• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179028

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm calling from Zaara's house Ben Zaara'nın evinden arıyorum Veer-Zaara-3 2004 info-icon
An unknown girl whom I'd never met before, was giving me... Hiç tanımadığım bir kız, hiç karşılaşmadığım hiç görmediğim biri... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I didn't have an answer to that question then Bu sorunun cevabını o zaman bilmiyordum Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Neither do I have one now Şimdi de bilmiyorum Veer-Zaara-3 2004 info-icon
How much do I love Zaara Ben Zaara'yı ne kadar seviyorum?... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I know Ben biliyorum... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
An Indian Air Force Pilot is not permitted to come to Pakistan Bir Hindistan Hava Kuvvetleri Pilotu'nun Pakistan'a giriş izni yoktur Veer-Zaara-3 2004 info-icon
So I know that the minute you got this news... Biliyorum, bu haberi alır almaz ..Herşeyden önce, istifanızı verdiniz Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Or would you yourself be able to return ...you didn't know anything Ya da siz geri dönebilecek miydiniz? Hiçbir şey bilmiyordunuz... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Perhaps you don't know, but I know... Belki siz bilmiyorsunuz... Ama ben biliyorum Veer-Zaara-3 2004 info-icon
how much you love Zaara, I know Zaara'yı ne kadar seviyorsunuz... Ben biliyorum Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Welcome sir, I'm Shabbo Selamun Aleykum, efendim Ben Shabbo Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I'm sorry I couldn't arrange for anything better than this Üzgünüm, buradan daha iyi bir yer bulamadım Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I didn't tell Zaara that you're coming Zaara'ya geleceğinizden bahsetmedim Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I was scared that she would stop me Beni durduracağından korktum Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Well, I'll leave Tamam, ben gidiyorum Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I got to leave, if I'm away for long they'll start wondering where I am Gitmek zorundayım. Eğer uzun süre ortadan kaybolursam herkes sorular soracaktır Veer-Zaara-3 2004 info-icon
If you need anything Munir's here Bir şeye ihtiyacınız olursa, Munir burda Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I didn't think you'd come, but now after meeting you... Geleceğinizden emin değildim... Ama sizi gördükten sonra Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I'm sure you'll take Zaara with you Zaara'yı götüreceğinize şüphem kalmadı Veer-Zaara-3 2004 info-icon
How could I not come? Nasıl gelmezdim? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"I have broken all the barriers of society" Zamanın tüm engellerini yıkıp geldim Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"I have left the world and come to you" Senin yolunda dünyayı bırakıp geldim Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"A besotted lover has come to your door" Kapına bir divane geldi Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"Has come, has come... A besotted lover has come" Geldi, geldi.. Divanen geldi.. Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"Besotted by you, besotted by you, besotted by you..." Divanen, divanen, senin divanen... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"He is completely devoted to you" Bunun sebebi sensin... Bu senin tutkun aşığın... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"He will die for your love" Senin aşkında ölüme gider... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"These tears that are flowing, This is all they are saying" Gözümdeki yaşların Tek söylediği bu; Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"You are beyond where I am But I have come here" '..sen neredesin, ben nerede?' Ama geldim buradayım Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"If I could have one favour Just a glance from your eyes" Tek bir dileğim olacaksa eğer Bana bir kez olsun bak yeter Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"I would give my breath and heart I would give my entire life" Kalbimi sana adadım Hayatımı sana verdim Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"He has to die for your love What a turn this story has taken" Senin aşkında ölüme gider Veer-Zaara-3 2004 info-icon
The nurse is here and I will keep coming every three or four hours Hemşire burada ve ben de üç dört saatte bir geleceğim Veer-Zaara-3 2004 info-icon
After all that's happened Raza's still ready to get married? Olan bunca şeyden sonra, Raza hala nikaha hazır mı? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
There's a very deep and a serious pact behind it. It's on this foundation... Bunun arkasında çok derin ve önemli anlaşmalar da var. Bu nikahın altında... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Jehangir Hayaat Khan�s daughter's name will be linked to an Indian man forever Jehangir Hayaat Khan'ın kızının adı sonsuza kadar Hindistanlı bir adam ile anılacak Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Mr. Khan�s years of hard work will be ruined... Bay Khan'ın hayatı boyunca emek verdiği her şey mahfolur Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Prepare for the wedding, Brother Abdul Şimdi, yarınki düğün için hazırlıklara başla, Abdul Abi Veer-Zaara-3 2004 info-icon
To Zaara's house... Zaara'nın evine Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Please don't go anywhere! Let tonight pass Lütfen o eve gitme Bu geceyi atlatalım Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I am the cause for the shock and the solution Tüm sorunların sebebi benim çözümü de ben olacağım Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I hadn�t come here just to see Zaara's face Buraya sadece Zaara'nın yüzünü görmeye geldim Veer-Zaara-3 2004 info-icon
If nobody speaks, there's bound to be silence Herkes sessizlik içinde oturuyorsa bunun bir sonu olmak zorunda Veer-Zaara-3 2004 info-icon
My name is Mariam Hayaat Khan. I'm Zaara's mother Benim adım Meryem Hayaat Khan Zaara'nın annesiyim Veer-Zaara-3 2004 info-icon
But perhaps today I have lost the right to call her my own... Belki de ona bu gün 'benim' deme hakkını kaybettim Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I've come to ask you to give my daughter back to me Buraya kızımı senden istemek için geldim Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Please give us back our daughter! Otherwise her father will die Bize kızımızı geri ver lütfen Yoksa babası ölecek Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I've heard that you save lives... you're the one who saved Zaara's life Duyduğuma göre, insanların hayatlarını kurtarıyormuşsun Zaara'nın hayatını kurtaran sendin Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I beg of you, please save his life Sana yalvarıyorum, onun hayatını kurtar Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Did you think that I would've taken Zaara away without your permission? Ne düşünüyordunuz?... Size sormadan Zaara'nızı burdan alıp götürecek miydim? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
People say that love is blind, so we were also blinded by our love Derler ya hani, aşkın gözü kör olurmuş Biz de içimizdeki aşk yüzünden hiçbir şey göremez olduk Veer-Zaara-3 2004 info-icon
You prepare for the wedding. I'll talk to Zaara Gidip hazırlıklara başlayın lütfen Zaara ile ben konuşacağım ve.. Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I promise you that she will willingly agree to the marriage ..size söz veriyorum, Zaara bu nikahı kendi isteği ile kabul edecek Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Is every son from your country like you? Senin ülkende her oğul senin gibi midir? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I don't know that Bunu bilmiyorum... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
If you think that I've made a wrong decision... Eğer kararımın yanlış olduğunu düşünüyorsan... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
then just tell me. No one will be able to stop me from taking you to India ..bana tek bir işaret ver. Seni buradan Hindistan'a götürmeme kimse engel olamaz Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I'd made a promise to myself that I won't break Kendime bir söz vermiştim Kırılmayacaktım... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
If only I'd been able to stop myself when I saw you yesterday... Eğer dün seni gördüğümde kendime engel olabilseydim... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
If you'd taken that away from me then what would I take back with me? Eğer bunu benden esirgeseydin, burdan giderken yanımda ne götürecektim? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I've never done anything wrong in my life Şimdiye kadar büyük bir hata yapmadım Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I'm keeping two moments of your life with me Hayatından iki anı alıp, yanımda götürüyorum Veer-Zaara-3 2004 info-icon
And I'm giving two moments of my life to you Ve kendi hayatımdan iki anı da sana veriyorum Veer-Zaara-3 2004 info-icon
And I'll fulfil Bauji's dreams back in the village Ve ben de köyümde babamın bütün hayallerini gerçekleştireceğim Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I'll take you for a ride on a cycle and show you a new village Ve ben de seni bisikletimin önüne oturtup, yeni köyümüzü göstereceğim... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
But after having eight ten kids I won't be able to sit on a cycle Ama 8 10 çocuk doğurduktan sonra, bisikletin önüne sığmam ki Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Yes, you've got a point. Then I'll arrange for a tractor Evet, bunu söylediğin iyi oldu... O zaman ben de bir traktör ayarlarım Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"Was that you or was that just a fragrant wind" O sen miydin yoksa rüzgardaki mis koku mu? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"Was that you or were there colours everywhere" O sen miydin yoksa çevremdeki renkler mi? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"Was that you or were those shining pathways' O sen miydin yoksa yolumdaki ışıltı mı? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"Was that you or were those songs resounding in the atmosphere" O sen miydin yoksa gökyüzünde yankılanan bir şarkı mı? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"Was it you I found, or was it my Destiny" O sen miydin yoksa bulduğum kaderim mi? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"Was it you or was there magic in the air" O sen miydin yoksa dokunan bir anlık bir sihir mi? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"Just for two moments existed the story of our hearts" İki anlıktı bu kalbin destanı Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"And then you went your way and I went mine" Ve sonra gittik, sen yoluna ben yoluma... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Aren�t you going to put your hand on my head and bless me? Elini başıma koyup bana dua etmeyecek misin? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Please forgive me, my child Beni affedeceksin, değil mi canım kızım? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I don't know whether this is my obligation or my weakness Bilmiyorum, bu benim zorunluluğum mu, yoksa zaafiyetim mi...? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Please forgive me Beni affet... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I'll pray to Allah everyday and ask Him to give you Zaara in every other birth Allah'a sen ve Zaara için dua edeceğim ..her hayatında, Zaara senin olsun Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I'm leaving... Ben gidiyorum... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
It says here that my name is Rajesh Rathore Burada benim adımın Rajesh Rathore olduğu yazıyor Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I work for the Indian Intelligence RAW ...critical... political... secrecy... Hindistan İstihbarat Birimi için çalışıyor olduğum.. ...tehlikeli... politik... gizli... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
sending Pakistani secrets to India...? That's correct Pakistan'ın devlet sırlarını Hindistana'a götürdüğüm yazıyor? Doğru Veer-Zaara-3 2004 info-icon
No way. My name is Veer Pratap Singh, ex Indian Air Force Hayır. Benim adım Veer Pratap Singh Eski Hindistan Hava Kuvvetlerinden Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I'd come here just two days ago to visit somebody and now I'm going back Buraya iki gün önce birini ziyaret için gelmiştim. Şimdi geri dönüyorum Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Yes... I'm... Evet.. Ben buraya... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I'm here... Ben buraya... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I didn't come to meet anybody Buraya kimseyi görmeye gelmedim Veer-Zaara-3 2004 info-icon
If you take her name she will be disgraced? Eğer söylersen adını lekelemiş olursun... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Yes Mr. Veer, this is exactly what I expected of you Vay, Bay Veer... Sizden de bunu beklerdim Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Mr. Veer, there's one thing that is very special about both our countries Bay Veer, benim ve sizin ülkenizin çok büyük bir özelliği var Veer-Zaara-3 2004 info-icon
On the basis of power and money anything is possible. Isn't that so? Gücün ve paranın yapamayacağı hiçbir şey yoktur... Değil mi? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
and I'd stand aside and watch the whole show...? Ve ben de susup uzaktan herşeyi izleyecek miydim? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Mr. Veer I'm about to live my life with a woman... Bay Veer, ben bütün hayatımı, başka birine aşık bir kadınla beraber geçireceğim Veer-Zaara-3 2004 info-icon
And it's my bad luck that I can't even back off from this marriage Ve benim şanssızlığım, bu nikahtan vazgeçme imkanım yok Veer-Zaara-3 2004 info-icon
can you imagine... everyday of my life, will be a living hell Biraz düşünün... Kaderimde, her gün, her dakika cehennemde yaşamak var Veer-Zaara-3 2004 info-icon
You and Zaara were the ones who dared to love... why should I be put to test Aşk, sizin ve Zaara'nın... Ama imtihan olan benim... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I can make Zaara's life heaven or hell. But it's all in your hands Ben Zaara'nın hayatını cennete de çevirebilirim, cehenneme de. Bu sizin elinizde Veer-Zaara-3 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179023
  • 179024
  • 179025
  • 179026
  • 179027
  • 179028
  • 179029
  • 179030
  • 179031
  • 179032
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim