• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179029

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Veer Pratap Singh's identity has to be destroyed... Veer Pratap Singh'in adı ve ona ait herşey yokolacak... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I'll take your leave Gitmeliyim... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
It's time for the wedding Nikah vakti gelmek üzere Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"Why is there a tradition of cruelty" Bu zulüm töresi neden? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"Why is the society the way it is" Düzen neden böyle? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"These traditions of this world... I am completely overwhelmed by them" Bunlar dünyanın adetleri, ben de onlara boyun eğdim Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"Do not ask what my complaints are Or why I've been given this unhappiness" Şikayetim ne diye sormayın, neden kederle karşılaştım Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"What can I tell you, Why is love a crime" Size nasıl söylerim Aşk neden bir suçtur? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"Why does one cry Why does this happen" Birileri neden ağlar? Neden böyle olur? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"Why is everyone a stranger to his heart" Neden herkes kalbe yabancıdır? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"What turn has this story taken" Bundan sonra nasıl olacak hikaye? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"What sort of world is this that we live in" Nasıl bir yerdeyiz? Mutluluğun ülkesinde keder var Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"Whom do I call my own and who is a stranger" Kime 'benim' diyeceğim, kime yabancı? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
"What turn has my story taken" Bundan sonra nasıl olacak benim hikayem? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I accept Kabul ediyorum Veer-Zaara-3 2004 info-icon
The bus that left from Lahore met with an accident before it reached India Lahore'dan ayrılan otobüs, Hindistan'a varmadan önce kaza geçirdi Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I was happy that Maati and Bauji would hear about my death Mutluydum... Bauji ve Maati ölüm haberimi almıştı Veer-Zaara-3 2004 info-icon
If they got the news that I was missing... Kayıp haberi alınsaydı Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Now in India Veer Pratap Singh was dead and in Pakistan... Hindistan'da Veer ölü biriydi Pakistanda ise... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Prisoner... number, makhum... numarası... 786... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I can't bring back these twenty two years 22 yılınızı size geri veremem Veer-Zaara-3 2004 info-icon
But I take a vow... Ama yemin ediyorum... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
that I won't put flowers on my father's grave until... ..babamın mezarına tek bir çiçek dahi koymayacağım... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Veer Pratap Singh doesn't get his name, his identity and his country back ..ta ki Veer Pratap Singh'i adına, kimliğine ve ülkesine kavuşturana dek Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Yes. Congratulations Evet Tebrik ederim Veer-Zaara-3 2004 info-icon
No one representing the Prosecution? Well Sir they should be coming. Ceza makamını temsilen kimse gelmiyor mu? Efendim, gelmek üzeredirler Veer-Zaara-3 2004 info-icon
May I come in sir? Gelebilir miyim efendim? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Oh it's you Mr. Zakir... Zakir Bey, demek sizsiniz... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
That's Mr. Zakir Ahmed Bu Bay Zakir Ahmed Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I know. I know him very well Biliyorum. Onu çok iyi tanıyorum Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Zakir saab, are you presenting the case on behalf of the Government of Pakistan? Zakir Bey, Pakistan Hükumeti tarafını siz mi temsil edeceksiniz? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Yes Sir. Actually, I've not been to court since many days Efet efendim. Bir davaya çıkmayalı uzun zaman olmuştu Veer-Zaara-3 2004 info-icon
People may be thinking that Zakir Ahmed has forgotten how to fight a case İnsanlar Zakir Ahmed'in bir davada nasıl mücadele edildiğini unuttuğunu düşünüyordur Veer-Zaara-3 2004 info-icon
And anyway, I think this case is very interesting Herneyse, bence bu davanın konusu çok ilginç Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Of course! Saamiya was working for us earlier Elbette!.. Saamiya daha önceden bizim için çalışırdı, ama.. Veer-Zaara-3 2004 info-icon
It would be better if both the parties can have an out of court settlement Eğer iki taraf da mahkeme tarihi için bir uzlaşmaya giderse Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I thank you both for coming here Buraya geldiğiniz için teşekkür ederim Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Okay Saamiya I'll see you in court. Good day Tamam, Saamiya, mahkemede görüşürüz... Allahaısmarladık Veer-Zaara-3 2004 info-icon
But this case is too small for his portfolio... I don't know why Ama bu dava onun kıdemi için çok ufak... Neden bilmiyorum... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I can't understand anything. Listen, just make any excuse and drop this case Hiç bir şey anlamıyorum. Bak, bir bahane bul ve bu davayı bırak Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I'll be there in a while... Birazdan gelirim Veer-Zaara-3 2004 info-icon
And I thought that if I could not respect working by your principles... Ve düşündüm ki, eğer sizin çalışma ilkelerinize ayak uyduramıyorsam Veer-Zaara-3 2004 info-icon
then it's better that I leave. Interesting, very interesting ..ayrılmam daha iyi olurdu Etkileyici, çok etkileyici... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
But I recognised your capability, I chose you... Ama ben, senin yeteneğini farkettmiştim ve seni seçmiştim Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I ignored your age, your inexperience... Yaşını, deneyimsizliğini ve hatta bunlardan da önce... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
and even the fact that you're a woman. And what did you do in spite of that? ..bir kadın olduğun gerçeğini görmezden gelmiştim Peki bunun karşılığında sen ne yaptın? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
You threw the case back in my face. It would've set a criminal free, Sir Dava dosyasını yüzüme fırlattın O dava bir suçluyu serbest bıracaktı, efendim Veer-Zaara-3 2004 info-icon
It's not a lawyer's job to decide what's right or wrong. It's the court's job Neyin yanlış neyin doğru olduğuna karar vermek avukatların işi değildir, mahkemenin işidir Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Interesting, very interesting! So now you're giving me lessons in law Etkileyici, çok etkileyici... Şimdi de bana avukatlık dersi veriyorsun Veer-Zaara-3 2004 info-icon
If you've taken the trouble to come all the way here... Eğer zahmet edip buraya kadar geldiysen, mutlaka önemli bir şey olmalı... Otur Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I don't want that Indian prisoner's freedom to be revoked. Because... ..o Hindistanlı mahkumun özgürlüğünün yeniden elinden alınmasını istemiyorum... Çünkü gerçek şu ki Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Defeating Zakir Ahmed takes your career off to a flying start! No...? Zakir Ahmed'i yenerek, kariyerine müthiş bir başlangıç yapacaktın, değil mi? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
because I want to teach a lesson to headstrong youngsters like yourself... ..çünkü senin gibi dikbaşlı gençlerin bir şeyi anlamasını istiyorum Veer-Zaara-3 2004 info-icon
What's the matter Miss Saamiya Siddiqui? Ne oldu Bayan Saamiya Siddique? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Please forgive me Sir, for a while I thought that you were almost human Beni affedin efendim, bir süreliğine sizi insan sandım Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I just came to discuss if there's any possibility of... Buraya sadece, o adamı özgürlüğüne, mahkemeye gerek olmadan kavuşturabilir miyiz, diye sormaya gelmiştim Veer-Zaara-3 2004 info-icon
because now prisoner 786 is being sent to India... and... ..çünkü 786 numaralı mahkumu Hindistan'a geri döndürmeme değil siz, Pakistan Hükumeti bile engel olamaz Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Interesting Etkileyici... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Can I ask you one question...? Size bir soru sorabilir miyim? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
You hadn�t spoken to anyone in all these years... Bunca yıl kimse ile konuşmamıştınız bile Veer-Zaara-3 2004 info-icon
The truth is that in all these years I'd forgotten my own identity... Gerçek şu ki, burada geçirdiğim onca yıldan sonra, kendi kimliğimi unutmuştum Veer-Zaara-3 2004 info-icon
you reminded me of who I am, you gave me respect by calling me by my name .. bana gerçek kimliğimi hatırlattınız Adımı söyleyerek bana saygı gösterdiniz Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Now I'll eat some more, okay? Şimdi biraz daha yiyebilirim, değil mi? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Do you remember your promise? Of course I remember it Siz verdiğiniz sözü hatırlıyor musunuz? Tabi ki hatırlıyorum Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Under no circumstances am I to mention name of Zaara or the Hayaat Khan family Zaara veya Haayat Khan ailesinin adından hiçbir şekilde bahsetmeyeceğim Veer-Zaara-3 2004 info-icon
You keep your promise and I'll keep mine Yani, siz kendi sözünüzü tutun, ben de kendi sözümü tutayım Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I call upon the Prosecution to present its case Ceza makamı iddialarını mahkemeye sunabilir Veer-Zaara-3 2004 info-icon
and that prison is in Pakistan. And that man... ..Ve o hapishane, Pakistan'da Veer-Zaara-3 2004 info-icon
an Indian ..o bir Hindistanlı Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Prosecution will in a matter of just thirty minutes... Ceza makamı otuz dakika içinde, getirdiği sadece üç şahitle herşeyi kanıtlayacak Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Now I call upon the Defence to present their case Şimdi savunma makamı iddialarını mahkemeye sunabilir Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Ms. Siddiqui, best of luck Bayan Siddiqui, iyi şanslar Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Your Honour, Prosecution Counsel Mr. Zaheer Khan was very quick to... Sayın Yargıç, ceza avukatı Bay Zaheer Khan çok kolayca... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
But Mr. Zaheer Khan forgets... Ms. Saamiya Siddiqui... Ama Bay Zaheer Khan unutuyor ki Bayan Saamiya Siddique... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Your Honour this case is not being fought to send an Indian back... Sayın Yargıç, bu dava sadece bir Hindistanlı'yı ülkesine ya da evine geri döndürme davası değildir Veer-Zaara-3 2004 info-icon
ex Indian Air Force Officer Squadron Leader Veer Pratap Singh ''Eski Hindistan Hava Kuvvetleri Memuru Hava Filosu Komutanı Veer Pratap Singh'im'' Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Now Prosecution may call upon it's witnesses Şimdi ceza makamı tanıklarını çağırabilir Veer-Zaara-3 2004 info-icon
who had arrested Rajesh Rathore twenty two years ago 22 yıl önce Rajesh Rathore'u tutuklayan kişi Veer-Zaara-3 2004 info-icon
who this man is? Yes Sir, I remember very well Bu kişi kim? Tabii efendim. Çok iyi hatırlıyorum Veer-Zaara-3 2004 info-icon
This man is an Indian spy. He's an agent of RAW, Rajesh Rathore Bu adam Hindistan casusu, istihbarat ajanı Rajesh Rathore'dur! Veer-Zaara-3 2004 info-icon
we forced him to get off a bus going from Lahore to India and arrested him ..Lahore'dan Hindistan'a giden otobüsten indirip tutuklamıştık Veer-Zaara-3 2004 info-icon
that this man was conspiring against Pakistan. ..bu adam Pakistan aleyhine suikast düzenlemişti! Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Mr. Anwar Ali, can you tell me, if you found in his bag... Bay Anwar Ali, bize söyler misiniz, eğer çantasında... Veer-Zaara-3 2004 info-icon
then how is it possible that this same man�s ticket... Otobüs biletlerinin Veer Pratap Singh adına ayrılmış olması nasıl mümkün olabilir? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Honour, this person also had a passport in the name of Veer Pratap Singh Sayın Yargıç, bu adamın aynı zamanda Veer Pratap Singh adına bir pasaportu daha vardı Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I, Rajesh Rathore Ben Rajesh Rathore'um! Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I don't know if he is Veer Pratap Singh or Rajesh Rathore... O Veer Pratap Singh mi yoksa Rajesh Rathore mu bilmiyorum Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Looks like you, Mr. Majid Khan, have no great love for your country Pakistan Görünüşe bakılırsa, siz Bay Majid Khan, Pakistan topraklarını o kadar da sevmiyorsunuz Veer-Zaara-3 2004 info-icon
If it were up to you then every person who had spied upon Pakistan... Size göre Pakistan'ın aleyhinde casusluk yapan, suikast yapan kişiler mahkemelerde serbest mi bırakılmalı? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Sir, that's not what I meant... Just reply with a yes or a no Efendim, demek istediğim... Sadece evet ya da hayır şeklinde cevap verin Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Mr. Majid Khan, only with a yes or no Bay Majid Khan, sadece evet ya da hayır Veer-Zaara-3 2004 info-icon
On that day I will hear the Defence's case O gün savunmanın iddialarını dinleyeceğim Veer-Zaara-3 2004 info-icon
And immediately after that I will give my judgment Ve dinledikten sonra kararımı bildireceğim Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I'll have to mention Zaara's name... Zaara'nın adından bahsedeceğim Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Please... for once... Lütfen... Sadece bir kez, Zaara ya da Haayat Khan ailesinden herhangi bir kişiyi mahkemeye getireyim Veer-Zaara-3 2004 info-icon
You'll die lying right here... you'll die! Don't you understand? Burada yatarak öleceksin, öleceksin! Anlamıyor musun? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
In an instant that Raza Shirazi will divorce her. Zaara's life... Hemen o anda, Raza Shirazi Zaara'yı boşayacak Veer-Zaara-3 2004 info-icon
For the last twenty two years I have been guarding her honour 22 yıldır onun onurunu koruyorum Veer-Zaara-3 2004 info-icon
Today how can I trample upon her honour and go home? Şimdi onurunu çiğneyip, evime nasıl giderim? Veer-Zaara-3 2004 info-icon
I can't do this Saamiya Bunu yapmayacağım, Saamiya Veer-Zaara-3 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179024
  • 179025
  • 179026
  • 179027
  • 179028
  • 179029
  • 179030
  • 179031
  • 179032
  • 179033
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim