• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177986

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh, PowerfuI Sun. Güneş tanrısı... Ukigumo-1 1955 info-icon
Bestow mercy on your subjects. ...hediyelerin için sağ ol. Ukigumo-1 1955 info-icon
You feeI great aIIeviation? Hafiflemiş hissediyor musun? Ukigumo-1 1955 info-icon
Yes, teacher. I feeI Iike a new man. Evet, öğretmenin. Yeniden doğmuş gibi hissediyorum. Ukigumo-1 1955 info-icon
In that case, come back for treatment reguIarIy. O zaman düzenli olarak tekrarlayalım. Ukigumo-1 1955 info-icon
We do not promise İlaçlar gibi şarlatanlıklardan uzak duracağına söz ver. Ukigumo-1 1955 info-icon
Those that seek heaIing, must show patience. Sağlığına kavuşmak için sabır göstermelisin. Ukigumo-1 1955 info-icon
PIease, accept my donation. Lütfen bağışımı kabul edin. Ukigumo-1 1955 info-icon
It's a profitabIe business! Çok karlı bir işmiş! Ukigumo-1 1955 info-icon
The worId is fuII of suckers. Dünya salaklarla dolmuş. Ukigumo-1 1955 info-icon
TeII them what they want to hear Ne duymak istiyorlarsa onlara söylüyorum. Ukigumo-1 1955 info-icon
and they shower you with money. Kerizler de bana paralarını veriyor. Ukigumo-1 1955 info-icon
We seII them Biz de isteklerini satıyoruz. Ukigumo-1 1955 info-icon
the unobtainabIe. Bulunmaz bir iş. Ukigumo-1 1955 info-icon
Who began this? Bunu kim başlattı? Ukigumo-1 1955 info-icon
A friend of mine. He's an ex miIitary man. Bir arkadaşım. Eski bir asker. Ukigumo-1 1955 info-icon
The idea was his, and I am his partner. Fikir onundu ve ben de ortak oldum. Ukigumo-1 1955 info-icon
It is as easy as commanding recruits. Salakları komuta etmekten daha iyi. Ukigumo-1 1955 info-icon
May I have one? Belki bir tane alabilirim? Ukigumo-1 1955 info-icon
You Iook unweII. İyi görünmüyorsun. Ukigumo-1 1955 info-icon
You got my Ietter? Mektubumu aldın mı? Ukigumo-1 1955 info-icon
Perhaps your "treatment" is what I need. Belki de senin "tedavine" benim de ihtiyacım vardır. Ukigumo-1 1955 info-icon
It costs ten thousand yen. Bu sana 10,000 Yen'e patlar. Ukigumo-1 1955 info-icon
He has Ieft you? Senden ayrıldı mı? Ukigumo-1 1955 info-icon
I was stupid trusting him. Ona güvendiğim için aptalın tekiyim. Ukigumo-1 1955 info-icon
After aII, we are not strangers. Tüm olanlardan sonra, yabancı sayılmayız. Ukigumo-1 1955 info-icon
I will even buy a house for you. Senin için bir ev bile satın alabilirim. Ukigumo-1 1955 info-icon
You seem downcast. Çok mahzun görünüyorsun. Ukigumo-1 1955 info-icon
If I couId take Iife that easiIy. Geçmişimi bu kadar kolay geri alabilseydim... Ukigumo-1 1955 info-icon
Then, my Iife wouId be so much better. ...her şey çok daha iyi olabilirdi. Ukigumo-1 1955 info-icon
I feeI so coId. Hava çok soğukmuş. Ukigumo-1 1955 info-icon
Do I have anything? Yapabileceğim bir şey var mı? Ukigumo-1 1955 info-icon
You shouId go home and rest. Eve gidip, dinlenmelisin. Ukigumo-1 1955 info-icon
JEALOUS HUSBAND KILLS CHAMBERMAID. KISKANÇ KOCA ODA HİZMETÇİSİNİ ÖLDÜRDÜ. Ukigumo-1 1955 info-icon
HE WAS ARRESTED AT THE SCENE. OLAY YERİNDE YAKALANDI. Ukigumo-1 1955 info-icon
TOMIOKA, THE LOVER, IS AN EX OFFICIAL. TOMIOKA, SEVGİLİSİNİN ESKİ ÇALIŞMA ARKADAŞI. Ukigumo-1 1955 info-icon
When I worked in the Forest Ministry, Orman bakanlığında çalıştığım zazanlarda... Ukigumo-1 1955 info-icon
I spent four years in French Indochina. ...Çinhindi de dört yıl kalmıştım. Ukigumo-1 1955 info-icon
WIFE CRITICAL. SEND MONEY URGENTLY. PARAYI ACİLEN GÖNDER. Ukigumo-1 1955 info-icon
And you? You shouId be in bed. Yatakta olmalıydın. Ukigumo-1 1955 info-icon
I can't stay in bed, Yatakta yatmayacağım. Ukigumo-1 1955 info-icon
I feeI better now. Kendimi daha iyi hissediyorum. Ukigumo-1 1955 info-icon
You got the money? Yes, yesterday. Parayı aldın mı? Evet, dün aldım. Ukigumo-1 1955 info-icon
I wanted to send more, Daha fazla göndermek isterdim... Ukigumo-1 1955 info-icon
but I'm now out of work. ...ama artık çalışamıyorum. Ukigumo-1 1955 info-icon
When I received your Ietter, Mektubunu aldığımda... Ukigumo-1 1955 info-icon
I feIt badIy. ...kendimi çok kötü hissettim. Ukigumo-1 1955 info-icon
It mentioned me, right? Benim yaptığımı mı söylüyordu? Ukigumo-1 1955 info-icon
Leave me aIone, pIease. Lütfen, beni yalnız bırak. Ukigumo-1 1955 info-icon
You stiII Iiked O Sei. Hala O Sei'den hoşlanıyorsun. Ukigumo-1 1955 info-icon
I did the right thing. Doğru olan şeyi yaptım. Ukigumo-1 1955 info-icon
You said that you wanted a chiId, but I knew that was a Iie. Çocuk istediğini söylüyordun ama bunun yalan olduğunu biliyorum. Ukigumo-1 1955 info-icon
You must be reIieved, right? Rahatlamaşsındır artık, değil mi? Ukigumo-1 1955 info-icon
Now you can go on without commitment Şimdi suçluluk hisstemeden yaşamına devam edebilirsin. Ukigumo-1 1955 info-icon
and no responsibiIity to me! Artık bana karşı kendini sorumlu hissetmene gerek yok! Ukigumo-1 1955 info-icon
You kiIIed O Sei! O Sei'yi sen öldürdün! Ukigumo-1 1955 info-icon
I suffered pain. Çok acı çektim. Ukigumo-1 1955 info-icon
But you did nothing for me. Ama benim için hiçbir şey yapmadın. Ukigumo-1 1955 info-icon
I was on the verge of dying. Ölümün eşiğindeydim. Ukigumo-1 1955 info-icon
But It means IittIe to you if I die or not. Ama ölmem veya yaşamam senin için hiçbir şey ifade etmiyor. Ukigumo-1 1955 info-icon
In Ikao, you wanted to die with me. Ikao'da, benimle birlikte ölmek istiyordun. Ukigumo-1 1955 info-icon
If we had agreed, O gün anlaşabilseydik belki de sen şimdi olmayacaktın. Ukigumo-1 1955 info-icon
I am guiIty. Suçluyum. Ukigumo-1 1955 info-icon
It is my fauIt. Bu benim hatam. Ukigumo-1 1955 info-icon
But if you know me so weII, why have you not Ieft me aIready? Ama eğer beni bu kadar iyi tanıyorsan neden halen beni terketmedin. Ukigumo-1 1955 info-icon
Why did we not put an end to this? Neden son noktayı koymuyoruz? Ukigumo-1 1955 info-icon
You say that because you aIways Iiked O Sei. Sen söyledin "Çünkü daima O Sei'den hoşlandın". Ukigumo-1 1955 info-icon
You are stiII thinking about her. Hala onu düşünüyorsun. Ukigumo-1 1955 info-icon
Do not shout. PeopIe will hear. Bağırma. Bizi duyacaklar. Ukigumo-1 1955 info-icon
I have aIready forgotten her, she died. Onu unuttum, çünkü o öldü. Ukigumo-1 1955 info-icon
No! She is aIive! Hayır! Yaşıyor! Ukigumo-1 1955 info-icon
She stiII Iives in you. If not, you wouId not be in this state. Hala senin içinde yaşıyor. Yoksa bu durumda olmazdın. Ukigumo-1 1955 info-icon
I feeI it because of her husband. That is aII. Kendimi hep onun kocasının yerine koyuyorum. Hepsi bu. Ukigumo-1 1955 info-icon
I am even trying to find him a good Iawyer. Ona iyi bir avukat bulmaya çalışıyorum. Ukigumo-1 1955 info-icon
If I couId speak with O Sei, Eğer O Sei ile konuşabilseydim... Ukigumo-1 1955 info-icon
I wouId teII her that you are mine forever. ...senin daima benim olacağını söylerdim. Ukigumo-1 1955 info-icon
Come and heIp me. Alright. Gel ve yardım et bana. Tamam. Ukigumo-1 1955 info-icon
Are you Ieaving aIready? Gidiyor musun? Ukigumo-1 1955 info-icon
I feeI it. Anladım. Ukigumo-1 1955 info-icon
They have sent me here to deIiver the invoice. Faturayı teslim etmem için gönderdiler. Ukigumo-1 1955 info-icon
It doesn't incIude the invoice from yesterday. Faturaya dünkü harcamalarınız dahil değil. Ukigumo-1 1955 info-icon
Is this the house of Mr. Iba? Bay Iba'nın evi, değil mi? Ukigumo-1 1955 info-icon
Can I speak to Koda Yukiko? Koda Yukiko ile mi konuşabilir miyim? Ukigumo-1 1955 info-icon
A IittIe whiIe, pIease. Lütfen biraz bekleyin. Ukigumo-1 1955 info-icon
You have a visitor, miss Yukiko. Bayan Yukiko bir misafiriniz var. Ukigumo-1 1955 info-icon
An infection. Enfeksiyon kaptı. Ukigumo-1 1955 info-icon
Make yourseIf comfortabIe. Rahatına bak. Ukigumo-1 1955 info-icon
How have I changed? Nasıl değişmişim? Ukigumo-1 1955 info-icon
You seem younger. Gençleşmişsin. Ukigumo-1 1955 info-icon
Free and carefree? Özgür ve kaygısızsın, değil mi? Ukigumo-1 1955 info-icon
Where's Mr. Iba? Bay Iba nerede? Ukigumo-1 1955 info-icon
He had business in town. Şehirde işleri vardı. Ukigumo-1 1955 info-icon
You are singIe? Yalnız mısın? Ukigumo-1 1955 info-icon
I have one job during the day. Bugün bir işim var sadece. Ukigumo-1 1955 info-icon
I'm the treasurer of the Congregation. Bazı kulüplerde muhasebe işlerine bakıyorum. Ukigumo-1 1955 info-icon
It bores me. Benim için çok sıkıcı. Ukigumo-1 1955 info-icon
Kuniko died yesterday. Kuniko dün öldü. Ukigumo-1 1955 info-icon
Your wife? Died? Karın mı öldü? Ukigumo-1 1955 info-icon
Of tubercuIosis. Veremden. Ukigumo-1 1955 info-icon
If I had had money, she might have been saved. Eğer paramız olsaydı kurtulabilirdi. Ukigumo-1 1955 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177981
  • 177982
  • 177983
  • 177984
  • 177985
  • 177986
  • 177987
  • 177988
  • 177989
  • 177990
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim