• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179579

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
my daughter in law is serving you benim gelinim sana servis ediyor. Vivah-1 2006 info-icon
Papa, how about giving Poonam Baba, Poonam’la ilgili... Vivah-1 2006 info-icon
a tour of the house before she leaves? o ayrılmadan önce bir ev turu vermek nasıl? Vivah-1 2006 info-icon
Sure, take her Tabii, götür onu. Vivah-1 2006 info-icon
Come, Poonam Gel, Poonam. Vivah-1 2006 info-icon
Poonam, after our wedding, this will be our room Poonam, bizim düğünden sonra, burası bizim odamız olacak. Vivah-1 2006 info-icon
In Som Sarovar, I snapped the portraits of your uncle and aunt.. Som Sarovar’de, ben senin amcanın ve yengenin fotoğrafını çektim.. Vivah-1 2006 info-icon
especially for this side table. You know Poonam, sometimes I think.. bilhassa bu yan masa için. Sen biliyorsun Poonam, bazen ben düşünüyorum.. Vivah-1 2006 info-icon
Nothing Hiç birşey. Vivah-1 2006 info-icon
So, what were you thinking? Yani, ne düşünüyordun sen? Vivah-1 2006 info-icon
Must we speak always and only about what I think, what I feel? Her zaman ve sadece benim ne düşündüğüm ve ne hissettiğimle ilgili konuşmak zorundamıyız? Vivah-1 2006 info-icon
What you think, you feel, is also vital Senin ne düşündüğün, hissettiğin, önemli üstelik. Vivah-1 2006 info-icon
We're companions, Poonam Biz eşitiz, Poonam. Vivah-1 2006 info-icon
Today, while serving Uncle, I got so emotional, Bugün, Amcam servis yaparken, ben çok duygulandım, Vivah-1 2006 info-icon
I had to hold back my tears Gözyaşlarımı tutmak zorunda kaldım. Vivah-1 2006 info-icon
Poonam, I brought you here.. Poonam, seni buraya getirdim.. Vivah-1 2006 info-icon
to show you my new cupboard, my writing table, my new computer.. sana benim yeni dolabımı göstermek için, benim yazı masamı, yeni bilgisayarımı.. Vivah-1 2006 info-icon
without a thought, that your cupboard, writing table, even your surname.. bir düşünce olmadan, senin dolabın diye, yazı masan, hatta senin soyadın.. Vivah-1 2006 info-icon
you'll be leaving behind.. for my sake sen arkada ayrılıyor olacaksın.. benim hatrım için... Vivah-1 2006 info-icon
For our sakes senin hatrın için. Vivah-1 2006 info-icon
Poonam, I've just decided! Every year we'll spend one month in Madhupur Poonam, ben karar verdim! Biz her yıl Madhupur’da bir ay geçiriyor olacağız. Vivah-1 2006 info-icon
If anyone ridicules me for living with my in laws, I don't care Eğer herhangi biri kayınbabamla yaşayacağım için benimle alay edecekse, umrumda değil. Vivah-1 2006 info-icon
I hear.. Duyuyorum.. Vivah-1 2006 info-icon
in the countdown to the wedding date, girls go crazy about shedding weight? düğün tarihinin geri sayımında, kızlar deli oluyorlarmış kilo vermek için. Vivah-1 2006 info-icon
No crash diets for you. 10 15 kilos here or there, is no issue Hızlı diyet yok senin için. 10 15 kilo orda veya burda, sorun değil. Vivah-1 2006 info-icon
Can you imagine what will happen when you arrive riding a mare to wed me? Sen benle evlenmek için bir kısrak sürerek ulaştığında neler olacağını hayal edebilir misin? Vivah-1 2006 info-icon
The bread is likely to get burnt in the ovens of our neighbors' homes Ekmek yanmaya uygun komşularımızın evlerinde ki ocaklarda. Vivah-1 2006 info-icon
Every girl will be on her terrace, vying to take a peek at the bridegroom Her kız onun terasında olacak, damat odasına bir göz atmak için yarışacaklar. Vivah-1 2006 info-icon
Poonam, time to go Poonam, gitme zamanı. Vivah-1 2006 info-icon
Yes, Sister in law Evet, Yenge. Vivah-1 2006 info-icon
Sister in law, just two minutes.. please Yenge, sadece iki dakika.. lütfen Vivah-1 2006 info-icon
All right, make it quick Peki, çabuk olun. Vivah-1 2006 info-icon
How much will they talk? Shh.. come on Onlar ne kadar konuşacak? Shh.. hadi gel. Vivah-1 2006 info-icon
Poonam, my heart knows, l don't want to let you go Poonam, kalbim biliyor, ben senin gitmene izin vermek istemiyorum. Vivah-1 2006 info-icon
I want to show you around Delhi, to take you places with me Sana Delhi'yi göstermek isterim, seni benimle mekanlara götürmek için. Vivah-1 2006 info-icon
But we'll wait, as even you consider it proper Ama biz bekleyeceğiz,hatta sen doğru dürüst düşünürsün. Vivah-1 2006 info-icon
And in a way, what's proper is so right Ve bir yolda, ne doğruysa uygun. Vivah-1 2006 info-icon
The night, when you enter this room as my bride, will be so right.. Gece, sen bu odaya benim gelinim olarak girdiğinde, çok doğru olacak. Vivah-1 2006 info-icon
that the Moon, the stars out there will come down, to witness our union Ay ve yukardaki yıldızlar aşağı gelecekler, bizim birliğimize tanıkıik etmek için. Vivah-1 2006 info-icon
And they will carry our legend to every couple who marry after us Ve onlar bizim destanımızı bizden sonra evlenen her çifte taşıyacak. Vivah-1 2006 info-icon
On our perfect night, let only the Moonlight shine.. Bizim mükemmel gecemizde, sadece ay ışığının parlamasına izin ver.. Vivah-1 2006 info-icon
upon the world's prettiest girl, who by then, would be mine.. yeryüzünde ki en güzel kız, kim sonra, benim olacak.. Vivah-1 2006 info-icon
for ever sonsuza dek. Vivah-1 2006 info-icon
Is it true Poonam that you will always be so close to my heart? Bu doğru mu Poonam senin her zaman kalbime böyle yakın olacağın? Vivah-1 2006 info-icon
Am I really going to be the lucky one, you'll gift your days and nights to? Ben gerçekten şanslı olacak olanmıyım, senin günlerin ve gecelerin bana armağan olacağı için? Vivah-1 2006 info-icon
A few things for you, a few things for the household Birkaç birşey senin için, eve ait birkaç birşey. Vivah-1 2006 info-icon
Give it to Aunty, she'll understand. Sure, Sister in law Bunu teyzeme ver, o anlayacaktır. Tabi, Yenge. Vivah-1 2006 info-icon
Bless you Çok yaşa. Vivah-1 2006 info-icon
Return soon Hemen geri dön. Vivah-1 2006 info-icon
This household, all of us here.. are waiting for you Bu ev halkı, burda hepsi bizden.. seni bekliyorlar. Vivah-1 2006 info-icon
Uncle Bhagat.. Bhagat amca.. Vivah-1 2006 info-icon
isn't there a custom to escort the lady? Should be.. Burada bir gelenek yok mu bayana eşlik etmek için? Olması gerek.. Vivah-1 2006 info-icon
shall I ask your father in law? Let me.. No, what are you doing! kayınpederine sormalımıyım? Bırak beni.. Hayır, ne yapıyorsun! Vivah-1 2006 info-icon
Uncle.. for Aunty, a video disc of today's party Amca.. Yengem için, bugünün partisinden bir video diski. Vivah-1 2006 info-icon
My respects Uncle. Bless you, son Hürmetlerimle amca. Çok yaşa, oğlum. Vivah-1 2006 info-icon
Prem, isn't Uncle getting late? (ln chaste Hindi) Prem, amca geç kalmadı mı? (sade hintcede) Vivah-1 2006 info-icon
Turn the air conditioning vent sideways, not a direct blast Havalandırma deliğini yana doğru çevir, dosdoğru rüzgar olmasın. Vivah-1 2006 info-icon
Someone was once my little darling.. Bir keresinde birisi benim küçük sevgilimdi.. Vivah-1 2006 info-icon
she was like a soft jasmine bud o yumuşak bir yasemin goncası gibiydi. Vivah-1 2006 info-icon
Mama, look.. Sister is looking so radiant Anne, bak.. Ablam ışıl ışıl görünüyor. Vivah-1 2006 info-icon
Whose borders were from home to the street.. Ki onun sınırlari evden yolaydı.. Vivah-1 2006 info-icon
Is she the same girl.. Bu aynı kız mı.. Vivah-1 2006 info-icon
Rama, I was listing the items we'll give to Poonam, Rama, Poonam’a vereceğimiz şeyleri listeliyordum... Vivah-1 2006 info-icon
the things she will need, clothes, jewelry. And listen.. ona lazım olacak şeyler, giysiler, mücevher. Ve dinle... Vivah-1 2006 info-icon
half the jewelry I retrieved after I paid my.. ben benim mücevherlerin yarısını ödedikten sonra aldım.. Vivah-1 2006 info-icon
.. brother's debts, goes with Poonam .. abimin borçları, Poonam’la gitti. Vivah-1 2006 info-icon
Give it to me, I got to get it polished Onu bana ver, parlatmak için aldım ben onu. Vivah-1 2006 info-icon
There's no need to give away old jewelry Eski mücevheri vermeye gerek yok. Vivah-1 2006 info-icon
Here's the jewelry that Mr Bhagat made for this wedding. This is enough Mr Bhagat'in bu düğün için yaptığı mücevher burada. Bu yeterli. Vivah-1 2006 info-icon
Maybe you didn't notice that diamond set worth millions? Belki sen fark etmedin bu elmas setinin milyonlar değerinde olduğunu? Vivah-1 2006 info-icon
Your darling niece was made to wear it by her in laws for the party in Delhi Delhi'deki parti için kayınları tarafından senin sevgili yeğenine giymesi için yapıldı. Vivah-1 2006 info-icon
If she doesn't wear your jewelry worth some.. Eğer senin mücevherini takmazsa birkaç bin.. Vivah-1 2006 info-icon
.. thousands, her beauty won't be marred .. değerinde, onun güzelliği bozulmaz. Vivah-1 2006 info-icon
Leave the old jewelry for Chhoti Eski mücevherleri Chhoti için bırak. Vivah-1 2006 info-icon
Rama, do not forget.. that jewelry belonged to my brother Rama, unutma.. bu mücevherin abime ait olduğunu. Vivah-1 2006 info-icon
Not mere ornaments, they're symbolic of his blessings for her Süsler katkısız değil, bunlar onun için iyi dileklerin simgesi. Vivah-1 2006 info-icon
What he pawned, was his. What we retrieved, belongs to us Onun rehine koyduğu, onundu. Bizim geri aldığımız, bize ait olanlar. Vivah-1 2006 info-icon
Is Poonam not one of us? Poonam bizden biri değil mi? Vivah-1 2006 info-icon
I've said what I had to say Ben söylemem gerekeni söyledim. Vivah-1 2006 info-icon
You're going overboard with this wedding Sen bu evlilikle bataklığa doğru gidiyorsun . Vivah-1 2006 info-icon
About the jewelry, if you force your whim,.. Mücevher hakkında, eğer sen hevesimi kırarsan... Vivah-1 2006 info-icon
.. I'll have nothing to do with this wedding .. bu düğünle ilgili yapacak hiçbir şeyim olmayacak. Vivah-1 2006 info-icon
Rama, in this family we've two daughters.. Rama, bu ailede bizim iki kızımız var.. Vivah-1 2006 info-icon
.. and they have equal right to all we have .. ve bizim olan herşeyde onların eşit hakkı var. Vivah-1 2006 info-icon
And Poonam is my elder daughter, whether you like it or not Ve Poonam benim büyük kızım, istesende istemesende. Vivah-1 2006 info-icon
Then so be it O zaman bu böyle. Vivah-1 2006 info-icon
Here's the jewelry Mücevher burda. Vivah-1 2006 info-icon
Here are the keys. Do what you want Anahtarlar burda. Ne istiyorsan yap. Vivah-1 2006 info-icon
Rama! Rama! Vivah-1 2006 info-icon
Sorry Aunty.. some gifts from Delhi, if you'll take a look.. Afedersin Yengecim.. Delhi’den bir kaç hediye, eğer bakacaksan.. Vivah-1 2006 info-icon
I know! Your in laws are filthy rich and you needn't show it off in my face Biliyorum! Senin kayınların çok zengin ve senin karşımda hava atmana gerek yok. Vivah-1 2006 info-icon
Show it to the one who ought to know! I've nothing to do with this wedding Bilmesi gerekene göster onu! Benim yapacak hiçbir şeyim yok bu düğünle ilgili. Vivah-1 2006 info-icon
The florist is arriving from Delhi by the ten o'clock train Çiçekçi saat on treniyle Delhi'den geldi. Vivah-1 2006 info-icon
Get to the station to bring him here Onu buraya getirmek için istasyona git. Vivah-1 2006 info-icon
Welcome Bhagat Hoşgeldin Bhagat. Vivah-1 2006 info-icon
I'm here now, what can I do to help? Your presence is enough Ben şimdi burdayım, yardım etmek için ne yapabilirim? Senin varlığın yeter. Vivah-1 2006 info-icon
I've brought you Poonam's wedding dress from her in laws Sana kayınlarından Poonam’ın gelinliğini getirdim. Vivah-1 2006 info-icon
Here you are.. Buyurun.. Vivah-1 2006 info-icon
Two days from now, Şimdiden iki gün sonra... Vivah-1 2006 info-icon
as the clock strikes this hour, you'll be giving your daughter away saat bu vakti çalarken, sen kızını veriyor olacaksın. Vivah-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179574
  • 179575
  • 179576
  • 179577
  • 179578
  • 179579
  • 179580
  • 179581
  • 179582
  • 179583
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim