• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178713

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The mass execution of Jews. Toplu yahudi idamları. Valkyrie-3 2008 info-icon
My duty as an officer, is no longer to save my country, Bir asker olarak görevim, artık ülkeyi değil, Valkyrie-3 2008 info-icon
but to save human lives. insanlığı kurtarmaktır. Valkyrie-3 2008 info-icon
I can not find one general in a position to confront Hitler, with the courage to do it. Maalesef ki tam bir cesaretle Hitler'in karşısında durabilecek bir komutan bulamıyorum. Valkyrie-3 2008 info-icon
Colonel Stauffenberg, Sir. The General will be here in four hours. Komutanım. General dört saat içinde burada olacak. Valkyrie-3 2008 info-icon
Thank you. I need to see him when he arrives. Teşekkürler. Geldiğinde onu görmem gerekiyor. Valkyrie-3 2008 info-icon
I found myself surrounded by men unwilling... Etrafım; gerçekleri görmek istemeyen Valkyrie-3 2008 info-icon
or unable to face the truth. ya da görmeye cesareti olmayan insanlarla dolmuş durumda. Valkyrie-3 2008 info-icon
Hiltler is not only the arch enemy of the entire world, Hitler yalnızca dünyanın değil... Valkyrie-3 2008 info-icon
but the arch enemy of Germany. Almanya'nın da bir düşmanı. Valkyrie-3 2008 info-icon
Change must be made. Değişimi yapmalıyız. Valkyrie-3 2008 info-icon
Colonel, my orders are to advance to Sidi Mansour... Albay. Emirlerim, Sidi Mansour'a yürümek... Valkyrie-3 2008 info-icon
and hold it. Ve orayı tutmak. Valkyrie-3 2008 info-icon
Thats what we will do. İsteğimiz bu. Valkyrie-3 2008 info-icon
The British are moving up from the south, Patton is closing in on the coast. İngilizler güneyden yukarı doğru yürüyorlar. Patton kıyıdan yaklaşıyor. Valkyrie-3 2008 info-icon
You know we should have left two days ago. İki gün öncesine kadar burayı terk etmeliydik. Valkyrie-3 2008 info-icon
No, Colonel, we keep fighting. Hayır Albay. Savaşmalıyız. Valkyrie-3 2008 info-icon
Until the final victory. Büyük Zafer'e kadar. Valkyrie-3 2008 info-icon
Most of Africa's lost and you gonna need... Afrika'nı büyük bir kısmını kaybettik ve Berlin'i... Valkyrie-3 2008 info-icon
these men a year from now to defend Berlin. korumak için bu adamlara bir yıl daha ihtiyacımız var. Valkyrie-3 2008 info-icon
We can serve Germany, or the F�her, not both. Ya Almanya ya da Führer'i kurtarabiliriz. İkisini birden değil. Valkyrie-3 2008 info-icon
It's just that sort of talk that had you sent here, Colonel. Buraya gelme nedenin bu zırvalardı, değil mi Albay. Valkyrie-3 2008 info-icon
What I said was much worse. Söyleyeceklerim daha da kötü. Valkyrie-3 2008 info-icon
What would you have me do? Peki benden ne istiyorsun? Valkyrie-3 2008 info-icon
You tell Commander, we have run out of water. Söylediğiniz gibi komutanım. Suyumuz bitik durumda. Valkyrie-3 2008 info-icon
We have to reimmerse and resume as soon as to 21st Base Bir an önce; tek şansımız olan 21. üsse... Valkyrie-3 2008 info-icon
At least stand another chance. Tekrar girip durumu toparlamalıyız. Valkyrie-3 2008 info-icon
And records will show we didn't have enough water to reach Sidi Mansour? Sidi Mansour'a ulaşmamıza yetecek suyumuz da yok maalesef, değil mi? Valkyrie-3 2008 info-icon
I can guarantee it. Aynen. Valkyrie-3 2008 info-icon
See that it's done. Oldu bil. Valkyrie-3 2008 info-icon
Hitler's leaving. Now. Yup, the fuse. Hitler çıkıyor. Başlayalım. Tamam. Sigorta. Valkyrie-3 2008 info-icon
Our regards to Colonel Stieff. Albay Stieff'e saygılarımızla Valkyrie-3 2008 info-icon
Cointreau, Let's hope I don't get thirsty on the flight. Cointreau. Umarım uçakta susuzluk çekmem. Valkyrie-3 2008 info-icon
It's Tresckow. Ben Tresckow. Valkyrie-3 2008 info-icon
He's landed. İnmiş. Valkyrie-3 2008 info-icon
This is General Tresckow. Connect me with operations, Colonel Brandt. Ben General Tresckow. Operasyonlar Bölümü, Albay Brandt lütfen. Valkyrie-3 2008 info-icon
I'm glad you arrived safely. Güvenle inmiş olmanıza sevindim. Valkyrie-3 2008 info-icon
I hate to trouble you but it seems... Sizi zor durumda bırakmış olmak istemezdim ama... Valkyrie-3 2008 info-icon
you have the wrong bottles for Colonel Stieff. Albay Stieff için verdiğimiz şişe yanlış olmuş. Valkyrie-3 2008 info-icon
You do still have the package? Emanet hala sizde mi? Valkyrie-3 2008 info-icon
As it happens I've been called to Berlin unexpectedly, I can be at... Zaten bu yüzden hemen Berlin'e çağrıldım. Valkyrie-3 2008 info-icon
your office first thing tomorrow morning to pick it up. Yarın ilk iş ofisinizde olur ve emaneti alırım. Valkyrie-3 2008 info-icon
Sorry for the inconvenience Colonel. Yes, thank you. Bu durumdan dolayı lütfen kusura bakmayın. Evet, teşekkürler. Valkyrie-3 2008 info-icon
Do you think he knows? Sence biliyor mu? Valkyrie-3 2008 info-icon
There is only one way to find out. Bunu anlamanın tek yolu var. Valkyrie-3 2008 info-icon
We've been discovered. What makes you think that? Sanırım buldular bizi. Nereden biliyorsun? Valkyrie-3 2008 info-icon
Oster's been arrested. the Gestapo came for him last night. Oster tutuklandı. Gestapo dün gece onun için buraya geldi. Valkyrie-3 2008 info-icon
The Gestapo could have arrested him for anything. Gestapo onu herhangi bir nedenle de tutuklamış olabilir. Valkyrie-3 2008 info-icon
What do you think went wrong? We don't know. Ters giden bir şey mi var? Bilmiyoruz. Valkyrie-3 2008 info-icon
The fuse, the temperature, the point is the damned thing didn't go off. Sigorta, sıcaklık. Lanet olası şey çalışmadı. Valkyrie-3 2008 info-icon
General Tresckow to see Colonel Brandt. Ben General Tresckow. Albay Brandt'i görmeye geldim. Valkyrie-3 2008 info-icon
The Colonel's expecting you, Sir. Albay sizi bekliyordu komutanım. Valkyrie-3 2008 info-icon
You'll forgive me General, this little... Umarım beni affedersiniz General. Valkyrie-3 2008 info-icon
round up is having me writing reports all day. Bu komplo yüzünden tüm günüm rapor yazmakla geçti. Valkyrie-3 2008 info-icon
Round up? Komplo mu? Valkyrie-3 2008 info-icon
Dissenters. Another plot against the F�hrer. Muhalifler. Führer'e karşı yeni bir entrika. Valkyrie-3 2008 info-icon
You'd be surprised. Duyunca şaşıracaksınız. Valkyrie-3 2008 info-icon
Is this what you've come for? Bunun için gelmiştiniz, değil mi? Valkyrie-3 2008 info-icon
Perhaps we should open it. Belki de açmalısınız. Valkyrie-3 2008 info-icon
We've come a long way, you must be thirsty. Uzun bir yoldan geldiniz. Susamış olmalısınız. Valkyrie-3 2008 info-icon
You know, I know how the F�hrer, who does not partake, Biliyorsunuz. Paylaşımcı olmayan Führer'in... Valkyrie-3 2008 info-icon
would feel about a soldier who did so on duty. Görevini yapan askerler için ne düşündüğünü çok iyi bilirim. Valkyrie-3 2008 info-icon
I took you for another sort, General. Her konuda yardımcı olmaya hazırım, General. Valkyrie-3 2008 info-icon
And I you Ben de. Valkyrie-3 2008 info-icon
We're still in business. İş devam ediyor. Valkyrie-3 2008 info-icon
Find a replacement for Oster. Oster için bir yedek bulun. Valkyrie-3 2008 info-icon
There is no one we can trust, not in Berlin. Berlin'de güvenebileceğimiz biri yok. Valkyrie-3 2008 info-icon
Then stop looking in Berlin. Öyleyse Berlin'e bakmayı bırakın. Valkyrie-3 2008 info-icon
Madam Von Stauffenberg? Bayan Von Stauffenberg? Valkyrie-3 2008 info-icon
Perhaps, before you go in, we can have a word together in my office. İçeri girmeden önce biraz konuşursak iyi olur. Valkyrie-3 2008 info-icon
I will see my husband now. İlk önce kocamı görmeliyim. Valkyrie-3 2008 info-icon
The right hand has been amputated above the wrist. Sağ elini bilekten kesmek zorunda kaldık. Valkyrie-3 2008 info-icon
He's missing the fourth and fifth fingers on the left hand. Sol elinin son iki parmağını kurtaramadık. Valkyrie-3 2008 info-icon
We couldn't save the left eye. Ve sol gözünü de kaybettik. Valkyrie-3 2008 info-icon
Are you ready, Sir? Hazır mısınız komutanım? Valkyrie-3 2008 info-icon
I'm a soldier, I serve my country. Ben bir askerim. Ülkeme hizmet ederim. Valkyrie-3 2008 info-icon
But this is not my country. Ama bu benim ülkem değil. Valkyrie-3 2008 info-icon
I was lying out there, bleeding to death, thinking... Yatıyorum orada, kan kaybı içinde düşünerek. Valkyrie-3 2008 info-icon
if I die now, I leave nothing to my children but shame. Eğer ölecek olursam, çocuklarıma bırakacak hiç bir şeyim yok, utançtan başka. Valkyrie-3 2008 info-icon
I know now there is only one way to serve Germany. Almanya'ya hizmet etmenin tek bir yolu var. Valkyrie-3 2008 info-icon
And doing so I'll be a traitor Ve onu yaparsam bir hain olacağım. Valkyrie-3 2008 info-icon
I accept that. Böyle olmayı kabul ediyorum. Valkyrie-3 2008 info-icon
Just tell me, Can these men see it through? Söyler misiniz, bu adamlar bunu anlayışla karşılayacaklar mıdır? Valkyrie-3 2008 info-icon
We need to reorganize, reconsider our strategy. Stratejimizi gözden geçirip yeniden oraganize etmeliyiz. Valkyrie-3 2008 info-icon
Recruit new men. Yeni adamlar bulmalıyız. Valkyrie-3 2008 info-icon
That's why we want you. Bu yüzden seni istiyoruz. Valkyrie-3 2008 info-icon
You understand what will happen to my wife... Eğer bu adamlar durumumu anlayışla karşılamazlarsa... Valkyrie-3 2008 info-icon
and children, if these men can't see it through? Eşime ve çocuklarıma neler olacağını göz önüne aldınız mı? Valkyrie-3 2008 info-icon
Come and hear what they have to say. Gel ve ne söyleyeceklerini bir dinle. Valkyrie-3 2008 info-icon
Enough, enough. I am not gonna listen to another... Yeter, yeter. Bu konuda daha falza söz duymak... Valkyrie-3 2008 info-icon
word of this. You had your chance, you failed. İstemiyorum. Bir şansınız vardı ve kaybettiniz. Valkyrie-3 2008 info-icon
Your so called central solution didn't work. Bahsettiğiniz merkezi çözüm işe yaramadı. Valkyrie-3 2008 info-icon
Our only option now is to confront Hitler openly Tek seçenek Hitler'le yüzyüze bir operasyon. Valkyrie-3 2008 info-icon
This is a military operation. Ve bu da askeri bir operasyon olacak. Valkyrie-3 2008 info-icon
It is not a military operation, it is a political organization. Bu askeri bir operasyon değil, siyasi bir organizsayon. Valkyrie-3 2008 info-icon
And one that has given it's military arm too much control. Ve birileri bu operasyona fazla yetki verdi. Valkyrie-3 2008 info-icon
In any military exercise you have to expect a certain measure of deviation. Bir askeri operasyonda her zaman bir sapma beklenmelidir. Valkyrie-3 2008 info-icon
A measure? A measure? What about total, complete, utter failure? Sapma mı? Sapma mı? Nedir bir operasyondaki toplam hata oranı? Valkyrie-3 2008 info-icon
Gentlemen, i think it's time we faced the fact. Baylar. Sanırım gerçeklerle yüzyüze olmanın zamanı geldi. Valkyrie-3 2008 info-icon
The allies are coming come sooner or later. Müttefikler er ya da geç gelecekler. Valkyrie-3 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178708
  • 178709
  • 178710
  • 178711
  • 178712
  • 178713
  • 178714
  • 178715
  • 178716
  • 178717
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim