Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178219
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Look, there's a diamond. | Bak, bir tane elmas var. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Someone must be very unhappy to have lost this bracelet. | Bu bilekliği kaybettiği için birisi çok üzgün olmalı. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
We have to find the owner and return it. | Sahibini bulup bunu geri vermeliyiz. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
I'm proud of you, Zo�. | Seninle gurur duyuyorum Zoé. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
My cat found this bracelet on the street. | Kedim bu bilekliği sokakta bulmuş. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Do not ask me how, I have no idea. | Nasıl olduğunu sorma, hiçbir fikrim yok. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
See if there is any connection with the theft of the Rue Mouffetard. | Rue Mouffetard'daki soygunla bağlantısı olup olmadığını kontrol et. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Well, even more! | Hatta daha da fazlasına bak! | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
The theft of the Rue Mouffetard ... | Rue Mouffetard soygunu. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
I'll leave you, my dear. | Ben gidiyorum bir tanem. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
I have to work this evening. | Bu akşam çalışmam gerekiyor. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Claudine will stay with you. | Claudine yanında kalacak. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
I hope you get to sleep quickly. Okay? | Umarım hemen uyursun. Tamam mı? | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Sleep well, little Zo�. | İyi uykular küçük Zoé. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Stop! Every night it's the same thing! | Kes şunu! Her gece aynı terane! | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
He who seeks, finds! | Arayan Mevla’sını da bulur, belasını da! | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Oh, so there you are! You're late today. | En sonunda geldin! Bugün biraz geciktin. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
I was leaving without you, my old man. | Sensiz gitmek üzereydim babalık. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
You're looking at me? I'm not a potato! | Bana mı bakıyorsun? Ben patates falan değilim! | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Nobody ever called you a potato. | Sana patates diyen olmadı zaten. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
That is not the issue. It's a code! | Mesele bu değil. Bu zaten bir takma ad! | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
It's just your code. | Bu senin takma adın. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
It may be my code, but potatoes ... | Takma adım olabilir, ama patates... | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
is completely idiotic. | ...fazlasıyla aptalca. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
And my name? You think it's cool to call me "Mr. Baby"? | Peki ya benimki? Bana "Bay Bebek" denmesi hoşuma mı gidiyor sanıyorsun? | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
That's enough, okay? | Bu kadar yeter, anlaşıldı mı? | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
You are now "Mr. Frog." | Sen Bay Kurbağa'sın. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
You, "Mr. Baby." | Sen, "Bay Bebek." | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
You are "Mr. Puppet." | Sen "Bay Kukla." | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
And you, "Potatoes." | Sen de Patates. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Do you understand? All right, boss. | Anlaşıldı mı? Tamamdır patron. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
And what is your code, master? | Peki ya senin takma adın ne patron? | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
I? I am the Colossus! | Benim mi? Ben de Colossus'um! | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
The Colossus of Nairobi. | Nairobi Colossus'u. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Oh, what a beautiful name! | Ne kadar güzel bir isim! | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Enough talk. We're wasting time. | Bu kadar laklak yeter. Zamanı boşa harcıyoruz. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Any news, my dear? | Başka haberler var mı canım? | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Keep it down! | Biraz sessiz ol! | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Here you are. You'll love it. | Al bakalım. Buna bayılacaksın. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
It is the date of transfer of the Colossus. | Heykelin aktarım yapılacağı tarih. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
But I don't know what route they'll be taking. | Ama hangi güzergâhı kullanacaklarını bilmiyorum. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Be patient, it's a risky thing I'm doing. | Biraz sabırlı ol, yaptığım iş çok büyük risk taşıyor. Sabrımın sonuna geldim. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
You need to work a little more, my dear. | Biraz daha çaba göstermen gerekiyor canım. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Look in the papers, on the computer, in the trash ... | Evraklara bak, bilgisayara, hatta çöpe... | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
You need to find the path of the van. | Aracın güzergâhını bulman gerekiyor. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
I can't let them get suspicious of me! | Benden şüphelenmelerine mahal veremem! | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Who is this? It's the girl. She heard everything! | Bu da kim? Onun kızı. Her şeyi duydu! | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Don't let her escape! Take the girl, boys! | Kaçmasına izin vermeyin! Yakalayın şu kızı! | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
What do we do now? Huh? | Şimdi ne yapacağız? | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Do you think we can get her? | Onu yakalayabilir miyiz dersiniz? | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Hurry, you bunch of idiots! | Acele edin sizi beyinsizler! | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Turn the house upside down and bring me the girl. | Evin altını üstüne getirin ve o kızı bulun. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Move it! Okay, boss. | Kımıldayın hadi! Tamam patron. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
I know you're there, naughty. | Buralarda bir yerde olduğunu biliyorum yaramaz şey. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Tucked inside the cabinet. | Dolaplardan birinin içine kıvrıldın. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Such beautiful cabinets! | Ne kadar güzel dolaplar! | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Well aligned. | Güzel bir şekilde yerleştirilmişler. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Very comfortable. | Oldukça konforlular. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Your name is Zo�, isn't it? | Adın Zoé, değil mi? | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
You're inside, right? | Dolaplardan birinin içindesin, değil mi? | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Not too dark in there? | Çok karanlık değil mi içleri? | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
There's something that annoys me ... | Sinirimi bozan bir şey var. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
They always do this in the movies. | Filmlerde hep aynısını yapıyorlar. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
The victim is always hiding in the last cabinet. | Kurban her zaman en son dolapta saklanır oluyor. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
It keeps up the suspense. | O belirsizliği devam ettiriyor. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
I'll count to three, piglet. | Üçe kadar sayacağım domuzcuk. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
And then ... | Sonra da... | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
I'll shoot up your house! | Evinde rastgele ateş edeceğim! | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Thr... | Üç... | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Sir, come see! It's amazing! | Bayım, gelin de görün! Harika bir şey! | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
What? You've found the girl? | Ne oldu? Kızı mı buldunuz? | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Far better than that, Mr. Costa. | Ondan çok daha iyisi Bay Costa. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Damn! Why don't you just broadcast my name to the neighborhood! | Lanet herif! İsmimi komşulara duyursaydın bari! | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
The codes are to avoid using our real names! | Kodları, gerçek isimlerimiz ortaya çıkmasın diye koyduk! | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Hammerhead! | Dangalak! | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Come and see. | Gelin de görün. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
What's up? Where is the girl? | Ne oldu? Kız nerede? | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
There, see! See what? | Şurada, bakın! Neye bakayım? | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
There's no girl there. | Orada kız falan yok. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Not the girl, the target! Are you making fun of me? | Kız değil, hedef! Benimle dalga mı geçiyorsunuz? | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Please, I need to wake up. Get me out of this nightmare. | Uyanmam gerekiyor, lütfen. Beni bu kâbustan kurtar. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Wait a minute. Look at the target! | Bekleyin bir dakika. Şu hedefe bir bakın! | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Want me to make a target of your face? | Hedef olarak suratını kullanmamı ister misin? | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
No, no! Wait, wait! | Hayır, hayır! Bekleyin, bekleyin! | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
I'll throw the dart! | Dart okunu fırlatacağım! | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Pretty cool, isn't it? | Harika bir şey, değil mi? | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
The cave of Ali Baba. And I found it. | Ali Baba'nın mağarası ve ben onu buldum. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
He's such a bragger! | Bu kadar da kibirli olunmaz! | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
This is the best of all things. I've found a great hiding place. | Fevkaladenin fevkinde bir şey. Çok güzel bir gizlenme yeri buldum. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
But whose house is this? | Ama burası kimin evi? | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
So, nosy? Are you happy now? | Meraklı şey, şimdi mutlu musun? | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Now what? What will become of me? | Şimdi ne olacak? Ben ne yapacağım? | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Calm down, little brat. | Sakin ol küçük velet. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Sorry to bother you. | Rahatsız ettiğim için kusura bakmayın. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
What's going on in my house? | Evimde ne arıyorsunuz? | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Nothings's going on, there's no problem. | Bir şey aradığımız yok, herhangi bir sorun da yok. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
She's a runaway. I'm always running after her. | Kaçıp duruyor işte velet. Ben de her zaman onun peşindeyim. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
You don't need to concern yourself. She's a bit ... slow. | Hiç endişe etmenize gerek yok. Biraz ağırkanlıdır. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
Come with me, Zo�. | Benimle gel Zoé. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |
I have the impression that she doesn't want to go with you. | Sizinle gelmek istemediğine dair bir izlenim edinmiş durumdayım. | Une vie de chat-1 | 2010 | ![]() |