Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178106
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Ah, �A difficult life�! Beautiful! | Ah, “Zor Bir Hayat”! Güzel! | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
If you agree to direct the film, I could sign the contract. | Filmi yönetmeye razı olursanız, kontratı imzalayabilirim. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Oh! The horses! | Oh! Atlar! | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Perhaps you could give me a small advance payment. | Belki bana küçük bir avans verebilirsiniz. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
I wouldn't mind making a controversial movie, | Sansasyonel bir film yapmak isterdim, | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
but you're forgetting the censorship. The censorship? Yes. | ama sen sansürü unutuyorsun. Sansür mü? Evet. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Please come down Blasetti, can't we talk about this in quiet? | Lütfen aşağıya inin Blasetti, bunu sessiz bir yerde konuşamaz mıyız? | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Wait for me at the bar, I have to work. At your convenience. | Beni barda bekle, Çalışmam lazım. Uygun görürseniz. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
I'll wait here for you to finish. | Burada işinizi bitirmenizi bekleyeceğim. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
No, the chariots must pass here. | Hayır, at arabaları oradan geçecekler. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
I'll go to the bar then. Go there | Öyleyse bara gidiyorum. Oraya git sen. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Get away, the chariots are coming! | Uzaklaş, at arabaları geliyor! | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Get away! There is a lion there. | Uzaklaş! Orada bir aslan var. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Before I was in the tribunal, but then I fell off a horse, | Daha önce mahkemedeydim, ama sonra attan düştüm, | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
and now I must play the role of the apostle. | ve şimdi burada bir havariyi oynuyorum. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
This food is cold, I'll risk a constipation. | Bu yemek soğuk, beni kabız edecek. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
What do you have in your bag, a roast? Yes. | Çantanda ne var, kızarmış et mi? Evet. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
I have chicken with bell peppers. Who cares, I'll roast it. | Tavuk ve kırmızı biber. Kimin umrunda, ben yiyorum. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Magnozzi! Who are you? | Magnozzi! Sen kimsin? | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
I'm San Matteo! | Ben San Matteo! | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Marquis Capperoni. The lunch in the Rustichelli house, | Marki Capperoni. Rustichelli'nin evindeki yemekte... | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
the night in which the king� Sure, the marquis! | şu kralın devrildiği gecede... Tabii ya, marki! | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
How are you? I'm happy to see you again. | Nasılsın? Seni tekrar gördüğüme sevindim. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Why are you dressed like that? My father is dead, and I have economic problems. | Neden böyle giyindin? Babam öldü, ve ekonomik sıkıntılarım var. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
It pays 30,000 liras per day. Sit down here. Thanks. | Günde 30,000 lira veriyorlar. Otur şuraya. Sağ ol. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
What are you doing? I'm trying cinema too. | Neler yapıyorsun? Ben de sinemayı deniyorum. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
If I sign this contract, I will be successful at it. | Bu kontratı imzalatırsam, başarı kazanacağım. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Good. Who is he? Saint Peter. | İyi. Kim o? Aziz Peter. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Magnozzi, without ceremony. Chicken with bell peppers. | Magnozzi, resmi olmayalım. Acı biberli tavuk. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Take it as it is. No� Too bad. | Bunu bir... Hayır… Ne kötü. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
I saw Elena last week. | Geçen hafta Elena'yı gördüm. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Elena? Yes. Where? | Elena'yı mı? Evet. Nerede? | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
In Viareggio. She works in a fashion store. You didn't know? | Viareggio'da. Bir modaevinde çalışıyor. Bilmiyor muydun? | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
I haven't seen her for two years. We are divorced. I know. | İki yıldır onu görmedim. Boşandık. Biliyorum. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Did she speak about me? Yes, for a long time. | Benden bahsetti mi? Evet, uzun bir süre. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
She spoke. | Konuşup durdu. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Do you think she wants to come back to me? | Bana geri dönmek ister mi sence? | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
What do you advise me to do, marquis? | Ne yapmamı önerirsin, marki? | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Why? Another man? | Neden? Başka bir adam mı var? | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Magnozzi, try to understand. Don't think about it anymore. | Magnozzi, anlamaya çalış. Artık bunu düşünme. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
> The apostles! I must go. It's my turn. | > Havariler! Gitmeliyim. Benim sıram. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Can you lend me 50,000 liras? I want to go to Elena. | Bana 50,000 lira ödünç verir misin? Elena'ya gitmek istiyorum. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
How do I look? Very good, you have a beautiful head. | Nasıl görünüyorum? Çok iyi, çok güzel bir başın var. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
You will have lots of success. Listen, Magnozzi. | Çok başarılı olacaksın. Dinle, Magnozzi. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Now I can only give you 25. Father is dead. | Şimdi sana sadece 25 verebilirim.. Baba öldü. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
But you listen to my advise, don't go to Viareggio, forget her. | Ama sana öğüdümü dinle, Viareggio'ya gitme, unut onu. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
I'll pay you back when I return from Viareggio. Pay me when you can. | Viareggio'dan döndüğümde sana geri öderim. Ne zaman paran olursa ödersin. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Who is that beautiful man? | Kim bu güzel adam? | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
It's my husband. Why is he never here? | Kocam. Neden buraya hiç gelmiyor? | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
What's he doing in Viareggio? | Viareggio'da ne işi var? | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
I don't know. He didn't even stop. He'll return. | Bilmiyorum. Durmadı bile. Dönecektir. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Excuse me. Hello, Elena. | Affedersiniz. Merhaba, Elena. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Hello, Silvio. | Merhaba, Silvio. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
What do you want? I'm just passing by. | Ne istiyorsun? Sadece geçiyordum. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Can see my son, or is that forbidden? | Oğlumu görebilir miyim, yoksa yasak mı? | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Where I can find him? | Onu nerede bulabilirim? | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
I have brought him a gift. He has gone home now. | Ona bir hediye getirdim. Eve yeni gitti. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Via Garibaldi 10. If it's closed, the maid will let you in. | Via Garibaldi sokak, 10 numara. Kapı kapalıysa, hizmetçi seni içeri alacaktır. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
You cannot accompany me? I'd rather not. | Bana eşlik edemez misin? Etmesem daha iyi. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
What? I said I'd rather not. | Ne? Etmesem daha iyi dedim. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
And if the maid does not trust me? Don't worry, I will phone her. | Ya hizmetçi bana güvenmezse? Merak etme. Ona telefon ederim. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
I'll take the child out for lunch, and then I'll immediately go back to Rome, | Çocuğu yemeğe götüreceğim, sonra hemen Roma'ya dönüyorum... | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
because I have lots of job engagements. | çünkü yapacak bir sürü işim var. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
He must be back home before supper. Rest assured he will. | Akşam yemeğinden önce eve dönmüş olmalı. Emin olunuz ki, dönecek. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Bye, Elena. Bye. | Hoşçakal, Elena. Hoşçakal. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Should you come to Rome, call me. | Roma'ya gelirsen, beni ara. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Everything will be at your disposal. Excuse the disturbance. | Her şey emrinizde olacak. Rahatsız edişimi bağışlayın. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Paolino, we're going to eat on the pirate ship. | Paolino, korsan gemisinde yiyeceğiz. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Here comes daddy. | İşte baba geliyor. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Paolino, does your mother ever talk about me? Sometimes. | Paolino, annen hiç benden bahsediyor mu? Bazen. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
What does she say? That you're unlucky. | Ne diyor? Şanssız olduğunu. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Your mother is a great woman, and we must respect her, | Annen mükemmel bir kadın, ve ona saygı duymalıyız... | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
but she reasons like a woman. It is not true that I am unlucky. | ama bir kadın gibi düşünüyor. Şanssız olduğum doğru değil. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
I just haven't found luck yet. Paolino! | Sadece şansımı bulamadım henüz. Paolino! | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
I haven't found my luck yet. Do you understand the difference? | Şansımı bulamadım henüz. Aradaki farkı anlıyor musun? | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
One day they offered your father one million, | Bir gün babana bir milyon teklif ettiler... | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
houses, automobiles, motorboats. Do you know what your father did? | evler, otomobiller, yatlar, katlar. Baban ne yaptı, biliyor musun? | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
He refused it all. Why? | Reddetti. Neden? | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Because to accept all those millions, I would have had� | Çünkü o milyonları kabul etseydim, o zaman ben... | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
It's like if you had to betray a friend. Would you betray your friend? | Bu tıpkı bir arkadaşına ihanet etmek gibi. Arkadaşına ihanet eder miydin? | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
No. You understand me. | Hayır. Beni anlıyorsun. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Your mother didn't understand me. | Annen beni anlamadı. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Today you would have been rich, if I had bowed my head and accepted. | Başımı eğip, kabul etseydim, bugün zengin biri olabilirdin. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
What did you say instead? I said no. | Peki sen ne dedin? Olmaz, dedim. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Paolino, what are you and your mother doing this evening? | Paolino, annen ve sen bu akşam ne yapıyor sunuz? | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
I watch television, and mom goes out. | Ben televizyon izleyeceğim, annem dışarı gidecek. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
She goes out all evenings? No, today is saturday, tomorrow she doesn't work. | Her gece dışarı mı gidiyor? Hayır, bugün cumartesi, yarın çalışmıyor. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Where does she go? I don't know. | Nerey gidiyor? Bilmiyorum. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Do you know the gentleman who goes out with mom on saturdays? | Cumartesi geceleri annenle çıkan adamı tanıyor musun? | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Yes, he's from Lucca. He has a beautiful car, a white Mercedes. | Evet, Lucca'lı. Güzel bir arabası var, beyaz bir mercedes. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Who is it? It's him. | Kim o? Bu o. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Mister, that is 4,600 liras. Wait for me, I'll be back quickly. | Bayım, 4,600 lira tuttu. Bekle beni, hemen döneceğim. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Wait, mister! I have to leave. Pay me now. | Bekle, bayım! Gitmem lazım. Parayı şimdi ver. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Do you not trust me? He vomited in the car, and ruined the seats! | Bana güvenmiyor musun? Arabaya kustu, ve koltukları batırdı! | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
I would like him to pay me. Very well. | Paramı vermesini istiyorum. Pekala. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Is this 5.000? No, that is 500. | Bu 5.000'lik mi? Hayır, o 500. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
This is 5.000. | 5.000'lik bu. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Thanks a lot. You're welcome. | Çok sağ ol. Bir şey değil. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
I'm searching a relative. I'll have a quick look around, and then leave. | Bir akrabamı arıyorum. Hemen etrafa bir göz atıp, gideceğim. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |
Why run away? I'm not a leper. | Neden kaçıyorsun? Korkma, cüzzamlı değilim. | Una vita difficile-1 | 1961 | ![]() |