• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178913

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hardly anyone ever comes here. Hemen hemen hiç kimse buraya gelmiyor. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Wouldn't this make a great meditation room? Yeah... Burası büyük bir meditasyon odası olur mu? Evet... Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Hop up. Kamçılanmak. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
What? Wasn't your back hurting? Ne? Sırtın zarar mı görmüştü ? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Yes. Get up on the table then. Evet. Masaya uzan. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
You can pay me 60 euros per hour. 1 Saat için bana 60 Eur ödemelisin. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
But no happy ending this time. Ama hiç mutlu değilsin. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
You're tense as an overstretched rubber band. Lastik gibi gerginsin. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Shit... Relax. Kahretsin... Rahatla. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I saw Paavo with a woman today. So? Paavo' yı bugün bir kadınla gördüm. Yani? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
They seemed to be having a good time. Onlar iyi vakit geçiriyor gibilerdi. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Kerttu called me a couple of days before she died. Kerttu ölmeden birkaç gün önce beni aradı. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
She wanted to talk about family problems. Ailevi problemleri hakkında konuşmak istedi. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
We were going to meet after I got back from Nice. Nice'den onunla görüşmek için geri geldim. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
How did Kerttu get along with her stepdad? Kerttu'nun üvey babasıyla arası nasıldı? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Asta said Paavo was jealous of Kerttu's modeling Asta' nın söylediğine göre; Paavo Kerttu' yu modellik yaptığı için kıskanıyormuş. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
and boyfriends. ve erkek arkadaşlarından. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
When Kerttu died, Asta's imagination went wild. Kerttu ölünce, Asta'nında keyfi kaçtı. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Are you saying Paavo murdered his stepdaughter? Diyorsun ki Paavo üvey kızını öldürdü? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
You should at least check his alibi. En azından onu bir kontrol etmelisin. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
So you're investigating the Kerttu Malmsten case? Şimdi siz, Kerttu Malmsten dosyasını mı soruşturuyorsunuz? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Have you found anything? Not really. Birşeyler bulabildiniz mi? Gerçekten hayır. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
A hell of a dead end, isn't it? Yes. Bir cehennem çıkmazı değil mi? Evet. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I'll get straight to the point. Okay. Ben doğrudan konuya gireyim. Tamam. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Kerttu's stepdad, Paavo Keinonen. Yes? Kerttu'nun üveybabası, Paavo Keinonen. Evet? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
How carefully did you check his alibi? Dikkatimi çeken onun bir mazeretinin olması? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I think we did everything by the book. Yes. Sanırım kitapta herşeyi bulabileceğimizi düşünüyorum. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Yes. The design team at the shipyard say Tersanede tasarım işi yaptığını söylüyor Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Paavo got to work at 9 AM. Paavo işe 9 da gidiyor. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
He had breakfast with Kerttu before he went to work. İşe gitmeden önce Kerttu ile kahvaltı yaptığını söylüyor. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
He left work at 7 PM. İşten 7 de dönüyor. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
The time of the murder was 4:15 PM. Cinayet saati 4:15 gibi. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
The body was found 4:50 PM. Ceset 4:50 de bulunuyor. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
He couldn't have sneaked in and out of work Bu işte bir şeyler seziyorum. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
and killed Kerttu? ve Kertuu' yu öldürdü? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
It wouldn't fit in the time line. Zamanlar uyuyor değil mi? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
How did you get the exact time of the murder? It was in a photo. Cinayet saatini nasıl elde ettiniz? Fotoğraftan. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
The photo was at the crime scene. Bu fotoğraf suç mahallinden. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
It was taken with a disposable camera. Tek bir kamera ile çekildi. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
16:15 PM. The murder happened right before that. 16:15 PM. Cinayetten hemen önce. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
There were no fingerprints on the camera? No. Kamerada hiç parmak izi bulubildiniz mi? Hayır. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Arto and Laila were in Nice on the day of the murder, right? Arto ve Laila' nın cinayet günü Nice' de oldukları doğru mu? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Yes. They took a morning flight to Stockholm. Evet. Stockholm'e sabahtan uçmuşlar. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
So they couldn't have done it. Bu yüzden onlar bunu yapamazlar. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I have one more request. Birşey daha var. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
A little bird told me you recently found another body. Küçük bir kuş bana son zamanlarda başka bir ceset daha bulduğunuzu söyledi. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
To the harbor. Limana. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Near the storehouse. Okay. Depo yakınlarına. Oldu. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
That'll be 14.60. I don't have money. Wait here. 14.60 tuttu. Param yok. Burada bekle. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Don't you... Anladın mı... Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Wait, I know you. Bekle,anladın mı. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
You're the whore who kicked my face. Turn the engine off. Fahişe yüzüne tekme attırtma. Kontağı kapat. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Don't even think about leaving. I know where you work. Sakın beni burada bırakmayı düşünme. Nerede çalıştığını biliyorum. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Hi. Where's the money? Selam.Para nerede? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I'll kill you! I'll kill you! Öldün sen! Öldün! Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I'm sorry it's so late... I shouldn't have come... Üzgünüm çok geç biliyorum... Gelmemeliydim... Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
That's okay. Come in. Olsun. İçeri gel. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
But if we hate someone, Ama birbirimizden nefret ederiz. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
the hate is partly directed at ourselves. Kısmen kendimizden de. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
The hand was cut off after she died? Two days ago. Öldükten sonra kızın eli kesilmiş? İki gün önce. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
A heart shaped necklace has eaten into the skin Kalp şeklindeki kolye derisinin altından çıkmış Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
and left a beautiful scar here. Ve burada güzel bi iz var. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
A biopsy showed silver in the skin. Biyopsi gösteriyor ki deride gümüş var. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I assume that whoever cut the hand off took the necklace. Ben birinin elini kestikten sonra kolyesini aldığını varsayıyorum. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
The chain left marks on the skin. Zincir cilt üzerinde iz bırakmış. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
The hand was cut off with a knife and Elini bıçakla keserken, Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
the bone broken like a match. I see. kemiğinide kırmış. Gördüm. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Any chance of finding out if she was pregnant? Bulunduğunda hamile olması durumunu değiştirir mi? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Sometimes you have to take a shot in the dark. Bazen karanlık bizi içine çeker. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
How much are these? 234 euros. Bu ne kadar? 234 eur. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I can't afford it. Will you buy it for me? Bunu göze alamazsın. Bana birşey alabilirmisin? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
A little over 200. Biraz fazla 200. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I need a receipt. Sure. Fatura lütfen. Elbette. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
PAAVO KEINONEN, MOGUL PAAVO KEINONEN, MOGUL Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
It's me, Vares. Benim, Vares. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I have a hunch whose body it is. Cesetle ilgili bazı önsezilerim var. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
The DNA testing is a piece of cake. DNA testi davanın bir parçası. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I'll send a messenger to your house. Sana da sonuçla ilgili mesaj göndereceğim. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
The lab can test it right away. Hemen test edebiliriz. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Everyone has an alibi for the time of Kerttu's murder. Kerttu' nun cinayetiyle ilgili herkesin bir mazereti var. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
But where were they when Pirkko was killed? Pirkko cinayet anında neredeydi? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Who was the woman Laila saw with Paavo? Laila' nın Paavo ile beraber gördüğü kadın kimdi? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
How much time did I have to find her? Ne zamandı, O kadını bulabilirmiyim? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
How can I help you? Nasıl yardımcı olabiliriz? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Paavo Keinonen? He's not available at the moment. Paavo Keinonen? Şu anda burada değil. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Okay. Thanks. Oldu. Teşekkürler. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
What's your name? Jussi Vares. Adınız? Jussi Vares. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Are you a journalist? Gazetecimisiniz? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
In a way... See you. bir bakıma... görüşürüz. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Minna. Minna. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Vares, what are you doing here? I like ships. Vares, burada ne yapıyorsunuz? Gemileri severim. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I came to see Paavo. Paavo' yu görmeye gelmiştim. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Oh. Why? I have a couple of questions. Oh. Neden? Birkaç sorum vardı. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
What questions? Basic questions. Nasıl sorular? Basit sorular. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
You can ask me, and I'll ask Paavo and then I'll tell you. Bana sorabilirsiniz bende Paavo'ya. Sonra size haber veririm. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
It doesn't exactly go like that. Bu pek hoşuma gitmez. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Will this ever lead to something? Not necessarily. Bu herşeyin yolunu açacak mı? Şart değil. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
You suspect Paavo? No. Sence şürheli Paavo? Hayır. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
You have a reason to suspect him? No. Ondan şüphelenmek için bir nedenin mi var? Hayır. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
This is going exactly the way Paavo said it would. Bu giden yol Paavo' yumu söylüyor. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178908
  • 178909
  • 178910
  • 178911
  • 178912
  • 178913
  • 178914
  • 178915
  • 178916
  • 178917
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim