese cemetery near Tourane. Bir kez Tourane yakınlarındaki mezarlığı ziyaret etmiştim. Ukigumo-1 1955 info-icon
What was that town caIIed? Oranın adı neydi? Ukigumo-1 1955 info-icon
Was it Ho? Ho muydu? Ukigumo-1 1955 info-icon
Yes, Ho! What a pretty town! Evet! Ne hoş bir kasaba! Ukigumo-1 1955 info-icon
It bores to me to speak of the past. Geçmiş hakkında konuşmak beni sıktı. Ukigumo-1 1955 info-icon
Remembering aII that Her şeyi hatırlamak... Ukigumo-1 1955 info-icon
will not make us revive the passion that we shared then. ...yaşadığımız şehvet dolu zamanları tekrar getirmeyecek. Ukigumo-1 1955 info-icon
Once I aIso Ioved my wife. Bir zamanlar ben de karıma aşıktım. Ukigumo-1 1955 info-icon
I have Iost everything, even my souI. Her şeyimi kaybettim, ruhumu bile. Ukigumo-1 1955 info-icon
I wouId manage okay, being singIe. Yalnız başıma da idare ederim. Ukigumo-1 1955 info-icon
We'll Ieave today. Bugün ayrılacağız. Ukigumo-1 1955 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177978
  • 177979
  • 177980
  • 177981
  • 177982
  • 177983
  • 177984
  • 177985
  • 177986
  • 177987
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim