• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177990

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He'll be eligible for the draft next year. Seneye askerliğini yapacak. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
He eats like a horse, doesn't he? Bir at gibi yer şimdi, değil mi? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
No wonder we're old now. Şaşmamak gerek, biz yaşlandık şimdi. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
It must have been hard raising him all these years. Bunca yıl onu yetiştirmek zor olmuş olmalı. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I don't mind hardship as long as it's for his sake. 'Sake' içilir olduğu sürece sıkıntıları önemsemem. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
He still thinks his father's dead, doesn't he? Hala babasının ölüsünü düşünüyor, değil mi? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
He thinks his father was a civil servant. Babasının devlet memuru olduğunu düşünüyor. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Aren't you Ionely? Yalnızlıktan sıkılmıyor musun? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
No use complaining about Ioneliness. Hayır, şikayetçi değilim yalnızlıktan. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Let him go on thinking his father is dead. Babasının ölüsünü düşünmesine izin ver. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
He wouldn't want a no good father like me. Benim gibi bir babası olmasını istemezdi. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
He has a great future ahead of him. Güzel bir gelecek bekliyor onu. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Dace are in season. Sazan mevsimi başladı. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Want to go fishing with me? Benimle balığa gitmek ister misin? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Some fish move slowly, so you've got a chance. Bazı balıklar çok yavaş hareket ediyor, yani bir fırsatın var. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
How long will you stay this time? Bu kez ne kadar süre kalacaksın burada? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
It depends on the audience. I'd like to stay a year. Seyirciye bağlı, bir yıl kalabilirim. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I think I'll go to the show tonight. Bu gece şova gitmeyi düşünüyorum. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Our show isn't for you. Senin için değil bizim şovumuz. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
You're a student. Your job is to study. Sen öğrencisin. Senin işin ders çalışmak. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
If it were summer vacation, I'd travel with you. Yaz tatili olsaydı seninle seyahat ederdim. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Much in it? Önemli bir şey var mıydı içinde? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I doubt it. It's floating, so no heavy coins. Zannetmem, bozukluklar yüzüyor baksana. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Did you ever think it might be stuffed with bills? Ivır zıvırlarla birlikte faturalar da olabilirdi, hiç düşündün mü? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
You never had any bills. Asla fatura koymamalısın. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Let's rehearse again before the boss comes back. Hadi, patron geri gelmeden önce provaları tekrar edelim. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
No matter how great the actor, it's hard to play the horse. Nasılsa büyük aktör için önemli değil, ata sağlam biniyor olmalı. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Look, the woman seated in the second row isn't bad. İkinci sırada oturan kadına bak, hiç fena değil. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
It's pouring. Çiseliyor. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Rain's really the end for traveling actors. Yağmurlar seyahat eden aktörlerin sonu oluyor gerçekten. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I'm sorry it's become such a mess. Özür dilerim, böyle karışıklıklar her zaman olur. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
It's been raining for days. Günlerdir yağmur yağıyor. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
We had long rains earlier, in Takasaki. Takasaki'de uzun yağmurlara daha erken yakalandık. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
The radio says that Yağmurların dört yada beş gün Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
it'll rain for another four or five days. süreceği söylendi radyoda. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I wish I had some really good tempura. Dilerim çok iyi 'tempura'lar yetişir. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I want some sake with roasted eel. Haşlanmış yılanbalığıyla biraz 'sake' istiyorum. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
You stole my money, didn't you, Pop? Paramı sen çaldın, değil mi? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
My kitty bank was facing the other way before. Kedi kumbaramın yüzü diğer tarafa dönüktü. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
The boss is really something. Patronluk gerçekten iyi bir şey. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
We've got this crisis, and he's out drinking every day. Biz krizdeyiz o ise her akşam dışarda içiyor. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
He has to, as long as he stays here. O burada kaldığı sürece içer. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
You said an odd thing just now. Çok tuhaf bir şey söyledin sen demin. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
It sounded like some kind of secret. Bazı sırların varmış gibi görünüyor. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I wouldn't mention your name. Senin isminden bahsetmem. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
It's fun to checkmate. Eğlenceli bir oyun oldu. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Check the king, not the father. Kralı kontrol et, babayı değil. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
You're finished, Uncle. Bittin sen, amca. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
You've turned into a good chess player. İyi bir satranç oyuncusu olarak geri döndün. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
When you play the hero of Konjiki, I'll lend you my cap. Konjiki' nin kahramanını oynadığınız zaman size kepimi ödünç vereceğim. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Give me a drink. Bana bir içki ver. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Thank you for taking care of the master every day. Usta'ya her gün gözkulak olduğunuz için teşekkür ederim size. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Somebody wants you. Birisi sizi istiyor. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
What brings you here? Sizin ne işiniz var burada? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Is she the patron you had to see? Senin görmeye geldiğin patron o mu? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I should thank her too, then. Öyleyse ona teşekkür etmeliyim. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Go home, Otoki. Defol buradan, Otoki! Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
You must be happy to have such a nice son. Böyle hoş bir oğlun olduğu için mutlu olmalısın. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
No need to get upset. Keyfini bozmana gerek yok. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I have something to tell the madame and her son. Madam ve oğluna bir şey söyleyeceğim. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
What's wrong with me seeing my own son? Kendi oğlumu görmekle hata mı yapıyorum? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Have you forgotten what happened in Takasaki? Takasaki' de neler olduğunu unuttun mu? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Who do you think got you out of trouble back then? Başına kötü bir şey gelirse kim düşünür seni? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Who do you think asked the big shots in town for help? Kasabadaki büyük atışa yardım etmek için kim düşündü seni, sor? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Don't think you can just walk out on me. Hemen beni terk etmeyi düşünme. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
All right, we're through as of now! Doğru başından beri birlikteydik! Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Don't ever come here again, or I'll never forgive you. Buraya bir daha sakın gelme, seni asla affetmeyeceğim. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
My son belongs to a better world than yours. Oğlum sizinkilerden daha iyi bir dünyaya ait. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Is that fuss during the day still bothering you? It's not like you. Bugün yaptığın tartışma hala canını mı sıkıyor senin? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
The boss gets mad so easily. I thought you were used to it. Patron çok kolay deliriyor. Senin ona alışkın olduğunu sanıyordum. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I know. I'd already forgotten about it. Biliyorum. Ben çoktan unuttum bile. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I'm glad. I was worried because you seemed down. Sevindim öyleyse. Sizi aşağıda görünce endişelenmiştim. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I have a favor to ask you. Senden bir şey isteyebilir miyim? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Try to seduce that boy who was at the restaurant today. Bugün restorantdaki o çocuğu baştan çıkarmaya çalış. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I'm not interested in children. Ben o çocukla ilgilenmiyorum. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
You'd be doing me a favor. Bana hediye ediyor olmalısın. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Take it or leave it. Onu al ya da vazgeç. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
You really think I could? Gerçekten yapabileceğimi düşünüyor musun? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Bat your eyes and you could catch any man you wanted. Bir göz kırpmayla istediğin erkeği elde edebilirsin. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Just turn on the charm. Sadece caziben yeter. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
We met yesterday. Dün karşılaşmıştık. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I'll be waiting here after the show tonight. Bu geceki şovdan sonra burada bekliyor olacağım seni. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I don't know if I can. Gelebilir miyim, bilmiyorum. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I'm going to take a walk, Mother. Ben biraz dışarıya çıkacağım, anne. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Are you angry because I asked you to meet me? Seninle buluşmak istediğimi söylediğim için kızgın mısın bana? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Don't you like talking with girls? Kızlarla konuşmaktan hoşlanmıyor musun? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I wish a peach would come bobbing downstream. Keşke fıstık gibi bir kız çıksa birdenbire karşımıza. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Bringing us good fortune, just like in the fairy tales. Öyle iyi bir şans ancak peri masallarında olur. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Otoki isn't around. Otoki ortalıkta görünmüyor. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
She goes out a lot these days. Bugün çok fazla dışarı çıktı. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Where does she go, anyway? Herneyse, nereye gider ki o ? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
We're going to have to part soon. Yakında biz de gideceğiz. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
What will we be doing this time next year? Seneye bu zamanlar ne yapıyor olacağız acaba? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
But let's not think about a silly thing like that. Böyle aptalca şeyler düşündüğümü sanma sakın. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
Why don't we tell my mother about us? Neden anneme bizim hakkımızda batsetmiyoruz? Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I'm sure she'll help us. Eminim bize yardım edecektir. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I'm not the girl you think. Ben senin düşündüğün kız değilim. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I'm not worthy of a man like you. Ben senin gibi bir adama layık değilim. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
I tried to make a fool of you at first. En başta seninle dalga geçmeyi düşündüm. Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
It started that way, but... Bunu O başlattı, fakat... Ukikusa monogatari-1 1934 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177985
  • 177986
  • 177987
  • 177988
  • 177989
  • 177990
  • 177991
  • 177992
  • 177993
  • 177994
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim