• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178106

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Ah, �A difficult life�! Beautiful! Ah, “Zor Bir Hayat”! Güzel! Una vita difficile-1 1961 info-icon
If you agree to direct the film, I could sign the contract. Filmi yönetmeye razı olursanız, kontratı imzalayabilirim. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Oh! The horses! Oh! Atlar! Una vita difficile-1 1961 info-icon
Perhaps you could give me a small advance payment. Belki bana küçük bir avans verebilirsiniz. Una vita difficile-1 1961 info-icon
I wouldn't mind making a controversial movie, Sansasyonel bir film yapmak isterdim, Una vita difficile-1 1961 info-icon
but you're forgetting the censorship. The censorship? Yes. ama sen sansürü unutuyorsun. Sansür mü? Evet. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Please come down Blasetti, can't we talk about this in quiet? Lütfen aşağıya inin Blasetti, bunu sessiz bir yerde konuşamaz mıyız? Una vita difficile-1 1961 info-icon
Wait for me at the bar, I have to work. At your convenience. Beni barda bekle, Çalışmam lazım. Uygun görürseniz. Una vita difficile-1 1961 info-icon
I'll wait here for you to finish. Burada işinizi bitirmenizi bekleyeceğim. Una vita difficile-1 1961 info-icon
No, the chariots must pass here. Hayır, at arabaları oradan geçecekler. Una vita difficile-1 1961 info-icon
I'll go to the bar then. Go there Öyleyse bara gidiyorum. Oraya git sen. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Get away, the chariots are coming! Uzaklaş, at arabaları geliyor! Una vita difficile-1 1961 info-icon
Get away! There is a lion there. Uzaklaş! Orada bir aslan var. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Before I was in the tribunal, but then I fell off a horse, Daha önce mahkemedeydim, ama sonra attan düştüm, Una vita difficile-1 1961 info-icon
and now I must play the role of the apostle. ve şimdi burada bir havariyi oynuyorum. Una vita difficile-1 1961 info-icon
This food is cold, I'll risk a constipation. Bu yemek soğuk, beni kabız edecek. Una vita difficile-1 1961 info-icon
What do you have in your bag, a roast? Yes. Çantanda ne var, kızarmış et mi? Evet. Una vita difficile-1 1961 info-icon
I have chicken with bell peppers. Who cares, I'll roast it. Tavuk ve kırmızı biber. Kimin umrunda, ben yiyorum. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Magnozzi! Who are you? Magnozzi! Sen kimsin? Una vita difficile-1 1961 info-icon
I'm San Matteo! Ben San Matteo! Una vita difficile-1 1961 info-icon
Marquis Capperoni. The lunch in the Rustichelli house, Marki Capperoni. Rustichelli'nin evindeki yemekte... Una vita difficile-1 1961 info-icon
the night in which the king� Sure, the marquis! şu kralın devrildiği gecede... Tabii ya, marki! Una vita difficile-1 1961 info-icon
How are you? I'm happy to see you again. Nasılsın? Seni tekrar gördüğüme sevindim. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Why are you dressed like that? My father is dead, and I have economic problems. Neden böyle giyindin? Babam öldü, ve ekonomik sıkıntılarım var. Una vita difficile-1 1961 info-icon
It pays 30,000 liras per day. Sit down here. Thanks. Günde 30,000 lira veriyorlar. Otur şuraya. Sağ ol. Una vita difficile-1 1961 info-icon
What are you doing? I'm trying cinema too. Neler yapıyorsun? Ben de sinemayı deniyorum. Una vita difficile-1 1961 info-icon
If I sign this contract, I will be successful at it. Bu kontratı imzalatırsam, başarı kazanacağım. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Good. Who is he? Saint Peter. İyi. Kim o? Aziz Peter. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Magnozzi, without ceremony. Chicken with bell peppers. Magnozzi, resmi olmayalım. Acı biberli tavuk. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Take it as it is. No� Too bad. Bunu bir... Hayır… Ne kötü. Una vita difficile-1 1961 info-icon
I saw Elena last week. Geçen hafta Elena'yı gördüm. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Elena? Yes. Where? Elena'yı mı? Evet. Nerede? Una vita difficile-1 1961 info-icon
In Viareggio. She works in a fashion store. You didn't know? Viareggio'da. Bir modaevinde çalışıyor. Bilmiyor muydun? Una vita difficile-1 1961 info-icon
I haven't seen her for two years. We are divorced. I know. İki yıldır onu görmedim. Boşandık. Biliyorum. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Did she speak about me? Yes, for a long time. Benden bahsetti mi? Evet, uzun bir süre. Una vita difficile-1 1961 info-icon
She spoke. Konuşup durdu. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Do you think she wants to come back to me? Bana geri dönmek ister mi sence? Una vita difficile-1 1961 info-icon
What do you advise me to do, marquis? Ne yapmamı önerirsin, marki? Una vita difficile-1 1961 info-icon
Why? Another man? Neden? Başka bir adam mı var? Una vita difficile-1 1961 info-icon
Magnozzi, try to understand. Don't think about it anymore. Magnozzi, anlamaya çalış. Artık bunu düşünme. Una vita difficile-1 1961 info-icon
> The apostles! I must go. It's my turn. > Havariler! Gitmeliyim. Benim sıram. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Can you lend me 50,000 liras? I want to go to Elena. Bana 50,000 lira ödünç verir misin? Elena'ya gitmek istiyorum. Una vita difficile-1 1961 info-icon
How do I look? Very good, you have a beautiful head. Nasıl görünüyorum? Çok iyi, çok güzel bir başın var. Una vita difficile-1 1961 info-icon
You will have lots of success. Listen, Magnozzi. Çok başarılı olacaksın. Dinle, Magnozzi. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Now I can only give you 25. Father is dead. Şimdi sana sadece 25 verebilirim.. Baba öldü. Una vita difficile-1 1961 info-icon
But you listen to my advise, don't go to Viareggio, forget her. Ama sana öğüdümü dinle, Viareggio'ya gitme, unut onu. Una vita difficile-1 1961 info-icon
I'll pay you back when I return from Viareggio. Pay me when you can. Viareggio'dan döndüğümde sana geri öderim. Ne zaman paran olursa ödersin. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Who is that beautiful man? Kim bu güzel adam? Una vita difficile-1 1961 info-icon
It's my husband. Why is he never here? Kocam. Neden buraya hiç gelmiyor? Una vita difficile-1 1961 info-icon
What's he doing in Viareggio? Viareggio'da ne işi var? Una vita difficile-1 1961 info-icon
I don't know. He didn't even stop. He'll return. Bilmiyorum. Durmadı bile. Dönecektir. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Excuse me. Hello, Elena. Affedersiniz. Merhaba, Elena. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Hello, Silvio. Merhaba, Silvio. Una vita difficile-1 1961 info-icon
What do you want? I'm just passing by. Ne istiyorsun? Sadece geçiyordum. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Can see my son, or is that forbidden? Oğlumu görebilir miyim, yoksa yasak mı? Una vita difficile-1 1961 info-icon
Where I can find him? Onu nerede bulabilirim? Una vita difficile-1 1961 info-icon
I have brought him a gift. He has gone home now. Ona bir hediye getirdim. Eve yeni gitti. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Via Garibaldi 10. If it's closed, the maid will let you in. Via Garibaldi sokak, 10 numara. Kapı kapalıysa, hizmetçi seni içeri alacaktır. Una vita difficile-1 1961 info-icon
You cannot accompany me? I'd rather not. Bana eşlik edemez misin? Etmesem daha iyi. Una vita difficile-1 1961 info-icon
What? I said I'd rather not. Ne? Etmesem daha iyi dedim. Una vita difficile-1 1961 info-icon
And if the maid does not trust me? Don't worry, I will phone her. Ya hizmetçi bana güvenmezse? Merak etme. Ona telefon ederim. Una vita difficile-1 1961 info-icon
I'll take the child out for lunch, and then I'll immediately go back to Rome, Çocuğu yemeğe götüreceğim, sonra hemen Roma'ya dönüyorum... Una vita difficile-1 1961 info-icon
because I have lots of job engagements. çünkü yapacak bir sürü işim var. Una vita difficile-1 1961 info-icon
He must be back home before supper. Rest assured he will. Akşam yemeğinden önce eve dönmüş olmalı. Emin olunuz ki, dönecek. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Bye, Elena. Bye. Hoşçakal, Elena. Hoşçakal. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Should you come to Rome, call me. Roma'ya gelirsen, beni ara. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Everything will be at your disposal. Excuse the disturbance. Her şey emrinizde olacak. Rahatsız edişimi bağışlayın. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Paolino, we're going to eat on the pirate ship. Paolino, korsan gemisinde yiyeceğiz. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Here comes daddy. İşte baba geliyor. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Paolino, does your mother ever talk about me? Sometimes. Paolino, annen hiç benden bahsediyor mu? Bazen. Una vita difficile-1 1961 info-icon
What does she say? That you're unlucky. Ne diyor? Şanssız olduğunu. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Your mother is a great woman, and we must respect her, Annen mükemmel bir kadın, ve ona saygı duymalıyız... Una vita difficile-1 1961 info-icon
but she reasons like a woman. It is not true that I am unlucky. ama bir kadın gibi düşünüyor. Şanssız olduğum doğru değil. Una vita difficile-1 1961 info-icon
I just haven't found luck yet. Paolino! Sadece şansımı bulamadım henüz. Paolino! Una vita difficile-1 1961 info-icon
I haven't found my luck yet. Do you understand the difference? Şansımı bulamadım henüz. Aradaki farkı anlıyor musun? Una vita difficile-1 1961 info-icon
One day they offered your father one million, Bir gün babana bir milyon teklif ettiler... Una vita difficile-1 1961 info-icon
houses, automobiles, motorboats. Do you know what your father did? evler, otomobiller, yatlar, katlar. Baban ne yaptı, biliyor musun? Una vita difficile-1 1961 info-icon
He refused it all. Why? Reddetti. Neden? Una vita difficile-1 1961 info-icon
Because to accept all those millions, I would have had� Çünkü o milyonları kabul etseydim, o zaman ben... Una vita difficile-1 1961 info-icon
It's like if you had to betray a friend. Would you betray your friend? Bu tıpkı bir arkadaşına ihanet etmek gibi. Arkadaşına ihanet eder miydin? Una vita difficile-1 1961 info-icon
No. You understand me. Hayır. Beni anlıyorsun. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Your mother didn't understand me. Annen beni anlamadı. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Today you would have been rich, if I had bowed my head and accepted. Başımı eğip, kabul etseydim, bugün zengin biri olabilirdin. Una vita difficile-1 1961 info-icon
What did you say instead? I said no. Peki sen ne dedin? Olmaz, dedim. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Paolino, what are you and your mother doing this evening? Paolino, annen ve sen bu akşam ne yapıyor sunuz? Una vita difficile-1 1961 info-icon
I watch television, and mom goes out. Ben televizyon izleyeceğim, annem dışarı gidecek. Una vita difficile-1 1961 info-icon
She goes out all evenings? No, today is saturday, tomorrow she doesn't work. Her gece dışarı mı gidiyor? Hayır, bugün cumartesi, yarın çalışmıyor. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Where does she go? I don't know. Nerey gidiyor? Bilmiyorum. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Do you know the gentleman who goes out with mom on saturdays? Cumartesi geceleri annenle çıkan adamı tanıyor musun? Una vita difficile-1 1961 info-icon
Yes, he's from Lucca. He has a beautiful car, a white Mercedes. Evet, Lucca'lı. Güzel bir arabası var, beyaz bir mercedes. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Who is it? It's him. Kim o? Bu o. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Mister, that is 4,600 liras. Wait for me, I'll be back quickly. Bayım, 4,600 lira tuttu. Bekle beni, hemen döneceğim. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Wait, mister! I have to leave. Pay me now. Bekle, bayım! Gitmem lazım. Parayı şimdi ver. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Do you not trust me? He vomited in the car, and ruined the seats! Bana güvenmiyor musun? Arabaya kustu, ve koltukları batırdı! Una vita difficile-1 1961 info-icon
I would like him to pay me. Very well. Paramı vermesini istiyorum. Pekala. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Is this 5.000? No, that is 500. Bu 5.000'lik mi? Hayır, o 500. Una vita difficile-1 1961 info-icon
This is 5.000. 5.000'lik bu. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Thanks a lot. You're welcome. Çok sağ ol. Bir şey değil. Una vita difficile-1 1961 info-icon
I'm searching a relative. I'll have a quick look around, and then leave. Bir akrabamı arıyorum. Hemen etrafa bir göz atıp, gideceğim. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Why run away? I'm not a leper. Neden kaçıyorsun? Korkma, cüzzamlı değilim. Una vita difficile-1 1961 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178101
  • 178102
  • 178103
  • 178104
  • 178105
  • 178106
  • 178107
  • 178108
  • 178109
  • 178110
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim