• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178899

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We got company. Takip ediliyoruz. Vantage Point-1 2008 info-icon
It's Barnes. Bu Barnes. Vantage Point-1 2008 info-icon
Can you lose him? I'm working on it. Onu ekebilir misin? Üzerinde çalışıyorum. Onu kaybettinmi? Uzerinde calisiyorum. Vantage Point-1 2008 info-icon
C'mon, c'mon! Haydi, haydi! www.xvidfilm.com hadi, hadi! Vantage Point-1 2008 info-icon
Have you lost him? I'm still working on it. Ekebildin mi onu? Hala uğraşıyorum. Onu kabettinmi? Hala deniyorum. Vantage Point-1 2008 info-icon
Well, until you do, stay clear of the rendezvous. All right? Onu ekmedikçe randevuya gelme. Tamam mı? pekala yapana kadar, kendini öldürme. tamam mı? Vantage Point-1 2008 info-icon
No, we go to the underpass. You heard what he said. Hayır, geleceğiz. Dediğimi duydun. Hayir, gidiyoruz (?). Ne soyledigini duydun. Vantage Point-1 2008 info-icon
I'm picking up my brother. Kardeşimi alacağım. Kardesimi istiyorum. Vantage Point-1 2008 info-icon
Are you out of your mind? I worked too hard for this. Aklını mı kaçırdın? Bunun için çok çalıştım. Aklinimi kacirdin? Bunun icin cok calistim. Vantage Point-1 2008 info-icon
Either you're coming with me, or I'll drive myself. You choose. Benimle gel ya da kendim süreceğim. Seçimi sen yap. Sec bakalim benimlemisin, yoksa kendimmi sureyim. Vantage Point-1 2008 info-icon
Shit! Get him off my ass. Kahretsin! Kıçımdan alın şu herifi. Shit! Cek sunu. Vantage Point-1 2008 info-icon
Happy? Mutlu musun? Mutlumusun? Vantage Point-1 2008 info-icon
Where's my brother? Surprised to see me alive? Kardeşim nerede? Beni canlı gördüğüne şaşırdın mı? Kardesim nerede? Beni canli gordugune sasirmadinmi? Vantage Point-1 2008 info-icon
Where is Veronica? Veronica said that... Veronica nerede? Veronica dedi ki... Veronica nerede? Veronica soylediki... Vantage Point-1 2008 info-icon
I don't care what she said! You both tried to kill me. Söyledikleri umurumda değil! İkiniz de beni öldürmeye çalıştınız. Banane ne soylediginden! Sende beni oldurmek istedin. Vantage Point-1 2008 info-icon
Where's my brother? Kardeşim nerede? Kardesim nerede? Vantage Point-1 2008 info-icon
Looks like we've both been set up. Sanırım ikimiz de tuzağa düşürüldük. Galiba ikimizde kandirildik. Vantage Point-1 2008 info-icon
Come on, lets go! Haydi, gidelim! Hadi, gidelim! Vantage Point-1 2008 info-icon
Back off. Geri çekil. www.xvidfilm.com Vazgec. Vantage Point-1 2008 info-icon
Lets go, lets go, c'mon! Gidelim, gidelim, haydi! gidelim, gidelim , hadi! Vantage Point-1 2008 info-icon
I will ask you again. Where's my brother? Tekrar soruyorum. Kardeşim nerede? Tekrar soruyorum. Kardesim nerede? Vantage Point-1 2008 info-icon
Give me my brother! Kardeşimi verin bana! Kardesimi ver! Vantage Point-1 2008 info-icon
God damn you! You used me! Lanet olsun sana! Beni kullandın! Tanrim alnet olasi! Beni kullandin! Vantage Point-1 2008 info-icon
I trusted you, you son of a bitch! Sana güvenmiştim, seni orospu çocuğu! Sana guvendim, orospu cocugu! Vantage Point-1 2008 info-icon
Who's got POTUS? Başkan kimde? Potus kimde? Vantage Point-1 2008 info-icon
You're too late, Tom. Çok geciktin, Thom. Cok gec kaldin, Thom. Vantage Point-1 2008 info-icon
Why the fuck did you do this? Bunu neden yaptın ki? Neden bunu yaptin? Vantage Point-1 2008 info-icon
You can't stop us. No one can stop it. Bizi durduramazsın. Kimse durduramaz. Bizi durduramazsin. Kimse durduramaz. Vantage Point-1 2008 info-icon
This war will never end. Bu savaş hiç bitmeyecek. Bu savas hic son bulmayacak. Vantage Point-1 2008 info-icon
What have you done? Ne yaptın sen? Ne yaptin? Vantage Point-1 2008 info-icon
Who's got the President? Kent! Başkan kimde? Kent! Baskan nerede? Kent! Vantage Point-1 2008 info-icon
Stop him! Get him under control! Durdur onu! Onu kontrol altına al! Durdur onu! Kontrol et! Vantage Point-1 2008 info-icon
Mom? Anne? www.xvidfilm.com Anne? Vantage Point-1 2008 info-icon
No! Don't kill him! Hayır! Öldürdün onu! Hayir! Onu öldürme! Vantage Point-1 2008 info-icon
Look out! Yola bak! Disari bak! Vantage Point-1 2008 info-icon
Jesus Christ. Yüce Tanrım. Yuce Isa. Vantage Point-1 2008 info-icon
Mr. President? Sayın Başkan? Baskanim? Vantage Point-1 2008 info-icon
Barnes, is that you? Barnes, sen misin? Barnes, senmisin? Vantage Point-1 2008 info-icon
Mr. President. Sayın Başkan. Baskanim. Vantage Point-1 2008 info-icon
I've got you. Güvendesiniz. Sizi buldum. Vantage Point-1 2008 info-icon
Can you sit up? Oturabilir misiniz? Oturun? Vantage Point-1 2008 info-icon
Are you injured? Yeah. Yaralandınız mı? Evet. Yaralandinizmi? Evet. Vantage Point-1 2008 info-icon
But it's not important. Ama önemi yok. Ama onemli degil. Vantage Point-1 2008 info-icon
This is Agent Thomas Barnes. Ben ajan Thomas Barnes. Vantage Point-1 2008 info-icon
POTUS is in hand. BDB kurtarıldı. Potus bende. Vantage Point-1 2008 info-icon
I repeat, POTUS is in hand. Tekrar ediyorum, BDB kurtarıldı. Tekrar ediyorum, Potus bende. Vantage Point-1 2008 info-icon
We need a pick up seven blocks east of the Plaza. Plazanın yedi blok doğusundan alınmamız gerekiyor. Yardima ihtiyacimiz var yedinci blok Plazanin dogusundayiz. Vantage Point-1 2008 info-icon
Hello? Merhaba? Oh, şükürler olsun. Howard, iyi misin? Yaralandın mı? Hello? Oh, sagol tanrim. Howard, iyimisin? Biyerin incildimi? Vantage Point-1 2008 info-icon
No, I'm... Hayır, ben... Emin misin? İyi misin? HAYir, Ben... Eminmisin? Iyimisin? Vantage Point-1 2008 info-icon
I'm fine. İyiyim. www.xvidfilm.com Ben iyiyim. Vantage Point-1 2008 info-icon
We got your message. Are you sure you're alright? Mesajını aldık. İyi olduğuna emin misin? Mesajini aldik. SEn iyimisin? Vantage Point-1 2008 info-icon
Yeah! No, I'm... I'm fine. Evet! Hayır, ben... ben iyiyim. Evet! Hayir, Ben... Ben iyiyim. Vantage Point-1 2008 info-icon
I'm fine. Kids were really concerned about you... Ben iyiyim. Çocuklar senin için endişelendiler... Iyiyim. Cocuklar gercekten senin icin cok endiselendi... Vantage Point-1 2008 info-icon
Thank you, Thomas. Teşekkür ederim, Thomas. Tesekkurler, Thomas. Vantage Point-1 2008 info-icon
You're welcome, sir. Bir şey değil, Efendim. Bisey degil, efendim. Vantage Point-1 2008 info-icon
Reports out of Salamanca now suggest that the President is out of intensive care. Salamanca'dan aldığımız habere göre Başkan Yoğun Bakımdan çıkarıldı. Raporlar Salamanka disindan suan tahmin ediyoruz baskan yogun bakim disinda. Vantage Point-1 2008 info-icon
His condition is listed as stable. Durumunun iyi olduğu bildiriliyor. Durumu normal. Vantage Point-1 2008 info-icon
President Ashton has made a point of reassuring Americans that he's alright, Başkan Ashton Amerikan halkına iyi olduğunun iletilmesini, BASKAN Ashton aciklamasinda amerikalilara iyi oldugunu soyledi, Vantage Point-1 2008 info-icon
and that summit will continue in days to come. ve Zirve'nin önümüzdeki günlerde devam edeceğinin bildirilmesini istedi. Bu zirve gelecek gunlerde devam edecek. Vantage Point-1 2008 info-icon
Meanwhile, word from Spanish and the United States authorities Bu esnada, Amerikan ve İspanyol yetkililer, bugünkü olayların sorumlusu... Burada, ispanyollardan birsey ve Amerikali otoritelerden : Vantage Point-1 2008 info-icon
is that they shot and killed the lone assassin olan suikastçinin vurularak, etkisiz hale... bugunkü saldirilarilardan ve olumlerden Vantage Point-1 2008 info-icon
responsible for today's attack. getirildiğini bildirdiler. yanliz bir katil sorumlu Vantage Point-1 2008 info-icon
On that our John McKendrick has more. Bu konudaki ayrıntıları John McKendrick sunacak. Vantage Point-1 2008 info-icon
You know, if we're the only ones who have this... No, he won't talk. Biliyorsun, bunu ilk yakalayan biz isek... Hayır, o konuşmayacaktır. Bir yıl önce... biliyosun buna sahip olan tek bizleriz ... hayır konuşmaz. Vantage Point-2 2008 info-icon
I mean a year ago we had Hill, we had that guy who saved Reagan... McCarthy. ... Hill'i bulmuştuk, sonra şu Reagan'ı kurtaran adamı... McCarty. diyorum ki geçen yıl Hille sahiptik, bu adama Reagan ı kurtaran adama sahiptik... McCarthy. Vantage Point-2 2008 info-icon
Now three pull back. 3, şimdi geri gel. şimdi 3 geri gel. Vantage Point-2 2008 info-icon
This summit can very well be the defining moment for this presidency. ... Zirve Başkanlık döneminin en önemli noktası olacak... Geri çekil, 4, 3... belirten anda bu zirve mükemmel olucak... geri çekil 4, 3... Vantage Point-2 2008 info-icon
It appears there's also bomb that went off outside the Plaza. Ayrıca Plaza'nın dışında bir bomba patladığını duyduk. plazanın içinde patlayan bir bomba vardı. Vantage Point-2 2008 info-icon
Angie! Come on, kiddo, get up. Angie! Haydi evlat ayağa kalk. Angie! hadi evlat ayaga kalk Vantage Point-2 2008 info-icon
We doing this? Bu işi yapacak mıyız? yapıcak mısınız? Vantage Point-2 2008 info-icon
fellow members of the European Union, our friends from Africa... Avrupa Birliği'nin değerli üyeleri, Afrikalı dostlarımız, avrupa birliğinden üyeler, afrika dan bazı arkadaşlarımız, Vantage Point-2 2008 info-icon
Listen to me! I am police! Dinleyin beni! Beni dinle! Vantage Point-2 2008 info-icon
Barnes! Bomba var! Barnes! Burada bir bomba var! Barnes! Vantage Point-2 2008 info-icon
I go to protect the Mayor. It's my job. You got up there pretty fast. Valiyi korumam gerekiyordu. Bu benim görevim. Belediye baskanini korumak zorundayim. Bu benim isim. Daha hizli olmaliydin. Vantage Point-2 2008 info-icon
Secret Service. I need to see your tapes. Yeah, Kevin... Gizli servis. Kasetlerinizi incelemem gerekiyor. Tabii. Kevin... Gizli servis. Kasedinizi incelemeliyiz Evet, Kevin... Vantage Point-2 2008 info-icon
OK. Give me footage of the back part of Plaza on two. Got it! Tamam. 2 nolu kameradaki Plaza arkası görüntülerini ver. İşte! Tamam. Bana kasedi getirin Anlasildi! Vantage Point-2 2008 info-icon
Backup is on its... Destek yola çıktı... Onu destekleyin... Vantage Point-2 2008 info-icon
Barnes! Why did you run to the President? Barnes! Neden Başkan'a doğru koştun? Barnes! Neden Baskana dogru kostun? Vantage Point-2 2008 info-icon
I was just watching... people out there. Sadece izliyorum... alandaki insanları. Ben sadece bakiyordum... su gordugun insanlara. Vantage Point-2 2008 info-icon
What changed me are kids running around. Aile sahibi olmaya etrafta koşuşturan çocukları gördükçe karar verdim. Bende birseyler degisti cocuklar etrafta dolaniyor. Vantage Point-2 2008 info-icon
Are yours with you? No, they're with their mother. Çocuklarınız sizinle mi? Hayır, anneleriyle beraberler. Cocuklar seninle birliktemi? Hayir, Anneleriyle birlikte. Vantage Point-2 2008 info-icon
Tell your name. Anna. That's a pretty name. Adını söyler ona. Anna. Çok hoş bir isim. Ismini soyle bana. Anna. Bu cok guzel bir isim. Vantage Point-2 2008 info-icon
...President Henry Ashton. ...Başkan Ashton. ... Baskan Ashton. Vantage Point-2 2008 info-icon
When exactly do we think the changes will be ready? Sence değişiklikler ne zaman hazır olur? Ne zaman su degisikliklerin hazir olacagini dusunuyorsun? Vantage Point-2 2008 info-icon
He's sending a double. Yeah. Bir dublör yolluyor. Evet. Ikiz gonderiyor. Evet. Vantage Point-2 2008 info-icon
And the summit? Ya Zirve? Tümden çekilmeyi düşünmüyoruz. Ve zirve? Tamamiyle cikarmayi dusunmuyoruz. Vantage Point-2 2008 info-icon
In this intel we're certain? Absolutely. Bu bilginin doğruluğu onaylandı mı? Kesinlikle. BU Kacinilmaz bi durummu? Kesinlikle. Vantage Point-2 2008 info-icon
Why aren't we focusing on the ones who are here and are actually doing this? We are. Neden burada bu olayı çıkaranlara odaklanmıyoruz? Öyle yapıyoruz. Neden burada olan kisiye ve bunlari yapana odaklanmiyoruz? Yapiyoruz. Merkez, yedinci kat temiz. Vantage Point-2 2008 info-icon
Is that what you do to friends now? Arkadaşlarına böyle mi davranırsın? Arkadaslarina bunumu yapiyorsun? Vantage Point-2 2008 info-icon
That's not gonna fly. If we have to go to some hospital and put on a show, Kimse inanmaz. Bir hastaneye gider çekim yaptırırız, Bu ise yaramaz. Eger bir hastaneye gitmemiz gerekiyorsa Vantage Point-2 2008 info-icon
and that is exactly what the people behind this want me to do. bombacıların istediği de tam olarak bu. bu kesinlikle bombacilarin istedigi birsey. Vantage Point-2 2008 info-icon
We will hit back. We have the world's sympathy right now, let's... Cevabımız hep saldırmak olur. Şu anda tüm Dünya'nın sempatisini toplamış durumdayız, buna... Onlari geri vuracagiz. Suan butun dunyanin sempatisini kazandik, bu bir... Vantage Point-2 2008 info-icon
...honor that. Let's finish what we came here to do. Buna hakettiği önemi verin. Yapmaya geldiğimiz işi bitirelim. onurdur. Hadi artik buraya gelme amacimizi bitirelim. Vantage Point-2 2008 info-icon
Yeah, get Air Force One ready, and send a chopper... Hey, it's me. Evet, Airforce 1'i hazırlayın ve bir helikopter gönderin... Hey, benim. Evet, Airforce 1i hazirla , ve bir chopper gonder... Hey, benim. Vantage Point-2 2008 info-icon
You look out for yourself. Kendine iyi bak. Sen kendine bak. Vantage Point-2 2008 info-icon
Are you in the position? I'm on my way. Good. Pozisyon aldın mı? İlerliyorum. Güzel. Pozisyonunu aldinmi? yoldayim. Güzel. Vantage Point-2 2008 info-icon
For the moment the Americans think they've dodged the bullet, Şimdilik Amerikalılar kurşundan kaçtıklarını sanıyorlar, Amerikalilar kursundan kurtulduklarini sanacaklar, Vantage Point-2 2008 info-icon
Let's go. Haydi gidelim. hadi gidelim. Vantage Point-2 2008 info-icon
Everything's clear on seven. 7 nolu bölge temiz. 7 numara temiz gibi gorunuyor. Vantage Point-2 2008 info-icon
Backup is on its... Destek yola çıktı... Partnerimi destekleyin... Vantage Point-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178894
  • 178895
  • 178896
  • 178897
  • 178898
  • 178899
  • 178900
  • 178901
  • 178902
  • 178903
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim