• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178715

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We're at war, we must act. Savaştayız. Eyleme geçmeliyiz. Valkyrie-3 2008 info-icon
Sometimes rational. Bazen bu daha akıllıca olur. Valkyrie-3 2008 info-icon
And what rash action did you have in mind, Colonel? Kafanızdaki iddialı eylem nedir Albay? Valkyrie-3 2008 info-icon
That would be a decision for the supreme military commander, Sir. Büyük komutan konusunda bir eylem komutanım. Valkyrie-3 2008 info-icon
The Supreme Commander? Büyük komutan mı? Valkyrie-3 2008 info-icon
Second only to the Chancellor. Şansölye'den sonraki adam. Valkyrie-3 2008 info-icon
If I were that man... O adamın yerinde olsaydım... Valkyrie-3 2008 info-icon
This war would be going quite differently. Bu savaş oldukça farklı gelişirdi. Valkyrie-3 2008 info-icon
Well, we were thinking the same. Really. Biz de aynen öyle düşünüyorduk. Valkyrie-3 2008 info-icon
I don't need to remind you that we've all sworn an oath to the F�hrer. Führer'e vermiş olduğumuz bir yemini size hatırlatmaya gerek yok sanırım. Valkyrie-3 2008 info-icon
Having said that, I'm going to forget this conversation ever took place. Bu konuşmayı yapmadık. Valkyrie-3 2008 info-icon
In the strict understanding that such talk... Şunu tam olarak anlamanızı istiyorum. Valkyrie-3 2008 info-icon
never occurs again under this roof. Is that clear? Bu çatı altında bir daha bu tür konuşmalar olmayacak. Anlaşıldı mı? Valkyrie-3 2008 info-icon
And as long as the F�hrer is alive you know what side that is. Ve Führer sağ olduğu sürece doğru tarafın ne olduğunu biliyorsunuz. Valkyrie-3 2008 info-icon
Heil Hitler. Heil Hitler. Yaşasın Hitler. Yaşasın Hitler. Valkyrie-3 2008 info-icon
Do you realize how close i am to Hitler? Hitler'e ne kadar yakın olduğumun farkında mısın? Valkyrie-3 2008 info-icon
With one word i can make you disappear. Bir sözümle seni yok edebilirim. Valkyrie-3 2008 info-icon
My associates don't know we've been talking, Bağlantılarım seninle konuştuğumu bilmiyor... Valkyrie-3 2008 info-icon
if that's what you are afraid of. Eğer korktuğun buysa. Valkyrie-3 2008 info-icon
When the SS catch you they will pull you apart like warm bread. SS'ler seni yakalayacak olursa taze ekmek gibi dilimlerler. Valkyrie-3 2008 info-icon
It would be a crime just to have known you then. Bu suçtan da sadece senin haberin olur. Valkyrie-3 2008 info-icon
I warn you, don't try to contact me again. Seni uyarıyorum. Bir daha benimle bağlantıya geçme. Valkyrie-3 2008 info-icon
You won't report me. Maybe if you had when I first... Beni rapor etmeyeceksin. Eğer yapsaydın seni ilk... Valkyrie-3 2008 info-icon
approached you, you might have been keeping your oath. gördüğümde yeminini tutardın zaten. Valkyrie-3 2008 info-icon
Now you're just as guilty as the rest of us. Şu an hepimiz kadar sen de bir suçlusun. Valkyrie-3 2008 info-icon
And i guess that makes me a sympathizer? Bu da beni bir sempatizan yapar, değil mi? Valkyrie-3 2008 info-icon
Give a man a choice to betray his fellow officers or his F�hrer Önce adamın; Führer'e ya da arkadaşına ihanet etmesini sağla... Valkyrie-3 2008 info-icon
And you think his actions will show you his heart. Sonra da sana kalbini açsın. Valkyrie-3 2008 info-icon
It is not that simple. Yes.. yes it is. Bu kadar basit değil. Evet. O kadar basit. Valkyrie-3 2008 info-icon
For the last time, don't push me to make a decision. Son kez söylüyorum. Beni karar vermeye zorlama. Valkyrie-3 2008 info-icon
I don't have a choice, it's clear now. Seçme şansım yok. Her şey açık. Valkyrie-3 2008 info-icon
Without you, there is no hope of success. Sen olmadan başarma şansımız yok. Valkyrie-3 2008 info-icon
You're nothing but rats, jumping from a sinking ship. Batan bir gemiden kaçışan farelerden hiç bir farkın yok. Valkyrie-3 2008 info-icon
What makes you think you'll be any different? Farklı olduğunu düşündüren nedir? Valkyrie-3 2008 info-icon
What makes you think you're stronger than the people? İnsanlardan, Reich'tan, tarihin mendireğinden... Valkyrie-3 2008 info-icon
The Reich, the very momentum of history? daha güçlü olduğunu düşündüren nedir? Valkyrie-3 2008 info-icon
This is going to happen, action is inevitable Bu olacak. Eylem kaçınılmaz. Valkyrie-3 2008 info-icon
As are the consequences. Tıpkı sonuçlar gibi. Valkyrie-3 2008 info-icon
When they come for me I'll do everything I can... Geldiklerinde, yaptığınher şeyi gizlemek için elimden gelen... Valkyrie-3 2008 info-icon
to hide what you are doing, but don't delude yourself her şeyi yapacağım. Ama sakın yanlış yola sapma. Valkyrie-3 2008 info-icon
You were involved in a crime against your country... Yıllarca önce benimle karşılaşmakla zaten Valkyrie-3 2008 info-icon
long before you met me. ülkene karşı en büyük suça ortak oldun. Valkyrie-3 2008 info-icon
And there may still be time to redeem yourself. Ve mutlaka bedelini ödemenin zamanı gelir. Valkyrie-3 2008 info-icon
Only God can judge us now. Bizi sadece tanrı yargılayabilir. Valkyrie-3 2008 info-icon
Hitler had operation Valkyrie designed... Hitler; Valkyrie operasyonunu, hükümetin altı saat içinde... Valkyrie-3 2008 info-icon
to completely secure his government in six hours. tekrar çalışır duruma gelmesini sağlayacak şekilde tasarladı. Valkyrie-3 2008 info-icon
I'm rewriting the orders so we can seize control of the government in three. Bense sistemi; bu işi üç saatte yapacak şekilde tasarlıyorum. Valkyrie-3 2008 info-icon
As written the orders spreads reserve troops... Yazılana göre; yedek taburlar Almanya'nın Valkyrie-3 2008 info-icon
across all of Germany's 19 military districts. 19 ayrı bölgesine dağılacaklar. Valkyrie-3 2008 info-icon
Including occupied cities like Paris, Vienna and Prague. İşgal edilen; Paris, Viyana, Prag gibi şehirler dahil. Valkyrie-3 2008 info-icon
This is a waste of resources since all of these districts... Tüm bu işlem tamamen kaynak kaybı. Çünkü bu bölgelerdekiler Berlin'den gelen... Valkyrie-3 2008 info-icon
follow orders from Berlin without question. If you take Berlin you take Germany. emirleri sorgusuz sualsiz uyguluyorlar. Yani Berlin'i alırsan Almanya'yı da alırsın. Valkyrie-3 2008 info-icon
I'm rewriting Valkyrie to direct the majority... Valkyrie'yi; birimlerimizin en güçlülerinin... Valkyrie-3 2008 info-icon
of our strongest units to focus entirely on Berlin. Berlin'e odaklanmalarını sağlayacak şekilde yeniliyorum. Valkyrie-3 2008 info-icon
We'll surround the government quarter, occupy all Hükümet binasını kuşatacağız. Valkyrie-3 2008 info-icon
S.S. and police barracks. S.S. ve Polis kışlalarını işgal edeceğiz. Valkyrie-3 2008 info-icon
Once we have control of the government we'll shut down all concentration camps. Hükümet binasını kontrol altına alır almaz tüm toplama kamplarını kapatacağız. Valkyrie-3 2008 info-icon
Any officers who resist will be arrested. Direnen biri olduğunda tutuklayacağız. Valkyrie-3 2008 info-icon
I've been transferred to the front. Cepheye transfer oldum. Valkyrie-3 2008 info-icon
Anyway, it doesn't matter. You know these orders better than anyone. Herneyse, önemli değil. Biliyorsun; kişiler değil emirlerdir önemli olan. Valkyrie-3 2008 info-icon
That's why I am putting you in charge of the military wing of the operation. İşte bu yüzden seni; operasyonun askeri kanadına koymaya çalışıyorum. Valkyrie-3 2008 info-icon
Beck agrees. Why not Olbricht? Beck hemfikir. Neden Olbricht değil? Valkyrie-3 2008 info-icon
No, it is your plan. It's you. Olmaz. Bu senin planın. İş senin. Valkyrie-3 2008 info-icon
One more thing, you need to be absolutely certain no conflicting... Kesin olarak garanti altına almanız gereken bir şey var. Valkyrie-3 2008 info-icon
order get out after the flash. İşlem başladıktan sonra ortaya çelişkili emirler çıkmamalıdır. Valkyrie-3 2008 info-icon
It is not enough to kill Hitler. Hitler'in ölmesi yeterli değil. Valkyrie-3 2008 info-icon
You need to isolate his chain of command and... Komuta zincirini devre dışı bırakman ve... Valkyrie-3 2008 info-icon
cut them off from the outside world immediately. Dış dünya ile bağlantısını koparman lazım. Valkyrie-3 2008 info-icon
Yes, I already considered that. Evet. Bunu dikkate almıştım zaten. Valkyrie-3 2008 info-icon
I think I have just the man who can help. Who is he? Bu konuda yardım edecek tek adamı tanıyorum. Kim? Valkyrie-3 2008 info-icon
Perhaps it's better I don't say. Sanırım söylememem daha iyi. Valkyrie-3 2008 info-icon
God promised Abraham he would not destroy Sodom Tanrı İbrahim'e Sodom'u yok etmeyeceğine söz verdi. Valkyrie-3 2008 info-icon
If he could find ten righteous men. On tane inanmış adam bulduğu taktirde. Valkyrie-3 2008 info-icon
I have a feeling that, for Germany, it may come down to one. Tek bir Almanya'nın gerçekleşeceğini biliyorum. Valkyrie-3 2008 info-icon
Let's begin. Başlayabiliriz. Valkyrie-3 2008 info-icon
The F�hrer, Adolf Hitler. Führer'imiz, Adolf Hitler... Valkyrie-3 2008 info-icon
Heil Hiltler, General. Yaşasın Hitler. General. Valkyrie-3 2008 info-icon
You play the part of bureaucrat beautifully. I see it's my turn to get relaxed. Bürokratik işleri başarıyla hallettin. Dinlenme zamanım gelmiş olmalı. Valkyrie-3 2008 info-icon
You've been promoted chief of staff for the reserve army. Yedek ordunun kurmay başkanlığına yükseltildin. Valkyrie-3 2008 info-icon
Excuse me? Congratulations. Pardon? Tebrikler. Valkyrie-3 2008 info-icon
I am busy with other things. Yoğun olduğum başka işlerim var. Valkyrie-3 2008 info-icon
Unfortunately, your nocturnal activities don't count as service to the 'Reich'. Sabaha kadar süren çalışmaların 'Reich'a hizmetten sayılmıyor. Valkyrie-3 2008 info-icon
I'll refuse the promotion. You'll do no such thing. Kabul etmeyeceğim bu terfiyi. Böyle bir şey yapmayacaksın. Valkyrie-3 2008 info-icon
Tresckow may have left you in charge of the operation... Tresckow seni operasyonun başına koymuş olabilir ama... Valkyrie-3 2008 info-icon
but in this world I still outrank you. Rütbece senden hala üstünüm. Valkyrie-3 2008 info-icon
You'll have real access to Hitler, his advisers, his schedule. Hitler'le tam bir bağlantın olacak. Danışmanlarıyla, randevularıyla. Valkyrie-3 2008 info-icon
We need this. Tam da ihtiyacımız olan şey. Valkyrie-3 2008 info-icon
I've looked through your changes to Valkyrie. Valkyrie üzerinde yaptığınız değişiklikleri inceledim. Valkyrie-3 2008 info-icon
I approve. I need you to get Hitler to sign it. Uygundur. Hitler'e imzalatmanı bekliyorum. Valkyrie-3 2008 info-icon
Now, there's a man here to interview as your adjudant. Yardımcın olduğunu söyleyen biri senle görüşmek istiyor. Valkyrie-3 2008 info-icon
He comes highly recommended. Üst düzey tavsiye ile gelmiş. Valkyrie-3 2008 info-icon
Close the door. Kapatabilir misiniz? Valkyrie-3 2008 info-icon
Do you know how this world will end, Lieutenant? Bu dünya nasıl sona erir biliyor musun, Lieutenant? Valkyrie-3 2008 info-icon
The portrait will be unhung, and that man will be hung. Portre ipten alınıp, Bu adam ipe gönderilerek. Valkyrie-3 2008 info-icon
I'm engaged in high treason with all means available to me. Tüm yetkilerimle beraber bir ihanetin içine girmiş bulunuyorum. Valkyrie-3 2008 info-icon
Can I count you in? Seni de hesaba katabilir miyim? Valkyrie-3 2008 info-icon
For anything, Sir. Anything at all. Her şey için komutanım. İstediğiniz her şey için. Valkyrie-3 2008 info-icon
Colonel Brandt, Operations. Ben Albay Brandt, operasyonlardan. Valkyrie-3 2008 info-icon
Colonel Stauffenberg, I'd like to review your presentation to the F�hrer. Albay Stauffenberg. Führer'e sunacaklarınızı gözden geçirmem gerekiyor. Valkyrie-3 2008 info-icon
Strictly routine. Öyle olmak zorunda. Valkyrie-3 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178710
  • 178711
  • 178712
  • 178713
  • 178714
  • 178715
  • 178716
  • 178717
  • 178718
  • 178719
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim