Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178488
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I have not sanctioned her actions. | Davranışlarını uygun bulmuyorum. Ben bunu uygun görmüyorum. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I would hope not. I insist you defer to Mr Amanjit, | Bende öyle olmasını umuyordum. Bay Amanjit'e saygı göstermeni bekliyorum. Umarım niyeti bu değildir. Bay Amanjit'e saygı göstermenizde ısrar ediyorum, | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
he is an established member of this household. | Ev halkının resmi bir üyesidir. Kendisi bu evin önemli üyelerinden biridir. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I am clearing space for pens and notebooks. | Kalemler ve defterler için yer açıyorum. Ben sadece kalemler ve defterler için yer açıyordum. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
The British Museum will have to be evacuated, and I've been asked to help curate the transfer. | İngiliz Müzesi'nin boşaltılması gerekecek ve bu iş için benden yardım istediler. İngiliz müzesi tahliye edilmek zorunda kalacak ve bende papaza taşınmalarında yardım etmeyi önerdim. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
It's splendid stuff, the Elgin Marbles will be put in Aldwych Tube. | Bu muhteşem birşey yurtdışından getirilen bilyeler Aldwych Tube'e yerleştirilecek. Çok önemli eşyalar,Elgin Marbles'dan Aldwych Tube'e yerleştirilecekler. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I don't care! If you're not going back to Cambridge, | Umrumda değil! Cambridge'e geri dönmeyeceksen, Umrumda değil.Eğer Cambridge'e geri dönmeyeceksen , | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
you should rent yourself some rooms. | kendine bir ev kiralaman gerekiyor. kendine bir yer kirala. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I like it here. I don't. | Burada olmaktan hoşlanıyorum. Ben hoşlanmıyorum. Burayı seviyorum.Ben sevmiyorum. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
And you needn't even think of moving those. | Ayrıca onları götürmeyi aklından bile geçirme. Ve bunları kaldırmayı aklından bile geçirme | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
My position is difficult. | Benim durumum zor. Durumum zor. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
The authority was always Lady Holland's. | Otorite her zaman Lady Holland'ın elindeydi. Güç daima Lady Holland'daydı. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
And now she is gone, I do not know to whom I answer. | Artık o yok, kime hizmet vereceğimi bilmiyorum. Şimdi o gitti, ve ben kime hesap vereceğimi bilmiyorum. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
You don't answer to my Aunt, I can tell you that now. | Teyzeme hizmet etmeyeceksiniz, size şimdilik bu kadarını söyleyebilirim. Teyzeme hesap vermeyeceksin. Sana bunu söylüyorum | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Sit down, Mr Amanjit. | Oturun Bay Amanjit. Oturun, Mr Amanjit. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
This was my pistol when I was in the Navy. | Bu donanmadayken kullandığım silahtı. Ben donanmadayken bu benim silahımdı. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
It's the only gun I've ever owned, | Hayatım boyunca sahip olduğum tek silah bu ve, Bu sahip olduğum tek silah, | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
and you're the only person I can trust with it. | sen güvenebileceğim tek kişisin. ve sizde güvenebileceğim tek kişisiniz. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Is it a Colt, sir? Mine was a Webley 45. | Bu bir Colt'mu efendim? Benimki Webley 45'ti. Bu bir colt mu efendim ? Benim ki 45lik Webley'di. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
What was your regiment? | Hangi alaydaydın? | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
59th Scinde Horse, Jullunder Brigade. Sir. | 59uncu süvari birliği, Jullunder Brigade. Efendim. 59. süvari alayı, efendim | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
So you would have been at Ypres? I was wounded at Ypres. | O zaman Ypres'te bulunmuş olmalısın? Ypres'te yaralanmıştım. Demek Ypres'deydin? Ypres'de bulunmuştum. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
That gun needs stripping down and cleaning. | Bu silahın sökülüp temizlenmesi gerekiyor. Sİlahın açılıp temizlenmesi gerek. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
In the event of an invasion, if I'm not here, it is yours, | Bir saldırı anında ben burda değilsem, bu silah senindir Bir saldırı sırasında eğer ben burda değilsem senindir, | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
and you may use it as required. | ve gerektiği gibi kullanabilirsin. ve onu gerektiği gibi kullanabilirsin. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I will perform any service you desire, sir. | Hakettiğiniz her hizmeti vereceğim, efendim. Emirlerinizi yerine getireceğim,efendim. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
If a man has duties, he has a certain path. | Bir adamın görevleri varsa yolundan hiç ayrılmamalıdır. Eğer bir adamın görevleri varsa izleyeceği yol bellidir. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I'm going to speak to the police about Pritchard, | Polisle Pritchard, hakkında konuşacağım Polisle Pritchard hakkında konuşacağım, | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
and tell them I'm not pressing any charges. | ve onlardan işlem yapılmamasını isteyeceğim. ve onlara suçlamada bulunmayacağımı söyleyeceğim. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I want you to go and collect him in the car. | Arabayla gidip onu almanı istiyorum. Gidip onu arabayla almanı istiyorum. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
He is essential to the running of this house. | Öncelikli olarak eve getirilmesi gerek. Bu evin idaresi için o gerekli. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
What about the monkey? We have other things to cry about. | Maymun ne olacak? Ağlayacak başka şeylerimiz var. Peki ya maymun ne olacak? Ağlayacak başka şeylerimiz var. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
'As a precaution orders were issued this afternoon | 'Önlem talimatlarında bildirildiği gibi bu öğleden sonra 'Bu öğlen güvenlik önlemi olarak | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
'calling up men of the Anti Aircraft units of the Territorial Army...' | 'çağrılmaya başlananlar: Uçaksavar birlikleri, kara birlikleri...' 'uçaksavar birimleri ana kampa çağrıldı...' | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I'm sorry. I need to tip the nappies out. | Özür dilerim. Bu bezleri yıkamam gerek. Pardon. Bebek bezlerini boşaltmam gerek. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
'..Also as a precaution officers and men of the Royal Air Force | '..ayrıca sivil memurlar ve Kraliyet hava kuvvetleri mensupları '..Ayrıca Kraliyet hava kuvvetleri | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
'and units of the Auxiliary Air Force.' | 've hava destek birlikleri.' 've yardımcı hava kuvvetleri.' | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I'm getting used to it already. | Buna alışmaya başlıyorum. Çoktan alıştım. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
..'Defensive units of the Auxiliary...' | ..'Savunma destek...' ..'Yardımcı savunma kuvvetleri...' | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Ouch. Yeah, can't get my gloves on for driving, | Aman tanrım. Evet eklemlerim öyle şişti ki araba Ah.evet, araba sürerken eldivenlerimi giyemiyorum, | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
my knuckles are so swollen. All hands to the pump, eh? | kullanırken eldivenlerimi giyemiyorum. Bütün eller çalışmalı değilmi? avuçiçlerim şişmiş. Ellerin pompaya dönmüş, he? | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Some paperwork for you to sign before you go, sir. | Gitmeden önce imzalanız gereken birkaç evrak efendim. Gitmeden önce imzalamanız için bazı evraklar, efendim. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Shame it wasn't a chicken you gassed. | Neyseki bir tavuğa gaz vermedini. Keşke öldürdüğünüz bir tavuk olsaydı. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
You could be setting the scene with a few white feathers. | Beyaz tüylerin arasında oturuyor olurdunuz. Sahneyi bir kaç beyaz tüyle ayarlayabilirdin. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
The Great War was a just war, every effort to avoid it through | Büyük savaş sadece bir savaştı, onu önlemek için yapılan Büyük savaş sadece bir savaştı, onu engellemek için yapılan bütün diplomasi | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
diplomacy had failed, | bütün diplomatik girişimler başarısız oldu, başarısız oldu, | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
so every man had a duty to bear arms! | Bu yüzden her erkeğin orduya destek olma görevi vardı! o yüzden orduya katılma her erkeğin görevidir! | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
That is your belief, as a Sikh, Mr Amanjit. | Bir sihist olarak bu sizin inancınız Bay Amanjit. bu bir Sikh* olarak senin inancın, Mr Amanjit. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Stop rattling on about religion! | Dini ıvır zıvırları bırak! Din hakkında zırvalamayı kes! | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
It's the hypocrisy that makes my stomach churn! | İkiyüzlülük midemi bulandırıyor! bu ikiyüzlülük midemi bulandırıyor! | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Marching up and down like a clockwork Mussolini! | Mussolini gibi aşağı yukarı yürümek! Mussolini saat gibi ilerliyor! | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I have been doing what I thought was right! | Doğru olduğuna inandığım şeyi yapıyordum! Doğru olduğunu düşündüğüm şeyi yapıyordum! | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I did what I thought was right in 1917. | Ben 1917'de doğru olduğuna inandığım şeyi yaptım. 1917'de doğru olan şeyi yaptığımı düşünüyorum. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I'll never forget the morning my Leonard left. | Leonard'ımın gittiği sabahı asla unutmayacağım. Leoanrd'ımın gittiği sababhı hiç unutamayacağım. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
He said, "I don't want to go." | "Gitmek istemiyorum" dedi "Gitmek istemiyorum."dedi | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
"I don't want to go." | "Gitmek istemiyorum." | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
And I didn't say that I thought that war was wrong. | Bende savaşın yanlış olduğunu düşündüğümü söylemedim. Bende bu savaşın saçma olduğunu düşündüğümü söylemedim. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I didn't say, "stay home, stay safe." | "Evde güvende kal" demedim "evde kal, güvende ol."demedim. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I hid in the hall, | Holde bekledim, Salonda saklandım, | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
and the last thing I heard was the latch on the gate. | ve duyduğum son şey bahçe kapısının mandalının ve ve duyduğum son şey bahçe kapısının kilit sesiydi. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
And his boots on the pavement. Marching off. | kaldırımdaki botlarından gelen yürüyüş sesiydi. Ve onun botları kaldırımın üzerinde yürüyordu. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I sometimes think that I was a widow from that moment. | Bazen o an dul kaldığımı düşünürüm. Bazen aslında bu andan itibaren dul kaldığımı düşünüyorum. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
People didn't do what they thought was right, | İnsanlar doğru olduğunu düşündüklerini yapmadı, İnsanlar doğru olduğunu düşündükleri yapmadı, | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
they did what was right. | doğru olanı yaptılar. doğru olan şeyi yaptılar. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Hitler and Chamberlain to meet in Munich! Chamberlain to Munich! | Hitler ve Chamberlain Münihte buluşacak! Chamberlain Münihe gidiyor! Hitler ve Chamberlain Münich'te görüşecek Chamberlain Munich'e gitti! | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Ah, thank you very much sir. Thank you. | Çok teşekkür ederim efendim. Teşekkür ederim. Ah, çok teşekkür ederim efendim. teşekkürler. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
This is our final chance. | Bu bizim son şansımız. Bu bizim son şansımız. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
And I have had more than one sleepless night | Ve sana öfkeyle konuştuğumdan beri Ve sana bağırdığımdan beri | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
since I spoke angrily to you. | bir sürü uykusuz gece geçirdim. uykusuz geceler geçirdim. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I too, sir. | Bende efendim. Bende, efendim. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
And I find that my opinion has been altered. | Ve görüşümün değiştiğini farkettim. Ve görüşümün modası geçmiş olduğunun farkına vardım. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Hitler is dictating terms, | Hitler şartlar öne sürüyor, | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
and it is all too easy to see where it will end. | ve bunun nerde biteceğini görmek çok kolay. ve bu işin nasıl sonuçlanacağını görmek çok kolay. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
You are to go to Germany. It has been decided. | Almanya'ya gitmelisin. Böyle karar verildi. Almanya'ya gidiyorsun. Karar verildi. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
And I end as I began. This is our final chance. | Başladığım gibi bitiriyorum. Bu son şansımız. Ve ben başladığım gibi bitiriyorum. Bu bizim son şansımız. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Come upstairs, Hallam. | Yukarı gel Hallam. Yukarı gel, Hallam. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Come upstairs, and kiss our children. | Yukarı gel ve çocuklarımızı öp. Yukarı gel, ve çocuklarımızı öp. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
They're the future, you'll be doing it for them. | Onlar geleceğimiz, bunu onlar için yapacaksın. Onlar geleceğimiz, bunu onlar için sen sağlayacaksın. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I called as soon as I heard. | Duyar duymaz aradım. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
It's frightfully good of you to come. | Gelmen çok güzel. Gelmen harika oldu. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I wanted to. Good for my nerves. | Gelmek istedim. Sinirlerime iyi geliyor. Bende istedim.Sinirlerime iyi geliyor | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
You have no nerves. | Sen hiç sinirli değilsindir. Senin sinirlerin yok. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Is this Bessie Smith? | Bu Bessie Smith'mi? Bu Bessie Smith mi? | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Billie Holiday, do keep up. Really, Hallam. | Billie Holiday, moralini yüksek tut. Gerçekten, Hallam. Billie Holiday,canlan biraz. hadi ama, Hallam. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
One youthful night on the tiles with an exotic songstress, | Ekzotik bir şarkıcıyla güzel bir gece, Yabancı bir şarkıcıyla fayansların üzerinde gençlik ateşiyle dolu bir gece, | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
and you're marked for life. | işte hayat budur. ve sen de yaşam belirtisi var. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
One wishes opinion weren't so riven. | Keşke fırsatlar tükenmeseydi. One wishes opinion weren't so riven. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
They're calling you the Glamour Boys, did you know that? | Size büyülü çocuklar dediklerini biliyormuydun? Sİze çekici çocuklar dediklerini biliyormuydun ? | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
You and Eden. Cranborne. Ronald Tree. | Sen ve Eden. Cranborne'lu Ronald Tree. Sen ve Eden. Cranborne. Ronald Tree. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
The men who'd prefer to thumb their noses at the Nazis. | Parmağıyla nazileri gösteren adamlar. The men who'd prefer to thumb their noses at the Nazis. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
We don't want war. But we don't believe in appeasement. | Savaş istemiyoruz ama düşmana ödün vererek savaştan kaçılmasına karşıyız. Savaş istemiyoruz. Ama düşmana taviz vermeye de karşıyız. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
You believe in England, don't you? | İngiltere'ye inanıyorsun değilmi? İngiltere'ye inanıyorsun, değil mi? | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
My brother, the King, wrote a letter to Herr Hitler. | Kral kardeşim Herr Hitler'e bir mektup yazdı. Kardeşim, yani kral, Hitler'e mektup yazdı. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
The King said "I do not write as one Head of State to another, | Kral dediki "Bir devlet başkanı olarak diğerine yazmıyorum, Kral "Bir devlet başkanından diğerine yazmıyorum, | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
"but rather as one ex serviceman to another. | "ama daha çok eski bir hizmetli olarak diğerine yazıyorum. "eski bir askerden diğerine yazıyorum."dedi. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
"I am sure I need not remind you of the last Great War, | "Eminim son Büyük Savaşı hatırlatmama gerek yok, "Size son büyük savaşı hatırlatmama gerek yok, | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
"and am convinced that you too would be | "ve emimim ki sizde benim gibi "ve eminim ki siz de | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
"appalled at the possibility of such a calamity recurring." | "böylesine bir belanın tekrarlanması ihtimalinden çekinirsiniz." "aynı felaketin tekrarlanmasından ürküyorsunuz." | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
And I wondered... | Bunu Führer'e ... Ve merak ediyorum... | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
..if you might take it to the Fuehrer? | ..verip vermeyeceğini merak ediyorum? ..bunu Führer'e verebilirmisiniz? | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |