Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178486
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
If I may demonstrate. | İzin verirseniz göstereyim. İzin verirseniz size göstereyim. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Baby is placed in the body of the pram, on the mattress supplied. | Bebek arabasındaki yatağa yerleştirilir. Bebek şilte kısma yerleştirilir.. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
The lid is brought down on Baby, | Camından tanıdık yüzleri görebildiği ve güvenli olan, Kapak bebeğin üzerine kapatılır, | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
who sees familiar faces in the window, and is reassured. | kapak bebeğin üstüne kapatılır. pencereden tanıdık yüzler görür ve rahatlar. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
And where did you acquire this, Pritchard? | Sen bunu nerden buldun, Pritchard? Peki bunu nereden buldun, Pritchard? | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
The ARP depot. I was able to exert a little influence. | Hava saldırısı önleme deposundan. Bir parça nüfuz kullanabildim. ARP deposundan. Birazcık nüfuzumu kullandım. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Well, I suppose if it's thoroughly scrubbed with Milton's fluid, | Peki Milton sıvısıyla güzelce ovalanıp silinmesini, Şey, sanırım bu şey tamamen Milton'un sıvılarıyla dolar ve , | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
and then aired... Your ladyship! | ve sonra havalandırılmasını istiyorum... Leydim! havalandırılırsa... Hanımefendi! | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I'm so sorry, John. I feel a perfect fool. | Çok üzgünüm, John. Aptal gibi hissediyorum. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Well. You have been put through the mincer a bit. | Şey, ameliyattan yeni çıktınız. Well. You have been put through the mincer a bit. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I were premature. | Ben prematüreydim. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Were you? | Öylemiydin? | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Too small even for the cot. | Bebek karyolası için bile küçücüktüm. Bebek karyolası için bile çok küçüktüm. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Me mam had to put me to sleep in a hat box | Annem beni uyutmak için bir şapka kutusuna koymak zorundaydı Annem beni uyumama için bir şapka kutusuna koyardı. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
and slept with it in the crook of her arm to keep me warm. | ve beni sıcak tutmak için kolunun altında onunla uyurdu. ve beni sıcak tutmak için kolunun arasına koyardı. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
It's on top of the wardrobe now. | Şimdi gardrobun üstünde. Hatta o kutu şuanda gardırobun üstünde duruyor. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Just her Sunday hat in it these days. | Bugünlerde içinde sadece onun Pazar şapkası var. Tek fark artık içinde annemim şapkası duruyor. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Veronica has trouble with her lungs. | Veronica'nın ciğerleriyle problemi var. Veronica'nın ciğerleriyle başı dertte. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
She stopped breathing three times in the first week, | Onun için harcanan bütün çabaya rağmen, O kadar ilgi gösterilmesine rağmen , | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
as though the effort was beyond her. | ilk haftasında 3 kez solunumu durdu. ilk hafta üç kez nefesi kesildi. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
She'll get the hang of it. | Üstesinden gelecektir. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
As long as she isn't gassed. | Gaza maruz kalmadığı sürece. Tabi gaza mağruz kalmazsa. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
My grandad used to say to me there's no such thing as a dumb creature. | Dedem aptal yaratık diye birşey olmadığını söylerdi. Büyük babam bana aptal yaratık diye bir şey olmadığını söylerdi. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
We had a Jack Russell that could bark out numbers. | Sayıları havlayan bir Jack Russel'ımız vardı. Rakamları havlayabilen bir Jack Russel*'imiz vardı. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
But I have never met a thicker animal than this. | Ama ben ondan daha kalın kafalı bir hayvan hiç görmedim. Fakat asla bundan daha bundan daha becerikli bir hayvanla karşılaşmadım. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Solomon's purely a pet. | Solomon sadece evcil bir hayvan. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
He's just meant to look appealing and not exert himself. | Sadece çekici görünmesi ve kendini yormaması bekleniyor. O sadece sevimli gözüküp kendini harcatmamaya çalışıyor. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I'm leaving this to dry. | Bunu kurumaya bırakıyorum. Bunu kurumaya bırakıcam. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I'm not surprised Lady Agnes had the jitters. Call it a pram? | Leydi Agnesin gerilmesine şaşırmadım. Buna bebek arabası denirmi? Lady Agnes'in sinirlenmesine şaşmamalı Buna çocuk arabası mı diyorlar? | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Could suffocate a baby. | Bir bebeği boğabilir. Bu şey bebeği boğabilir. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Good lad. | Akıllı çocuk. Uslu çocuk. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Good Lad, see, it's nice isn't it. Stay there, stay there Solomon. | Akıllı çocuk, bak hoş değilmi?. Orda kal, orda kal Solomon. Uslu çocuk, gördün mü, güzel değil mi? Orda kal, orda kal Solomon. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Johnny! What the hell have you done? I were worried about the baby | Johnny! Sen ne halt ettin böyle? Bebek için endişeliydim Johnny! Sen ne halt ediyosun? Bebek için endişelendim. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Jesus wept, Johnny! What are you playing at? | Tanrı aşkına, Johnny! Neyle oynuyorsun? İsa aşkına, Johnny! Sen ne yaptığını sanıyorsun? | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
It were only for five minutes! | Sadece 5 dakikalığına! Sadece beş dakika oldu! | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I were just testing the gas pram out! | Gaz geçirmez bebek arabasını test ediyordum! Sadece gaz geçirip geçirmediğini test ediyordum! | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
You what? On the monkey. To see if it worked. | Test mi ediyordun? Maymunda! İşe yarayıp yaramadığını görmek için. Ne yapıyordun? Maymunun üstünde. Çalışıp çalışmadığını görmek için. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Are your brains just painted on? | Aklını mı yedin sen? Sen kafayımı yedin? | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
They do it down the pit with the linnets! | Bunu madenlerin dibinde kuşlarla yapıyorlar! Çukurun içinde ketenkuşlarıyla test yapıyorlardı! | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
His heart has arrested. Johnny, get the brandy. | Kalbi durmuş. Johnny, brendiyi getir. Kalbi durmuş. Johnny, Konyağı getir. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Not the master's brandy! The cooking brandy! | Beyefendininkini değil! Mutfaktaki brendiyi! Efendi'nin konyağını değil! Mutfaktakini getir! | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Mrs Thack put it all in that ponding a la Clarence! | Bayan Thack hepsini pişen a la Clarence'in içine koydu! Mrs Thack put it all in that ponding a la Clarence! | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
You'll break his ribs, Mr Pritchard! | Kaburgasını kıracaksınız Bay Pritchard! Kaburgalarını kıracaksınız, Mr Pritchard! | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I'll break Johnny's neck if we can't get this wretched animal to breathe. | Bu zavallı hayvana nefes aldıramazsak Johnny'nin boynunu kıracağım. Bu zavallı hayvana nefes aldırmayı başaramazsak Johnny'nin boynunu kıracağım. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I am of the view that life is now extinct. | Sanırım hayatı sona erdi. Şuan da sona ermiş olan bir hayata bakıyorum. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
You'll get the sack for this. | Bu yüzden kovulacaksın. Bu yüzden işten atılacaksın. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
You left the keys to the Humber on a hook! | Sen de anahtarları ambardaki bir kancada asılı bıraktın! Anahtarları kancada bırakan sensin! | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
You'll be in just as much bother as him! | Başın en az onun kadar belada! Senin de başın onun kadar belada! | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Couldn't we stretch it out in the garden nip its neck with pliers, make out he'd been attacked by rats? | Boynuna kerpetenle çimdikler atıp fareler tarafından saldırıya uğramış gibi bahçeye atamaz mıyız? Onu bahçeye götürüp boynunu kerpetenle yaralayıp farelerin , saldırısına uğramış gibi yapsak olmaz mı? | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
His lips are bright pink it's a sign of gassing. How do you know? | Dudakları parlak pembe, bu gaza maruz kaldığının belirtisidir. Nerden biliyorsunuz? Dudaklarının rengi parlak pembe ki bu da gazdan ölümün belirtisidir. Sen nerden biliyorsun? | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I just do. Eunice. Put this in the laundry crate. | Biliyorum işte. Eunice. Bunu çamaşır sepetine koy. Biliyorum işte. Eunice. Bunu çamaşırhane de sepete koy. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
There will be no word of this to anyone... | Bunun hakkında bu odanın dışındaki Bu odanın içinde bulunanlar dışında hiç kimseye | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
beyond the boundary of this room. | hiç kimseye hiç birşey söylenmeyecek... bunun hakkında tek kelime etmeyecek... | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I can't be found out, Mr Pritchard! If I am, I'll lose my place. | Açığa çıkarılamam Bay Pritchard! Eğer çıkarılırsam yerimi kaybederim. Ortaya çıkamam, Mr Pritchard! eğer çıkarsam evimi kaybederim. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Mr Amanjit has gone to temple. | Bay Amanjit ibadethaneye gitti. Mr Amanjit tapınağa gitti. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Mrs Thackeray has gone to see Miss Buck at the London Chest, | Bayan Thackeray Miss Buck'ı görmeye Londra merkezinde Mrs Thackeray, Miss Buck'ı London Chest'te görmeye gitti, | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
then Robin Hood, second house at the Locarno. | Robin Hood'un yanındaki Locarno'daki ikinci eve gitti. sonrada Robin Hood'u, Locarno'daki ikinci ev. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
We must hope their absence will assist us. | Yokluklarının bize yardım edeceğini ummalıyız. Dua edelimde yoklukları bize yardım etsin. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
You had to twist the master's arm to take me back on after Borstal! | Borstal'dan çıkınca beni geri alması için beyefendiye ricada bulunmak zorunda kaldınız! Borstal'dan sonra beni almak için efendinin elini bükmek zorundasın! | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
If it wasn't for you, I'd still be on the streets | Eğer sizin için kabul etmeseydi, hala sokaklarda olurdum. If it wasn't for you, I'd still be on the streets | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Don't ask! You'll be in as much bother as him. | Sus! Daha çok can sıkıcı olma. Sorma! Sende onun kadar suçlusun. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Dear little Miss Veronica looks as though she will | Sevgili küçük Miss Veronica güzel konuşmak,porselenler ve inciler Sevgili küçük Miss Veronica sanki büyümek için | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
thrive on a diet of good conversation, porcelain and pearls. | ona iyi gelmiş gibi gözüküyor. güzel muhabbet ,porselen ve incilerle diyetteymiş gibisin. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
It would therefore delight me to be her Godpapa. | Bu yüzden vaftiz babası olmak bana büyük keyif veriyor. Bu yüzden onun vaftiz babası olmak benim için bir zevk olacak. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Thanks, old friend. I'm sure you'll be quite marvellous. | Teşekkürler eski dostum. Bunda muhteşem olacağından eminim. Teşekkürller,eski dostum Eminim çok iyi bir vaftiz baba olacaksın. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Will you excuse me, whilst I take them back to Nanny? | İzin verirsen onu dadısına geri götüreyim? Müsaadenizle onları dadıya götürebilirmiyim? | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Come on young man. | Haydi genç adam. Gel bakalım genç adam. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Night, night, be good for Nanny. | İyi geceler. Dadının sözünü dinle. İyi geceler, dadınıza yaramazlık yapmayın . | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Fatherhood suits him. | Babalık ona yakışıyor. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
At the moment it's the only thing that brings him any solace. | Bugünlerde onu teselli eden tek şey bu. Şu anda ona teselli veren tek şey bu. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
He's convinced that Chamberlain is wrong, but feels powerless to influence a change. | Chamberlain'in yanlış yolda olduğunu düşünüyor ama birşeyler yapmak için kendini güçsüz hissediyor. Chamberlain'i hatalı olduğuna ikna oldu , ama değişiklik yapmak için güçsüz olduğunu düşünüyor. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
It's as though he's being stifled. | Bastırıldığından böyle. Sanki boğuluyormuş gibi. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Kept at arm's length, because his views don't fit. | Görüşleri uygun görülmediğinden el altında tutuluyor. Görüşleri uymadığı için her şeyi içine atıyor. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Does he suspect that? | Bundan mı şüphe ediyor? Bundan mı şüpheleniyor? | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I suspect it. He may ruin his career. | Ben şüphe ediyorum. Kariyerini mahvedebilir. Ben şüpheleniyorum. Kariyerini mahvedebilir. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Your mother in law would be proud of you. | Kayınvaliden seninle gurur duyardı. Kaynanan seninle gurur duyuyordur. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
No, she wouldn't. She thought me stupid, | Hayır duymazdı. Aptal olduğumu düşünürdü, Hayır duymuyordur. aptal olduğumu düşünüyor | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
she'd be fuming that I even dared to take a view. | Ben fikir beyan ettiğimde reddederdi. Buna kızıyor. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I'm not fuming. I worry for him too. | Ben reddetmiyorum. Ben de onun için endişeliyim. Ben kızmıyorum. Sadece onun için endişeliyim. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
'Volunteers for the trench digging party, | 'Siper kazma partisi gönüllüleri, 'Çukur kazma partisi için gönüllü olanlar, | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
'please report to the officer at mustering point three. | 'lütfen üçüncü toplanma noktasındaki memurla görüşün. 'lütfen 3 numaralı toplanma yerinde ki memura rapor verin. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
'Volunteers for the Barrage Balloon team, | 'Uçaksavar atış takımı gönüllüleri, 'Zeplin takımı için gönüllü olanlar, | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
'please report to mustering point five.' | 'lütfen beşinci toplanma noktasına' 'lütfen 5 numaralı toplanma yerine rapor verin.' | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I hate the smell of mud. | Çamur kokusundan nefret ederim. Çamur kokusundan nefret ediyorum. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I hate it now, I hate it when it dries on me. | Şimdi nefret ediyorum, üstümde kurumasından nefret ediyorum. Şu anda nefret ediyorum, Üzerimde kururken de nefret ediyorum. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
It's the smell of my Dad, on leave from the front. | Terkedip giden babamın kokusu. Babam gibi kokuyor. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Bringing my mum French chocolates in a box. | Anneme bir kutuda Fransız çikolataları getirirdi. bir kutudaki fransız çikolatalarını getiren annem. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Giving me sixpence and his fleas. | Bana altı peni ve pirelerini verirdi. bana 6 peni ve pirelerini veriyor | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
My old man never went to war. He stayed down the pit. | Benim ihtiyar hiç savaşa gitmedi. Aşağıda madende kaldı. Benim babam hiç savaşa gitmedi Hep çukurun aşağısında kaldı. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Lucky him. | Şanslıymış. Şanslı adammış. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
What will we do if the family finds out? | Ya aile ne olduğunu anlarsa? Eğer öğrenirlerse ne yapacağız? | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
It's a monkey, Johnny! A monkey, and we're digging bloody trenches! | O bir maymun Johnny! Bir maymun ve biz kanlı siperler kazıyoruz! O bir maymun, Johnny! Bir maymun, ve biz burda kanlı çukurlar kazıyoruz! | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I don't want to lose my job! | İşimi kaybetmek istemiyorum! | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
There will be full employment for the likes of you and me. Don't you worry. | Sen ve ben gibiler için işsizlik olmayacak. Endişelenmiyor musun? Senin ve benim gibiler için iş cok. Hiç endişelenme | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I always favour the Locarno. | Her zaman Locarno'yu destekledim. Locarno'yu hep beğenmişimdir. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I knew a woman who got fleas in her beaver coat at the Scala. | Scala'da kürkünde pireler olan bir kadın tanıyordum. Scala'da yün mantosunda pireler olan bir kadın tanıyorum. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
But the Scala always shows the Pathe newsreels. | Ama Scala herzaman Pathe gerçeklerini gösterir. Ama Scala hep the Pathe haber bültenine çıkıyor. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
They are superior in every way. | Her zaman birinci sınıftırlar. Onların herşeyi kaliteli. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Both of you home together. And a little earlier than expected! | İkiniz eve birlikte döndünüz. Beklenenden biraz erken! İkiniz eve geldiniz. Beklenenden biraz daha erken! | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
We chanced upon each other on the bus. | Otobüste karşılaştık. Otobüste birbirimizi fikirini değiştirdik. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |