Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178489
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No, sir. The boost to Hitler's ego would be monstrous. | Hayır efendim. Hitler'in egosunu arttırmak korkunç olacaktır. Hayır,efendim.Hitler'in egosunu zedelemek korkunç olur. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Do you even refuse to read it? I must. Take it. I beg you. | Okumayı bile red mi ediyorsun? Yapamam. Al şunu. Yalvarırım. Onu okumaktan bile çekiniyormusun? Çekinmeliyim. Sana yalvarırım al şunu. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
No! Sir. | Hayır! Sör. Hayır! Efendim. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I really do believe that it would be the better thing | Gerçekten bunun ülken ve kariyerin için Bunun ülken ve senin kariyerin için daha iyi olacağını | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
for your country, and for your career. | daha iyi bir şey olacağına inanıyorum. düşünüyorum. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I'm not thinking about my career. | Kariyerimi düşünmüyorum. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I can assure you that your wife thinks about it all the time. | Seni temin ederim karın hep bunu düşünüyor. Karının daima bunu düşündüğüne seni temin ederim. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Your valise is packed and ready, sir, | Valiziniz hazır efendim, Valiziniz toparlandı ve hazır, efendim, | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
and your clothes for the morning are set out. | sabah için kıyafetleriniz de düzenlendi. ve sabah için kıyafetleriniz hazırlandı. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Tailcoat and striped trousers. | Kuyruklu ceket ve çizgili pantalon. Frağınız ve çizgili pantolonunuz. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
And her ladyship suggested your late father's cufflinks. | Ve leydi hazretleri de rahmetli babanızın kol düğmelerini önerdi. Ve hanımefendi merhum babanızın kol düğmelerini önerdi. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Thank you, Pritchard. | Teşekkürler Pritchard. Teşekkürler, Pritchard. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I'm sorry about all that business with the police. | Polisle olan bitenler için üzgünüm. Polis meselesi için üzgünüm. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Your private life, and your opinions, are your own affair. | Özel hayatın ve tercihlerin senin kendi meselendir. Özel hayatın ve kişisel fikirlerin seni ilgilendirir. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
But it must have been distressing for you. | Ama senin için üzücü olmalı. Fakat bu senin için üzücü olmalı. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I find that when one follows one's conscience, sir, | Anladım ki başkasının inancını anladığımızda, Birinin vicdanını dinlediği zaman | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
the pain is generally felt by other people. | acısını da hissedebiliyoruz efendim. acının genelde başkaları tarafından hissedildiğini anladım,efendim. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Can Mr Chamberlain by persuaded to change course? | Bay Chamberlain gidişatı değiştirmeye ikna edebilirmi? Mr Chamberlain gidişatı değiştirmeye ikna edilebilir mi? | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
What are your views on Herr Hitler? | Herr Hitler hakkındaki düşünceleriniz nedir? Hitler'le ilgili düşünceleriniz nedir? | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Sorry about this, Spargo. Don't apologise, sir. | Bunun için üzgünüm Spargo. Özür dilemeyin efendim. Bunun için üzgünüm, Spargo. Özür dilemeyin , efendim. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Aren't you afraid that standing up to Hitler will result in war? | Hitler'e karşı durmanın savaşla sonuçlanacağından korkmuyormusunuz? Savaşı Hitler'in bitirmesinden korkmuyormusunuz? | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I wonder, Mr Amanjit, whether you might pass the salt? | Bay Amanjit, tuzu uzatabilir misiniz acaba? Acaba, Mr Amanjit, tuzu uzatabilir misiniz? | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
That were uncalled for. | Böyle istenmemişti. Bunu kastetmemişti. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I'd have thrown the pepper at him, too. | Bende ona biberi atardım. Bende ona biberi uzatabilirim | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
It's like giving meat and two veg to Judas. | Yahudilere et ve iki çeşit sebze yemeği vermek gibi. Judas'a et ve sebze vermek gibi. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Oh, I think you should all stop this. | Hepiniz bunu kesmelisiniz. Oh, Bence buna bir son vermelisiniz. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Getting your shirt tails in a twist | Yirmi yıl önce olmuş birşey için Burnunu yirmi yıl önce | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
over something that happened over twenty years ago! | düşmanlık yapıyorsunuz! olmuş bir şeyin içine sokuyorsun! | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
"Something?" Something? Some of us fought a war on your behalf! | "Birşey?" Birşeymi? Bazılarımız senin için savaştı! "Bir şey mi?"Bir şey mi? Bazılarımız savaşta sizler için savaştı. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
A war to end all wars! | Bütün savaşları bitirmek için bir savaş! Bütün savaşları bitirmek için tek bir savaş! | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Well it didn't end all wars, did it? | Bütün savaşları bitirmedi, değilmi? Bütün savaşları bitirmedi,öyle değil mi? | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
So you've nothing to be smug about. | Yani kendinizle gurur duyacak birşeyiniz yok. Yani böbürlenmenize gerek yok | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Go back out to the servants' hall. | Hizmetçilerin holüne geri dön. Hizmetli yemekhanesine geri dön. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
You're taking sides, and that never solves a quarrel. | Taraf oluyorsun ve bu asla anlaşmızlakları çözmez. Taraf oluyorsun ve bu hiçbir problemi çözmüyor. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Excuse me, Mr Amanjit! | Afedersiniz Bay Amanjit! Afedersiniz, Mr Amanjit! | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Mr Amanjit. | Bay Amanjit. Mr Amanjit. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
This is a domestic garden, and there are adjacent residences. | Burası bir ev bahçesi ve yakında konutlar var. Burası meskun mahal ve civarda da evler var . | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I do not consider your actions to be safe. | Hareketlerinizin güvenli olduğunu sanmıyorum. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
And you would know all about safety wouldn't you. | Güvenlik hakkında herşeyi biliyorsunuz değilmi. Ve güvenlik hakkında her şeyi sen bilirsin değilmi. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Mr Amanjit! Give that gun to me. | Bay Amanjit! O silahı bana verin. Mr Amanjit! Ver şu silahi bana. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Your husband charged me with this. | Eşiniz beni bununla görevlendirdi. Kocanız bunun sorumluluğunu bana verdi. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Well he isn't here now, and you're provoking a disturbance. | O şimdi burda değil ve siz bir kargaşaya yol açıyorsunuz. O şu anda burada değil ve sende silahla rahatsızlık veriyorsun. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Do as Lady Agnes tells you. Give her the gun. | Leydi Agnes'in dediğini yap. Silahı ona ver. Lady Agnes'in dediğini yap. Silahı ona ver. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Forgive me, if I was overzealous. | Fazla istekli olduğum için beni bağışlayın. Eğer haddimi aştıysam beni affedin | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
It's warm. | Sıcak. Çok sıcak. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
That's not uncommon. | Alışılmamış bir durum değil. Bu alışılmadık bir şey değil. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I've twice had occasion to fire one in the past. | Daha önce iki kez ateş etmek durumunda kalmıştım. Biri geçmişte. Geçmişte bir iki kere ateş etme şansı bulmuştum. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
The spectacle has concluded. | Gösteri bitti. Şamata bitti. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
And since we are in England, I suggest you make some tea. | ve İngiltere'de olduğumuzdan size biraz çay yapmanızı öneririm. Ve İngiltere'de olduğumuzdan, biraz çay yapmanızı öneririm. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I was brought up by Quaker parents, your ladyship. | Ben protestan ebeveynler tarafından büyütüldüm leydi hazretleri. Quaker ebeveynleri tarafından getirildim,hanımefendi | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Their belief was that there is "that of God in everyone." | İnançları şöyleydi: "Tanrı herkesin içindedir." İnançları "Tanrı heryerdedir." şeklindeydi | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
It became mine too. | Sonra benimki de böyle oldu. Bende buna inandım. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Well, I think that's rather nice. | Sanırım bu çok hoş. Bence bu çok hoş. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Aren't you going to ask him to sit down? | Ona oturmasını söylemeyecekmisin? Ona oturmasını söylemeyecek misin? | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
No, because it would make us both feel very awkward. | Hayır çünkü bu ikimize de çok tuhaf hissettirirdi. Hayır çünkü ikimizde çok tuhaf hissederiz. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Carry on, Pritchard. | Devam et Pritchard. Devam et, Pritchard. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
It made violence seem abhorrent. | Bu şiddeti iğrenç gösterdi. Bu şiddeti iğrenç hale getirdi. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
When war was declared, I joined the Friends Ambulance Unit. | Savaş açıklandığında Ambulans Dostlar Birliğine katıldım. Savaş başlayınca Ambulans gönüllüleri birimine katıldım. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
It seemed the proper way of seeing out the war... | Savaştan uzak durmanın doğru yolu gibi gözüktü... Bu savaşı dışarıdan gözlemek için uygun bir yoldu... | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I could play my part, and did not need to declare my conscience. | Üstüme düşeni yapabiliyordum ve inançlarımı açıklamak zorunda değildim. Üzerime düşeni yapıyordum ve vicdanımı afişe etmeme gerek kalmıyordu. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Others had more courage, and they were sentenced. | Diğerleri daha cesurdu ve mahkum edildiler. Diğerleri daha cesurdu ve hüküm giydiler. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
The conditions at Richmond jail were vile, | Richmond hapishanesindeki koşullar berbattı Richmond'da şartlar berbatken , | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
and I felt moved to declare myself at one with those imprisoned. | bende ordaki tutuklulardan birine görüşümü açıklama gereği hissettim. ve ben henüz dışarıdayken. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I meant only to draw attention to their plight, | Tek niyetim durumlarına dikkat çekmekti, onların durumuna dikkat çekeceğime söz verdim, | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
but found myself incarcerated alongside them. | ama kendimi aralarında hapsedilmiş buldum. ve kendimi onların yanında buldum. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Why, Pritchard? | Neden Pritchard? Neden, Pritchard? | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Why did you speak out, when there was no need? | Neden gerek yokken konuştun? Gerek yokken neden konuştun? | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I am occasionally driven by my passions. | Bazen tutkularımın esiri oluyorum. Bazen tutkularım beni yönlendirir. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I wouldn't ask him to elaborate if I were you. | Yerinde olsam detaylara girmesini istemezdim. Yerinde olsam ona detayları sormazdım. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Everyone's entitled to some secrets. | Herkesin sırları olabilir. Herkesin saklamaya hakkı olan sırları vardır. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
You took the blame for John, too. | John'un suçunu da üstlendin. John'un yerine suçlamaları üstlendin. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
There was no need for that. | Buna gerek yoktu. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
He is impetuous, and so am I. | O çok düşüncesiz, bende öyleyim. O çok aceleci ve bende öyleyim. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Most men have more in common than they think. | Birçok erkek sandığından daha fazla öyledir. Çoğu erkeğin düşündüklerinden daha fazla ortaka noktası vardır. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
And this is the wording suggested for Clause Two? | Clause Two için önerilen üslup bu mu? Clause 2 için önerilen bu mu? | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Yes, Prime Minister. | Evet başbakanım. Evet, Başbakan | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
It concerns the terms for the withdrawal of troops | Sudetenland'daki birliklerin 10 Ekimden itibaren Sudetenland'daki birliklerin 10 Ekim'de | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
from Sudetenland, by October the 10th. | geri çekilmesi taleplerimizi içeriyor. çekilmesiyle ilgili maddeleri içeriyor. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Might I have a moment please, Prime Minister? | Bir dakikanızı rica edebilirmiyim başbakanım? Bir dakikanızı alabilirmiyim,Başbakanım? | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Herren. Wir moechten uns beraten. | Herren. Wir moechten uns beraten. Beyler.Bir dakikanızı rica ediyorum | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Prime Minister, I strongly advise you to reconsider. | Sayın başbakanım yeniden incelemenizi tavsiye ederim. Başbakanım, size şiddetle yeniden düşünmenizi tavsiye ediyorum. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Your amendment ties His Majesty's Government into a pact | Düzeltmeleriniz Majestelerinin Hükümetini üstünlüğü Almanya'ya veren bir Yasa değişikliğiniz | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
that gives Germany the upper hand. | sözleşmeye bağımlı hale getirir. Almanya'nın elini güçlendirecek. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
We cannot add the caveat... | Askeri kurumlarını yok etmeden... Askeri üslerini yok etmeden... | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
"without destroying their military installations." | "ihtar veremeyiz." "işlemlerin durdurulmasını emredemeyiz." | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
This is the wording which Hitler has requested. | Bu Hitler'in istediği üslup. Hitler'in istekleri böyleyken bunu yapmak hata olur. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
We need a declaration which Hitler will accept. | Hitler'in kabul edeceği bir açıklamaya ihtiyacımız var. Hitler'in kabul edeceği bir şey ilan etmeliyiz. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Holland. This amendment has to stand. | Holland. Bu düzeltme yapılmalı. Holland. Bu yasa teklifi kabul edilmeli. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
We all fit into this household in a different way. | Bu evin işlerinin yapımında hepimizin farklı yollarla katkımız var. Bu evde hepimiz farklı şekile yaşayacağız | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
We come and go through different doors, | Ayrı kapılardan girip çıkıyoruz, farklı kapılardan girip çıkıcaz, | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
we eat our meals at separate tables, | yemeklerimizi ayrı masalarda yiyoruz, yemeklerimizi ayrı masalarda yiyeceğiz, | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
but we all give 165 Eaton Place as our address. | ama hepimiz adres olarak 165 Eaton Place'i veriyoruz. fakat hepimiz oturduğumuz yer olarak burayı göstereceğiz. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
And that means we're on the same side. | Bu demektir ki hepimiz aynı taraftayız. Ve bunun anlamı bizim aynı tarafta olduğumuzdur.. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
From now on, I expect your behaviour to reflect that. | Bundan böyle davranışlarınızı buna göre düzenleyeceğinizi umuyorum. Şuandan itibaren davranışlarınıza bunu yansıtmanızı bekliyorum.. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Or how else will we survive a war? | Yoksa bir savaşta nasıl hayatta kalırız? Yoksa savaşta başka nasıl hayatta kalabiliriz? | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Stop looking so shifty. I did ask permission. | Kurnazlık yapıyormuşuz gibi davranmayı bırak. İzin aldım. Kaypak kaypak bakmayı bırak. İzin aldım. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I'm doing Johnny's next. You can take them out now. | Sırada Johnny'ninki var. Şimdi çıkarabilirsin. Johnny'ninkileri yapıyorum. Onları çıkartabilirsin. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Almost clean again. | Nerdeyse temizlendi. Neredeyse tekrar temizler . | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
Oooh, it's the peroxide that does it. | Oooh, bunu yapan peroksit. Oooh, bunu sağlayan oksijenli su. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |
I used to do nails at a hairdresser's in Walthamstow. | Walthamstow bir kuaförde manikür yaparken kullanırdım. Eskiden Walthamstow'de bir kuaförde manikür yapardım. | Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 | 2012 | ![]() |