• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178985

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He's tide up. Who? My ex problem. Gel gitler içinde. Kim? Benim eski sorunum. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
My oldest son. Come on. Büyük oğlum. Gel. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Petar! I will kill you! Petar! Öldüreceğim seni! Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
I will kill him. I will kill you, Petar! Onu öldüreceğim. Seni öldüreceğim, Petar! Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Here are the photos that reminding us on those days, İlk gökdelenin temel atılışındaki çabanın... Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
when the struggle for the foundations of the first sky scrapers began. ...fotoğrafları bize o günleri hatırlatıyor. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
The most important thing at the start Başlangıçta en önemli zorluk... Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
was to take the land from the river and swamp. ...nehir havzasındaki bataklığın kurutulmasıydı. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
On 800 hectare came 21 millions cubic of sands. Bu 800 hektarlık alana 21 milyon metreküp kum gerekiyordu. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
All that work without help of engines, using only pickaxe and shovel. Makina yardımı olmaksızın tüm bu işler kazma kürekle yapıldı. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
For two decades 20000 apartments was finished. There are schools, Yirmi yılda yirmi bin konut inşa edildi. Bunun yanında... Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
health centers, cinemas, shops, ...yüz bin kişinin ihtiyacı olan okul, sağlık merkezi... Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
everything that 100 000 citizens need. ...işyeri, sosyal merkezler inşa edildi. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
So that's in a few words, yesterday, today and tomorrow of a New Belgrade. Kısaca bir kaç kelimede yeni Belgrad'ın dünü, bugünü ve yarını. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
And that tomorow is beeing made by the hands of young workers. Ve yarınlar genç işçilerin ellerinde yükselecek. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Dear viewers, good bye. Hoşçakalın, sevgili izleyiciler. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Daddy. Sorry my darling. I'm pensive. Baba. Söyle bitanem. Kafama takılan bir şey var. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
You don't know, Vladica, the troubles I'm in. Bilmiyorsun Vladica, bir sorunum var. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
If you didn't get the good grades, I wouldn't know what to do... İyi notlar almazsan ne yapacağımı bilemiyorum... Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Daddy, I want to read you something from my diary. Günlüğümden bir şey okumak istiyorum sana. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
After everything that happened, this turbulent and decisive year 1968. Bu çalkantılı ve belirleyici 1968 yılından sonra her şey gerçekleşti. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
is promising that in the near future we're going to fulfil all our awakened hopes. Bu yakın gelecekte bütün beklentilerimizin gerçekleşeceğini müjdeliyor. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Fully employment will be achived, Borçlar ödenecek, tam istihdam sağlanacak... Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
we will not owe anyone, social differences will almost not exist, ...bütün sosyal farklılıklar kalkacak, çeşitli ulus ve... Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
and our whole country will be flowered and beautifuly arangged garden, ...etnik gruplar birleşik bir toplum olarak... Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
united community of nations and ethnic groups. ...bir çicek bahçesi gibi düzenlenecektir. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
What dead line to make for this? Five or six years? Bu ne kadar zamanda gerçekleşir? Beş veya altı yıl? Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Daddy, you're crying. I'm happy, my daughter. Baba, ağlıyorsun. Mutluyum, kızım. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Happy, beacuse you pervade, feel, you know things. Mutluyum, çünkü sen meseleleri biliyorsun, hissediyorsun ve hakimsin. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
You, 15 years old, know more than that idiot of mine in his 18. Sen 15 yaşında o 18 yaşindaki salaktan daha fazla şey biliyorsun. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
First son! İlk oğul! Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Come on, daddy. He'll pass the exam. Haydi baba, sınavlarını geçecek. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Trust me. He promised me. I don't know, my daughter. İnan bana. Bana söz verdi. Bilmiyorum kızım. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Maybe this year of '68 is good for a mankind Belki 68 yılı insanlık için iyi olur. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
but for me it's a disaster. Ama benim için bir felaket. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Here come grandpa with Czech girls. What grandpa? Büyükbaba Çek kızlarıyla geldi. Ne büyükbabası? Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
You're all insane! Vladica, please, go stop him! Herkes delirmiş! Vladica, lütfen durdur onu! Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
No, no. I will go! Hayır, hayır, ben gideceğim! Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Your grandson is passing the exam and you're in a parade with those Czechs. Torunun sınavla boğuşuyor, sen Çeklerle geçit töreni yapıyorsun. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
I came out to have some joy. Biraz neşeleneyim diye çıktım. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
This may be the last night of my life. Bu hayatımın son gecesi olabilir. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
That would be 1000th jubilant. My darling. Bu bininci jübilen olacak. Canım. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Everyone has to die sometime. We're all of flesh and blood. Herkes bir gün ölecek. Et ve kandan oluşmuşuz. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
I will die first. You won't. I will. No. Önce ben öleceğim. Ölmeyeceksin. Öleceğim. Hayır. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Go and see if Petar is coming.. Git, bak Petar geldi mi... Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
And I failed three times. So what then? Ben üç defa başarısız oldum. Peki sonra? Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
I was best geometar in the whole county. Memleketin en iyi jeoloğu oldum. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
You're still using my cadastres. Hala benim kadastro haritalarımı kullanıyorsunuz. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
And I spent 8 years filling and rearranging Yaptıklarını düzeltmek için 8 yıl uğraştım. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
You had to make some contribution in life. Katkı yapman gerekirdi. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Brother is coming! Brother is coming! Brother is coming! Abim geliyor! Abim geliyor! Abim geliyor! Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Brother is coming! He's coming? Abim geliyor! Geliyor mu? Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
But he hanged his nose down. Hanged his nose down? Ama suratı asık. Suratı asık mı? Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Clear! He failed! Belli! Çakmıştır! Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Petar, grandpa's pride! Petar, dedesinin gururu! Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Congratulations! He's congrulating him. Tebrikler! Onu kutluyor. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
So, brother? I passed. Passed, of course! Ne oldu abi? Geçtim. Şüphesiz geçtin! Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Mama, he passed the exam! He passed beside my grave! Anne sınavdan geçmiş! Mezarımın yanından geçti. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Die, Veselin Cvetkovic! Die! ÖL, Veselin Cvetkovic! Öl! Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
My son! You passed. He passed? Oğlum! Geçtin. Geçti mi? Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
I will remember this day, 20 of August, until I die. 20 Ağustos, ölünceye kadar bu günü hatırlayacağım. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Your highschool rector's debt is now gone. Okul Müdürünün borcu şimdi silindi. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
And now, the two of us will merry until the dusk. Ve şimdi ikimiz bu gece eğleneceğiz. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
This is your first big night. Bu senin ilk büyük gecen. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Your first big night. İlk büyük gecen. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
And maybe my last. Belkide benim son gecem. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Pera, Pera stop. Pera, Pera dur. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Petar, how it's wonderful to live! Petar, yaşamak ne şahane! Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
I'm fed up with hospital, wheelchairs, spoons... Hastane tekerlekli sandalye, kaşıkla beslendim... Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
My legs and my heat are still good. I want to live Petar! Kafam ve bacaklarım hala iyi. Yaşamak istiyorum Petar! Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Look Petar, carp! Bak Petar, sazan! Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Here you are, your carp. İşte, sizin sazan. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
One litar of white wine. Grandpa! Grandpa's pride! Bir şişe beyaz şarap. Dede! Dedenin şerefine! Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Rumpus salad, sliced sheep cheese, chilli pappers. Rumpus salatası, koyun peyniri, biber. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
To remind ourselves of everything we used to love. Hep sevdiğimiz şeyler. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Right away Mr. Cvetkovic. Hemen Bay Cvetkovic. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
This is my older brother. Bu benim abim. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Dance, Petar, make me proud. Dans et Petar, beni gururlandır. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Ruzenka. Petar. Ruzenka. Petar. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
We must bring him back to life. Onu hayata geri döndürmeliyiz. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
A long time ago I was study in Prague with good soldier Svejk. Uzun zaman önce Prag'da Aslan Asker Şvayk'la bir çalışmam oldu. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Dance, Petar. Dans edin Petar. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Eh, how did we randan in my time! Eh, zamanında nasıl eğlenirdik! Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
In Prague, on the Karlo's Bridge. Prag'da, Karlo Köprüsünde. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Petrchek, wake up. Live. No, I want to die. Petrchek, uyan. Yaşa. Hayır, ölmek istiyorum. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
This may be the last night of my life. Bu benim hayatımın son gecesi. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
You're dancing with a dead man. Ölü bir adamla dans ediyorsun. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Last salute. Son selam. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
You only live once, Petar, remember that. Sadece bir defa yaşadın Petar, hatırla. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Only once! Sadece bir defa! Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
If I could only live for another 10 years! And then I would retire. Bir on yıl daha yaşayabilseydim, emekli olacaktım. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
My blood. Benim kanımdan. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
This is my tree. I call it a tree of life. Bu benim ağacım. Ona hayat ağacı derim. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
How do you say tree? Tree? Vrba. (Willow) Ağaç nasıl diyorsunuz? Ağaç? Vrba. (söğüt) Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
It is a willow. Bu söğüt ağacı. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
I come here when something significant happened in my life. Hayatımda önemli bir şey olduğu zaman buraya gelirim. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
First grade, end of elementary school, first year of highschool, Birinci sınıf, ilkokulu bitirdiğimdel, liseye başlayınca... Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
scarlet fever, grandma's death. ...kızıla yakalanınca, büyükannem öldüğünde. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
I wanted to hang myself here once. Bir defasında kendimi asmak istedim. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Would you come one time in Prague? Prag'a gelir misin? Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178980
  • 178981
  • 178982
  • 178983
  • 178984
  • 178985
  • 178986
  • 178987
  • 178988
  • 178989
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim