• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178037

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Our apologies, Sir. Özürlerimizi sunarız, efendim. Umizaru-1 2004 info-icon
They were violating public safety rules, Sir. Güvenlik kurallarını çiğniyorlardı, efendim. Umizaru-1 2004 info-icon
That's not the point. Asıl nokta bu değil. Umizaru-1 2004 info-icon
You are public servants. So get that into your thick skulls! Siz halka hizmet ediyorsunuz. Bunu kalın kafanıza sokun. Umizaru-1 2004 info-icon
Look what happened to you! Size ne olduğuna bakın! Umizaru-1 2004 info-icon
I hear Kudo was the first to snap. Kudo ilk tokadı yiyenmiş. Umizaru-1 2004 info-icon
Mishima didn't lay a hand on them. Mishima elini bile kaldırmamış. Umizaru-1 2004 info-icon
That's professionalism. İşte bu profesyonelliktir. Umizaru-1 2004 info-icon
He's an adult. Kudo's a child. O bir yetişkin. Kudo bir çocuk. Umizaru-1 2004 info-icon
I'm sorry. My fault again. Üzgünüm. Yine benim hatam. Umizaru-1 2004 info-icon
just what is our job? Nedir bizim işimiz? Umizaru-1 2004 info-icon
We went to help... Yardım etmeye gittik... Umizaru-1 2004 info-icon
and they spat in our faces. onlar da bize saldırdılar. Umizaru-1 2004 info-icon
We got them to leave, didn't we? Onları bırakmalıydık, değil mi? Umizaru-1 2004 info-icon
You should be pissed off. Kızman gerekir. Umizaru-1 2004 info-icon
Back home, my father and brother... Babam ve kardeşim... Umizaru-1 2004 info-icon
are fishermen. ...balıkçılık yapıyorlar. Umizaru-1 2004 info-icon
When they're out at sea in a storm, my mom just sits there and prays. Denize açıldıklarında... ...annem oturur ve dua eder. Umizaru-1 2004 info-icon
"Bring them home safely," she says. Eve güvenle dönmeleri için tanrıya dua eder. Umizaru-1 2004 info-icon
Ever since I was a kid... Çocukluğumdan beridir... Umizaru-1 2004 info-icon
I vowed to rescue them if they were ever in danger. ...onlara birşey olursa, onları kurtaracağıma dair söz verdim. Umizaru-1 2004 info-icon
So you joined the Coast Guard. Ve buraya katıldın. Umizaru-1 2004 info-icon
I'm glad we helped those people. O insanlara yardım ettiğimiz için mutluyum. Umizaru-1 2004 info-icon
Mishima... Mishima... Umizaru-1 2004 info-icon
let's graduate top of our class. ..sınıfımızdan ilk sırada mezun olalım. Umizaru-1 2004 info-icon
All right, "buddy?" Tamam mı, eşim? Umizaru-1 2004 info-icon
Why didn't you join the rest? Neden diğerlerine katılmadın? Umizaru-1 2004 info-icon
You let your "buddy" get beat up. Eşinin dayak yemesine göz yumdun. Umizaru-1 2004 info-icon
You advocating fighting, Sir? Kavgayı sorguluyor musunuz, efendim? Umizaru-1 2004 info-icon
Keep pumping. Pompalamaya devam et. Umizaru-1 2004 info-icon
You need this to pass pool training. Havuz egzersizini geçmek için buna ihtiyacın olacak. Umizaru-1 2004 info-icon
I'm spent. Tükendim. Umizaru-1 2004 info-icon
Shift the weight to your pelvis! Ağırlığı kaldır. Umizaru-1 2004 info-icon
It's no use. I can't hack it. Yararı yok. Yapamıyorum. Umizaru-1 2004 info-icon
Sure you can. Yapabilirsin. Umizaru-1 2004 info-icon
It's pointless. Anlamı yok. Umizaru-1 2004 info-icon
You're a basket case, Kudo! Sen bir çöp tenekesisin, Kudo. Umizaru-1 2004 info-icon
Time for a skinny dip! Dalma zamanı! Umizaru-1 2004 info-icon
Enough of peeing in my wetsuit. Elbiseme işemeyi kes. Umizaru-1 2004 info-icon
No fair practicing on the side. Kalleşlik yapmayın. Umizaru-1 2004 info-icon
Think of us as... Bizi şey diye düşün... Umizaru-1 2004 info-icon
your trusty "clutch. " ...senin yeverin. Umizaru-1 2004 info-icon
You mean "crutch. " Yaver demek istedin sanırım. Umizaru-1 2004 info-icon
Disperse! Dalın! Umizaru-1 2004 info-icon
Weirdos. Garipler. Umizaru-1 2004 info-icon
Lower your chin, Kudo! Kafanı öne eğ, Kudo. Umizaru-1 2004 info-icon
So you swallow water, big deal. Yoksa su yutacaksın. Umizaru-1 2004 info-icon
Raise those hips, Man! Kaldır şu kollarını dostum. Umizaru-1 2004 info-icon
You're too vertical. Çok dikeysin. Umizaru-1 2004 info-icon
10 meters to go! 10 metre kaldı. Umizaru-1 2004 info-icon
9... 8... 7... 6... 5... 9... 8... 7... 6... 5... Umizaru-1 2004 info-icon
Finish, Kudo! Bitir, Kudo! Umizaru-1 2004 info-icon
All trainees present and accounted for, Sir! Bütün öğrenciler sayıldılar ve mevcutlar efendim. Umizaru-1 2004 info-icon
Next week, we start training at sea. Haftaya denizde eğitime başlayacağız. Umizaru-1 2004 info-icon
And you're not ready. Ve sizler hazır değilsiniz. Umizaru-1 2004 info-icon
You faint during training. Ders esnasında bayıldınız. Umizaru-1 2004 info-icon
You fight off duty. Dışarıdayken dövüştünüz. Umizaru-1 2004 info-icon
You think with your peckers. Hiç düşünceli davranmadınız. Umizaru-1 2004 info-icon
You're not ready for the sea. Deniz için hazır değilsiniz. Umizaru-1 2004 info-icon
So we're conducting this final pool test. Bu yüzden, son bir havuz testi yapmaya karar verdik. Umizaru-1 2004 info-icon
If you fail any of the tasks today... Bugünkü herhangi bir testten geçemeyen... Umizaru-1 2004 info-icon
you're out! ...atılacak! Umizaru-1 2004 info-icon
2 minutes, 30 seconds. 2 dakika, 30 saniye. Umizaru-1 2004 info-icon
14 minutes elapsed. 14 dakika geçti. Umizaru-1 2004 info-icon
One minute left! 1 dakika kaldı. Umizaru-1 2004 info-icon
Paddle! Paddle! Come on! Yüz! Yüz! Hadi! Umizaru-1 2004 info-icon
25 meters to go, Kudo! 25 metre kaldı, Kudo. Umizaru-1 2004 info-icon
This is your final task. Bu son göreviniz. Umizaru-1 2004 info-icon
Anyone who can't lift 20 kilos, fails! 20 kiloyu kaldıramayan, kalacak. Umizaru-1 2004 info-icon
Almost there. Try again. Neredeyse oluyordu. Bir daha dene. Umizaru-1 2004 info-icon
I can't. I can't do it! Yapamıyorum. Yapamayacağım. Umizaru-1 2004 info-icon
You're almost there. Neredeyse bitti. Umizaru-1 2004 info-icon
Now go! Hadi! Umizaru-1 2004 info-icon
You can do it! Yapabilirsin.! Umizaru-1 2004 info-icon
Keep coming! Keep coming! Devam et! Devam et! Umizaru-1 2004 info-icon
Don't give up on me, damn it! Sakın yüzümü kara çıkarma! Lanet olası! Umizaru-1 2004 info-icon
Keep it coming! Keep it coming! Devam et! Umizaru-1 2004 info-icon
You did it, Kudo! Başardın, Kudo! Umizaru-1 2004 info-icon
Bottoms up! Düğmeler yukarı! Umizaru-1 2004 info-icon
Nurses! We've got nurses! Hemşireler! Hemşireler burada! Umizaru-1 2004 info-icon
I must be dreaming! Rüya görüyor olmalıyım! Umizaru-1 2004 info-icon
I love you, Kudo! Seni seviyorum, Kudo. Umizaru-1 2004 info-icon
Who'd have thought you'd have a hotline to a nurse station? Hemşire bölümüne geleceğin, kim düşünebilirdi ki? Umizaru-1 2004 info-icon
He was like a raging bull! Öfkeli bir boğa gibiydi. Umizaru-1 2004 info-icon
Went straight for Nurse Erika. Hemşire Erika için yandı tutuştu. Umizaru-1 2004 info-icon
I wish he'd use that energy in training. Keşke bu enerjisini dersler için kullansa. Umizaru-1 2004 info-icon
A guy's looks are important. Bir erkeğin görünüşü önemlidir. Umizaru-1 2004 info-icon
That's Marine Self Defense. Bu denizcilerin kalkanıdır. Umizaru-1 2004 info-icon
We're Japan Coast Guard. Biz Japon Sahil Güveniliğiz. Umizaru-1 2004 info-icon
Our boats are white. Botlarımız beyazdır. Umizaru-1 2004 info-icon
Hey Senzaki. Hey Senzaki. Umizaru-1 2004 info-icon
Save it. We're only halfway there. Kalsın. Sadece yarısındaydık. Umizaru-1 2004 info-icon
We'll make it, though. Başaracağız, ama. Umizaru-1 2004 info-icon
I'm glad you're my "buddy. " Eşim olmandan dolayı mutluyum. Umizaru-1 2004 info-icon
I won't let you down. Asla seni yüz üstü bırakmam. Umizaru-1 2004 info-icon
I hate blind dates. Arkası olmayan ilişkilerden nefret ediyorum. Umizaru-1 2004 info-icon
She's a friend of Erika's. O Erika'nın bir arkadaşı. Umizaru-1 2004 info-icon
I think I'll pass. Sanırım geçeceğim. Umizaru-1 2004 info-icon
But you're my "buddy!" Ama sen benim eşimsin. Umizaru-1 2004 info-icon
Within limits. Sınırlar dahilinde. Umizaru-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178032
  • 178033
  • 178034
  • 178035
  • 178036
  • 178037
  • 178038
  • 178039
  • 178040
  • 178041
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim