Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178713
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The mass execution of Jews. | Toplu yahudi idamları. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
My duty as an officer, is no longer to save my country, | Bir asker olarak görevim, artık ülkeyi değil, | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
but to save human lives. | insanlığı kurtarmaktır. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
I can not find one general in a position to confront Hitler, with the courage to do it. | Maalesef ki tam bir cesaretle Hitler'in karşısında durabilecek bir komutan bulamıyorum. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Colonel Stauffenberg, Sir. The General will be here in four hours. | Komutanım. General dört saat içinde burada olacak. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Thank you. I need to see him when he arrives. | Teşekkürler. Geldiğinde onu görmem gerekiyor. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
I found myself surrounded by men unwilling... | Etrafım; gerçekleri görmek istemeyen | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
or unable to face the truth. | ya da görmeye cesareti olmayan insanlarla dolmuş durumda. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Hiltler is not only the arch enemy of the entire world, | Hitler yalnızca dünyanın değil... | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
but the arch enemy of Germany. | Almanya'nın da bir düşmanı. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Change must be made. | Değişimi yapmalıyız. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Colonel, my orders are to advance to Sidi Mansour... | Albay. Emirlerim, Sidi Mansour'a yürümek... | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
and hold it. | Ve orayı tutmak. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Thats what we will do. | İsteğimiz bu. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
The British are moving up from the south, Patton is closing in on the coast. | İngilizler güneyden yukarı doğru yürüyorlar. Patton kıyıdan yaklaşıyor. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
You know we should have left two days ago. | İki gün öncesine kadar burayı terk etmeliydik. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
No, Colonel, we keep fighting. | Hayır Albay. Savaşmalıyız. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Until the final victory. | Büyük Zafer'e kadar. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Most of Africa's lost and you gonna need... | Afrika'nı büyük bir kısmını kaybettik ve Berlin'i... | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
these men a year from now to defend Berlin. | korumak için bu adamlara bir yıl daha ihtiyacımız var. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
We can serve Germany, or the F�her, not both. | Ya Almanya ya da Führer'i kurtarabiliriz. İkisini birden değil. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
It's just that sort of talk that had you sent here, Colonel. | Buraya gelme nedenin bu zırvalardı, değil mi Albay. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
What I said was much worse. | Söyleyeceklerim daha da kötü. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
What would you have me do? | Peki benden ne istiyorsun? | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
You tell Commander, we have run out of water. | Söylediğiniz gibi komutanım. Suyumuz bitik durumda. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
We have to reimmerse and resume as soon as to 21st Base | Bir an önce; tek şansımız olan 21. üsse... | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
At least stand another chance. | Tekrar girip durumu toparlamalıyız. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
And records will show we didn't have enough water to reach Sidi Mansour? | Sidi Mansour'a ulaşmamıza yetecek suyumuz da yok maalesef, değil mi? | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
I can guarantee it. | Aynen. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
See that it's done. | Oldu bil. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Hitler's leaving. Now. Yup, the fuse. | Hitler çıkıyor. Başlayalım. Tamam. Sigorta. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Our regards to Colonel Stieff. | Albay Stieff'e saygılarımızla | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Cointreau, Let's hope I don't get thirsty on the flight. | Cointreau. Umarım uçakta susuzluk çekmem. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
It's Tresckow. | Ben Tresckow. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
He's landed. | İnmiş. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
This is General Tresckow. Connect me with operations, Colonel Brandt. | Ben General Tresckow. Operasyonlar Bölümü, Albay Brandt lütfen. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
I'm glad you arrived safely. | Güvenle inmiş olmanıza sevindim. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
I hate to trouble you but it seems... | Sizi zor durumda bırakmış olmak istemezdim ama... | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
you have the wrong bottles for Colonel Stieff. | Albay Stieff için verdiğimiz şişe yanlış olmuş. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
You do still have the package? | Emanet hala sizde mi? | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
As it happens I've been called to Berlin unexpectedly, I can be at... | Zaten bu yüzden hemen Berlin'e çağrıldım. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
your office first thing tomorrow morning to pick it up. | Yarın ilk iş ofisinizde olur ve emaneti alırım. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Sorry for the inconvenience Colonel. Yes, thank you. | Bu durumdan dolayı lütfen kusura bakmayın. Evet, teşekkürler. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Do you think he knows? | Sence biliyor mu? | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
There is only one way to find out. | Bunu anlamanın tek yolu var. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
We've been discovered. What makes you think that? | Sanırım buldular bizi. Nereden biliyorsun? | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Oster's been arrested. the Gestapo came for him last night. | Oster tutuklandı. Gestapo dün gece onun için buraya geldi. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
The Gestapo could have arrested him for anything. | Gestapo onu herhangi bir nedenle de tutuklamış olabilir. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
What do you think went wrong? We don't know. | Ters giden bir şey mi var? Bilmiyoruz. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
The fuse, the temperature, the point is the damned thing didn't go off. | Sigorta, sıcaklık. Lanet olası şey çalışmadı. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
General Tresckow to see Colonel Brandt. | Ben General Tresckow. Albay Brandt'i görmeye geldim. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
The Colonel's expecting you, Sir. | Albay sizi bekliyordu komutanım. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
You'll forgive me General, this little... | Umarım beni affedersiniz General. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
round up is having me writing reports all day. | Bu komplo yüzünden tüm günüm rapor yazmakla geçti. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Round up? | Komplo mu? | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Dissenters. Another plot against the F�hrer. | Muhalifler. Führer'e karşı yeni bir entrika. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
You'd be surprised. | Duyunca şaşıracaksınız. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Is this what you've come for? | Bunun için gelmiştiniz, değil mi? | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Perhaps we should open it. | Belki de açmalısınız. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
We've come a long way, you must be thirsty. | Uzun bir yoldan geldiniz. Susamış olmalısınız. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
You know, I know how the F�hrer, who does not partake, | Biliyorsunuz. Paylaşımcı olmayan Führer'in... | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
would feel about a soldier who did so on duty. | Görevini yapan askerler için ne düşündüğünü çok iyi bilirim. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
I took you for another sort, General. | Her konuda yardımcı olmaya hazırım, General. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
And I you | Ben de. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
We're still in business. | İş devam ediyor. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Find a replacement for Oster. | Oster için bir yedek bulun. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
There is no one we can trust, not in Berlin. | Berlin'de güvenebileceğimiz biri yok. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Then stop looking in Berlin. | Öyleyse Berlin'e bakmayı bırakın. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Madam Von Stauffenberg? | Bayan Von Stauffenberg? | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Perhaps, before you go in, we can have a word together in my office. | İçeri girmeden önce biraz konuşursak iyi olur. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
I will see my husband now. | İlk önce kocamı görmeliyim. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
The right hand has been amputated above the wrist. | Sağ elini bilekten kesmek zorunda kaldık. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
He's missing the fourth and fifth fingers on the left hand. | Sol elinin son iki parmağını kurtaramadık. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
We couldn't save the left eye. | Ve sol gözünü de kaybettik. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Are you ready, Sir? | Hazır mısınız komutanım? | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
I'm a soldier, I serve my country. | Ben bir askerim. Ülkeme hizmet ederim. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
But this is not my country. | Ama bu benim ülkem değil. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
I was lying out there, bleeding to death, thinking... | Yatıyorum orada, kan kaybı içinde düşünerek. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
if I die now, I leave nothing to my children but shame. | Eğer ölecek olursam, çocuklarıma bırakacak hiç bir şeyim yok, utançtan başka. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
I know now there is only one way to serve Germany. | Almanya'ya hizmet etmenin tek bir yolu var. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
And doing so I'll be a traitor | Ve onu yaparsam bir hain olacağım. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
I accept that. | Böyle olmayı kabul ediyorum. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Just tell me, Can these men see it through? | Söyler misiniz, bu adamlar bunu anlayışla karşılayacaklar mıdır? | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
We need to reorganize, reconsider our strategy. | Stratejimizi gözden geçirip yeniden oraganize etmeliyiz. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Recruit new men. | Yeni adamlar bulmalıyız. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
That's why we want you. | Bu yüzden seni istiyoruz. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
You understand what will happen to my wife... | Eğer bu adamlar durumumu anlayışla karşılamazlarsa... | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
and children, if these men can't see it through? | Eşime ve çocuklarıma neler olacağını göz önüne aldınız mı? | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Come and hear what they have to say. | Gel ve ne söyleyeceklerini bir dinle. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Enough, enough. I am not gonna listen to another... | Yeter, yeter. Bu konuda daha falza söz duymak... | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
word of this. You had your chance, you failed. | İstemiyorum. Bir şansınız vardı ve kaybettiniz. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Your so called central solution didn't work. | Bahsettiğiniz merkezi çözüm işe yaramadı. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Our only option now is to confront Hitler openly | Tek seçenek Hitler'le yüzyüze bir operasyon. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
This is a military operation. | Ve bu da askeri bir operasyon olacak. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
It is not a military operation, it is a political organization. | Bu askeri bir operasyon değil, siyasi bir organizsayon. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
And one that has given it's military arm too much control. | Ve birileri bu operasyona fazla yetki verdi. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
In any military exercise you have to expect a certain measure of deviation. | Bir askeri operasyonda her zaman bir sapma beklenmelidir. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
A measure? A measure? What about total, complete, utter failure? | Sapma mı? Sapma mı? Nedir bir operasyondaki toplam hata oranı? | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Gentlemen, i think it's time we faced the fact. | Baylar. Sanırım gerçeklerle yüzyüze olmanın zamanı geldi. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
The allies are coming come sooner or later. | Müttefikler er ya da geç gelecekler. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |