• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179716

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
AII right. Pekala. Pekâlâ. Waiting...-1 2005 info-icon
Not on my watch. Benim gözetimimde asla. Benim mekânımda olmaz. Waiting...-1 2005 info-icon
And there you go, foIks. Buyrun, arkadaşlar. Ve işte siparişiniz. Waiting...-1 2005 info-icon
Damn, boy. What the heII took so Iong? Neden bu kadar geç kaldın, çocuk? Lanet olsun evlat. Neden bu kadar uzun sürdü? Waiting...-1 2005 info-icon
WeII, you had the two weII done steaks, Eh, iki iyi pişmiş biftek istediniz, Şey, iki porsiyon iyi pişmiş biftek istemiştiniz... Waiting...-1 2005 info-icon
so it usuaIIy takes a IittIe whiIe to cook. genelde pişmeleri biraz sürüyor. ...ve pişirmek genellikle biraz zaman alır. Waiting...-1 2005 info-icon
Yeah, weII, couId you get me some more ketchup? Her neyse, biraz daha ketçap getirir misin? Tamam. Bana biraz daha ketçap getirir misin? Waiting...-1 2005 info-icon
Sure. No probIem. Tabi. Ne demek. Tabi. Hemen geliyor. Waiting...-1 2005 info-icon
Nothin' sets off the fIavor of a steak Iike some ketchup. Bifteğin aromasını ketçap gibi ortaya çıkaran yoktur. Ketçap dışında hiçbir şey bifteği daha lezzetli yapamaz. Waiting...-1 2005 info-icon
And his mouth tasted just Iike buttermiIk. Ve adamın ağzı kaymak gibiydi. Ve ağzı tıpkı tereyağlı süt tadındaydı. Waiting...-1 2005 info-icon
Hey, Monty? CouId you drop off my food, pIease? Hey Monty? Yemeğimi sen götürebilir misin lütfen? Hey Monty. Yemeğimi sen götürür müsün lütfen? Waiting...-1 2005 info-icon
I can't deaI with that bitch anymore. O kaltağa artık dayanamıyorum. Şu kaltakla daha fazla uğraşamayacağım. Waiting...-1 2005 info-icon
It's go time, Mitch. Gitme zamanı Mitch. İş zamanı, Mitch. Waiting...-1 2005 info-icon
Hey, there, Iadies. Amy's busy so I thought I'd bring your food out. Selam bayanlar. Amy meşgul olduğu için yemeğinizi ben getireyim dedim. Merhaba bayanlar. Amy meşgul. Bu yüzden yemeklerinizi ben getirdim. Waiting...-1 2005 info-icon
But I stiII have some saIad Ieft. Ama salatam hala bitmedi. Ama ben hala salatamı yiyorum. Waiting...-1 2005 info-icon
Oh, weII, wouId you Iike me to take the food back and bring it out in a few minutes? Yemeğinizi götürüp birkaç dakika içinde geri getirmemi ister misiniz? Oh şey, yemeklerinizi geri alıp birkaç dakika sonra getirmemi ister misiniz? Waiting...-1 2005 info-icon
Yeah, and Iet it dry out under the heat Iamps? Evet, lambalar altında kurusun, değil mi? Tabii, bu arada sıcak lambanın altında bekletirsin. Waiting...-1 2005 info-icon
Just give me the food. Ver şunu ya. Sen ver şu yemeği. Waiting...-1 2005 info-icon
Okay. There you go. Peki. Buyrun. Tamam. Buyurun. Waiting...-1 2005 info-icon
Wait. Did that waitress Iisten to a word I said? Bekle. O kız dediklerimin tek kelimesini dinledi mi? Dur. Şu garson kız söylediğim tek kelimeyi dinlemedi mi? Waiting...-1 2005 info-icon
This steak is medium rare. Bu biftek orta az pişmiş. Bu biftek, çok pişmiş. Waiting...-1 2005 info-icon
I asked for it medium. And I wanted extra gravy on my mashed potatoes. Ben orta istedim. Ve püremin üzerine ekstra sos istemiştim. Orta pişmiş olmasını söylemiştim. Ve patates püremin üzerine ekstra sos istemiştim. Waiting...-1 2005 info-icon
Let me ask you something. How hard is your job? Size bir şey sorayım. İşiniz ne kadar zor? Sana bir şey sorabilir miyim? İşinizin nesi zor? Waiting...-1 2005 info-icon
How inteIIigent do you have to be to take a food order? Bir yemek siparişi almak için ne kadar zeki olmak gerekir? Bir yemek siparişi almak için ne kadar zeki olmak zorundasınız? Waiting...-1 2005 info-icon
Jesus! Ma'am. Tanrım! Hanımefendi. Tanrım! Bayan. Waiting...-1 2005 info-icon
Ma'am, you're absoIuteIy right, and I apoIogize. Hanımefendi, kesinlikle haklısınız, özür dilerim. Bayan kesinlikle haklısınız ve özür diliyorum. Waiting...-1 2005 info-icon
I'm gonna get this fixed for you right away. Hemen gidip bunu düzelttiriyorum. Bunu sizin için hemen düzelteceğim. Waiting...-1 2005 info-icon
Good. Now I can finish my saIad. Güzel. Şimdi salatamı bitirebilirim. Waiting...-1 2005 info-icon
GentIemen, we have our first officiaI bee atch of the day. Beyler, günün ilk resmi kaltağı çıktı. Beyler, günün ilk resmi kaltağıyla karşı karşıyayız. Waiting...-1 2005 info-icon
Oh, come on, guys. She wasn't that bad, was she? Haydi ama çocuklar. O kadar da kötü değildi, değil mi? Oh. Yapmayın çocuklar, o kadar kötü değildi öyle değil mi? Waiting...-1 2005 info-icon
WeII, Amy, it's your tabIe. You decide. Amy, senin masan. Sen karar ver. Şey, Amy. Senin masan. Karar senin. Waiting...-1 2005 info-icon
She was a fucking bitch! Do it. Tam bir kaltaktı! Yapıyoruz. Lanet olası bir kaltak! Yapın. Waiting...-1 2005 info-icon
Yo, we need to get some fucking hydroponics Yo, gidip hidroponik almalıyız, Biraz hidroponik aldık mı... Waiting...-1 2005 info-icon
so we can grow our own shit, yo. böylece kendi malımızı yetiştiririz, yo. ...kendi malımızı yetiştirebiliriz ahbap. Waiting...-1 2005 info-icon
HeIIs, yes. Soon as we get the hydro, we can run this city Iike the fuckin' mob. Evvet. Hidroyu alır almaz bu şehri mafya gibi yönetiriz. Haklısın dostum biraz hidro alır almaz bütün şehir avucumuzdadır. Waiting...-1 2005 info-icon
I swear, we gotta grow it, smoke it, seII it. We'd be a fucking pimp. Yetiştiririz, içeriz, satarız. Tam pezevenk oluruz. Yetiştirmek, içmek ve satmak olacak işimiz. Lanet olası bir pezevenk gibi. Waiting...-1 2005 info-icon
Yo, and you know the bitches be Iovin' that shit. Yo, biliyorsun kaltaklar da bayılıyor bu olaya. Karılar bu mala bayılacak ahbap Waiting...-1 2005 info-icon
We'II get more fuckin' puss than Busta, more than Dre, Busta'dan, Dre'den, hatta siktiğimin Snoop Dog'undan Busta'dan daha fazla yavru bulacağız. Dre'den bile fazla. Waiting...-1 2005 info-icon
more than fuckin' Snoop Dogg. daha fazla hatun götürürüz. Hatta kahrolası Snoop Dogg'dan bile. Waiting...-1 2005 info-icon
So it's on then? We're getting the fucking hydro. Tamamdır o zaman. Gidip hidroyu alıyoruz. Tamam o zaman dostum. Lanet olası hidro'yu alıyoruz. Waiting...-1 2005 info-icon
We're gonna run this city Iike the motherfucking mob. Bu şehri siktiğimin mafyası gibi yöneteceğiz. Ve bu lanet olası şehri artık ele geçiriyoruz. Waiting...-1 2005 info-icon
The first thing we do is add a IittIe extra gravy to the mashed potato. İlk olarak, püreye ektra sos katıyoruz. Yapacağımız ilk şey patates püresine ekstra sos ilave etmek. Waiting...-1 2005 info-icon
Ah, that's it. Good job, buddy. Nice one. İşte böyle. İyi iş dostum. Aferin. İşte bu. İyi iş dostum. Aferin. Waiting...-1 2005 info-icon
FoIIowed by a thin spread of cheese for your garIic bread. Arkasından, sarımsaklı ekmeğe ince bir dilim peynir geliyor. Ve tabii bundan sonra sarımsaklı ekmek için, peyniri hafifçe sürtelim. Waiting...-1 2005 info-icon
Some ''fromunda'' cheese. Yeah, make us proud. Penis "peynir"i. Evet, gururlandır bizi. Biraz fromunda peyniri. Evet, işte aynen öyle. Waiting...-1 2005 info-icon
Fresh from the taint. We Iike this. Good. Apışarasından taze çıktı. Bunu seviyoruz. Güzel. Eskisinden taze. Bu harika. Tamam. Waiting...-1 2005 info-icon
Up next, what we're gonna do How about a IittIe guacamoIe for the steak? Sırada, yapacağımız şey Biftek için biraz guacamole? Sıradaki, şimdi ne yapıyoruz? Biftek için biraz guacamole nasıl olur? Waiting...-1 2005 info-icon
Whoa, whoa, whoa. What are you doing? Hey, hey, hey. Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? Waiting...-1 2005 info-icon
Come on, man. You can't be mixing Mexican and ContinentaI. Meksika ve Avrupa'yı karıştıramazsın. Hadi dostum. Meksika ve Avrupa'yı birbirine karıştıramazsın. Waiting...-1 2005 info-icon
Come on, man. I thought you was better than that. Haydi dostum. Senden daha iyisini beklerdim. Yapma ahbap. Daha iyi olduğunu sanırdım. Waiting...-1 2005 info-icon
AII right. How about a IittIe garIic saIt? Pekala. Biraz sarımsak tuzuna ne dersiniz? Pekâlâ. Biraz sarımsak tuzu nasıl olur? Waiting...-1 2005 info-icon
That's what I'm taIking about. Finesse, baby! İşte budur. Mükemmel bebeğim! İşte bahsettiğim bu. Buna ustalık denir. Waiting...-1 2005 info-icon
These guys have a deep commitment to their job. Bu adamlar işlerine çok bağlıdır. İşlerine derinden bağlıdırlar. Waiting...-1 2005 info-icon
FinaIIy, a garnish of aIfaIfa sprouts. Son olarak, kaba yonca filizlerden garnitür. Son olarak, alfalfa tomurcuklarından bir garnitür. Waiting...-1 2005 info-icon
Adds a touch of cIa Her yemeğe Zarif bir dokunuş. Waiting...-1 2005 info-icon
Touch of cIass to any meaI. Her yemeğe klas katar. İşte burada. İşte hazır. Waiting...-1 2005 info-icon
There we go. İşte böyle. Tamamdır. Waiting...-1 2005 info-icon
Oh, God. Oh Tanrım. Oh, tanrım. Waiting...-1 2005 info-icon
Good stuff. Çok güzel. İyi malzeme. Waiting...-1 2005 info-icon
I'II puII out my motherfuckin' shotty. Çekerim siktiğimin çiftesini. İşte o zaman atışımı yapacağım. Waiting...-1 2005 info-icon
PuII up Iike John Gotti. John Gotti'nin çektiği gibi. Tıpkı John Gotti gibi. Waiting...-1 2005 info-icon
I'II have the motherfucker on the carpet. I fucked that bitch! O orospu çocuğunu yığarım halıya. Siktim resmen kancığı. Evet dostum. John Gotti bile bunu yapamadı. Bizi kimse durduramaz. Waiting...-1 2005 info-icon
HeII, yeah, motherfucker. We be down Evet orospu çocuğu. Hatuna boğulaca Evet biz en iyisiyiz. Biz bu şehrin en iyisiyiz. Waiting...-1 2005 info-icon
Okay, NichoIas, Theodore. Boys. Evet Nicholas, Theodore. Çocuklar. Tamam, Nicholas, Theodore. Çocuklar. Waiting...-1 2005 info-icon
It doesn't take ten minutes to take out the trash. Çöpü çıkarmak on dakika sürmez. Çöpü çıkarmak 10 dakika sürmez. Waiting...-1 2005 info-icon
Now, if you don't get your asses out front and start doing some work, Şimdi, kıçınızı kaldırıp işe koyulmazsanız, Şimdi eğer kıçınızı içeri sokup iş yapmaya başlamazsanız... Waiting...-1 2005 info-icon
I'm gonna fire you faster than you can say, ''Yo, MTV Raps.'' "Yo, MTV Raps" diyemeden kovarım sizi. ...sizi o rap şarkılarınızdan daha hızlı tekmeleyeceğim haberiniz olsun. Waiting...-1 2005 info-icon
Yes, sir. I'm sorry? Evet efendim. Duyamadım? Tamam efendim. Anlaşıldı mı? Waiting...-1 2005 info-icon
Yes, sir. Yes, sir. Evet efendim. Evet efendim. Evet, efendim. Evet, efendim. Waiting...-1 2005 info-icon
Hey, Rocco. Selam Rocco. Waiting...-1 2005 info-icon
Yeah, right there. Evet, tam oradaki. Evet, işte şurada. Waiting...-1 2005 info-icon
Here you go, ma'am. Buyrun hanımefendi. Buyurun bayan. Waiting...-1 2005 info-icon
I had the chefs take extra speciaI care of it for you. Ahçılarımızın özel olarak ilgilenmesini sağladım. Aşçıbaşımız sizin için bununla özel olarak ilgilendi. Waiting...-1 2005 info-icon
I'm truIy sorry for the inconvenience. Rahatsızlık için çok özür dilerim. Rahatsızlık için içtenlikle özür dilerim. Waiting...-1 2005 info-icon
You know, we shouId probabIy feeI guiIty, but she broke the cardinaI ruIe: Belki suçlu hissetmeliyiz ama kadın en önemli kuralı çiğnedi: Dinle. Aslında kendimizi suçlu hissetmeliyiz ama o en önemli kuralı bozdu. Waiting...-1 2005 info-icon
Don't fuck with peopIe that handIe your food. Sakın yemeğinle ilgilenen insanlara bulaşma. Sakın, yemeği yapan adamla uğraşma. Waiting...-1 2005 info-icon
AII right. How you guys doin'? Everything prepared okay? Evet. Nasılsınız? Her şey iyi miydi? Merhaba beyler nasılsınız? Yemekler iyi miydi? Waiting...-1 2005 info-icon
CouId be better. It'II do. Daha iyi olabilirdi. İdare eder. Waiting...-1 2005 info-icon
I'm sorry. Is there anything I can do to make it better? Üzgünüm. Düzeltebileceğim bir şey var mı? Kusura bakmayın, daha iyi olması için yapabileceğim bir şey var mı? Waiting...-1 2005 info-icon
Yeah, get me an extra roII. Evet, bir tur daha getir. Evet, fazladan yufka yolla. Waiting...-1 2005 info-icon
And bring me the check. Hesabı da getir. Ve hesabı getir. Waiting...-1 2005 info-icon
Sure. Tabi. Tabiki. Waiting...-1 2005 info-icon
No probIem. Ne demek. Hemen. Waiting...-1 2005 info-icon
And I'm gonna sing that bitch a fucking 187. Geberteceğim o kancığı. Waiting...-1 2005 info-icon
AII right then, CaIvin. Pekala Calvin. Pekâlâ Calvin. Waiting...-1 2005 info-icon
Just reIax and start at the beginning. Rahatla ve en başından anlat. Sadece rahatla ve en baştan başla. Waiting...-1 2005 info-icon
About three months ago I just finished my shift, and I reaIIy had to take a piss. Üç ay kadar önce, mesaimi yeni bitirmiştim ve çok çişim gelmişti. Yaklaşık 3 ay önce vardiyamı bitirmiştim ve gerçekten işemek zorundaydım. Waiting...-1 2005 info-icon
So, I go into the bathroom. Ve tuvalete gittim. Waiting...-1 2005 info-icon
And I'm at the urinal, just waiting for the flow, Pisuarın önündeyim, akmasını bekliyorum, Pisuara yöneldim. Kendi işimle... Waiting...-1 2005 info-icon
minding my own business. kendi işime bakıyorum. ...ilgilenip, akmasını bekledim. Waiting...-1 2005 info-icon
When I notice out of my peripheral vision O sırada gözümün ucuyla fark ettim ki, Sonra yan tarafa doğru baktığımda... Waiting...-1 2005 info-icon
the guy standing next to me was looking straight at my dick. yanımda dikilen herif direk olarak aletime bakıyordu. ...yanımda duran adam doğruca aletime bakıyordu. Waiting...-1 2005 info-icon
He's just staring at it like they're old pals. Sanki eski arkadaşlarmış gibi gözünü dikmişti. Eski arkadaşlarmış gibi, öylece bakıyordu. Waiting...-1 2005 info-icon
I could practically hear what he was thinking. Ne düşündüğünü duyuyor gibiydim. Tabii normal olarak, ne düşündüğünü duyar gibiydim. Waiting...-1 2005 info-icon
''Whoa. That's a nice dick. '' "Vay be. İşte güzel bir çük." "Vay. Hoş bir alet." Waiting...-1 2005 info-icon
And that's it. O kadar. Hepsi bu. Waiting...-1 2005 info-icon
Since that time, I haven't been abIe to use a pubIic bathroom. O zamandan beri, halka açık bir tuvaleti kullanamıyorum. O andan beri halka açık tuvaletleri kullanamıyorum. Waiting...-1 2005 info-icon
Goodness. Tanrım. Vay canına. Waiting...-1 2005 info-icon
And the next time I tried to take a Ieak, I couId've sworn İşemeye çalıştığım diğer sefer, yanımda duran adamın Ve ondan sonra ne zaman pisuara gitsem... Waiting...-1 2005 info-icon
the guy standing next to me was staring at me, and I freaked. bana baktığına yemin edebilirdim, ve çıldırdım. ...yanımda duran adamın bana baktığını sanıyorum ve ondan çok korkuyorum. Waiting...-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179711
  • 179712
  • 179713
  • 179714
  • 179715
  • 179716
  • 179717
  • 179718
  • 179719
  • 179720
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim