• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179910

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This is what the gang does. Çetenin yaptığı işler bunlar. Wanted-1 2009 info-icon
This gang is run by a person called Gani, not Golden. Bu çatışma Golden tarafından değil, Gani tarafından yapıldı. Wanted-1 2009 info-icon
He operates this gang from outside lndia. Bu faaliyetleri Hindistan dışından yönetiyor. Wanted-1 2009 info-icon
Don Gani. Yes, tell me. Don Gani. Evet, söyle. Wanted-1 2009 info-icon
Yourjob will be done. Senin işin olacak. Wanted-1 2009 info-icon
We got information from the intelligence report.. Geçen hafta Mumbai'da yapılan... Wanted-1 2009 info-icon
..that in the terrorist attack on Mumbai last week.. ... terörist saldırısında, Gani'nin... Wanted-1 2009 info-icon
..Gani used his local gang to help the terrorists.. ... yardım ettiğini öğrendik. Wanted-1 2009 info-icon
..come via the sea route. Deniz yoluyla geldiğini de. Wanted-1 2009 info-icon
He never stays in the country for too long. Ülkede asla fazla kalmaz. Wanted-1 2009 info-icon
That's why he has not been caught till now. Bu yüzden şimdiye kadar yakalayamadık. Wanted-1 2009 info-icon
And who is Datta Pawale? Peki Datta Pawale kim? Wanted-1 2009 info-icon
Datta Pawale used to be work for Gani. Datta Pawale Gani'nin işinde kullanılan kişi. Wanted-1 2009 info-icon
Tie him to a rock and throw him in. Onu kayaya bağlayıp aşağıya at. Wanted-1 2009 info-icon
He built his own gang. Kendi çetesini kurdu. Wanted-1 2009 info-icon
He does the same kind of work as Golden's gang. O, Golden çetesiyle aynı işi yapıyor. Wanted-1 2009 info-icon
But on a smaller scale. Ama daha küçük bir ölçekte. Wanted-1 2009 info-icon
His right hand's name is Shiva. Sağ kolunun adı Shiva. Wanted-1 2009 info-icon
He operates in the area around Versova. Versova çevresinde faaliyet yapıyor. Wanted-1 2009 info-icon
Every other day there's a gang war between them. Her gün aralarında çatışma yaşanıyor. Wanted-1 2009 info-icon
Some from the police department are hand in glove with them. Polis departmanından ona hizmet edenler var. Wanted-1 2009 info-icon
And both gangs have political support. Ve her iki çetenin de politik desteği var. Wanted-1 2009 info-icon
We arrest them in the morning. But they get released by evening. Sabah onları tutukladık. Ama akşama serbest kaldılar. Wanted-1 2009 info-icon
Come on. Get in. Hadi. Gel. Wanted-1 2009 info-icon
Unless we finish the Mumbai underworld and these local gangs.. Mumbai yeraltı çetelerini bitirmediğimiz sürece... Wanted-1 2009 info-icon
..this city can't be safe from foreign terrorists. ... bu şehir yabancı teröristlerden kurtulamaz. Wanted-1 2009 info-icon
'The moment Ashraf Khan took charge..' Ashraf Khan göreve başladığı anda... Wanted-1 2009 info-icon
'..he started operations against the mafia.' ... mafyaya karşı operasyona başladı. Wanted-1 2009 info-icon
'ln the past 48 hours more than 200 goons have been arrested..' 48 saat içinde 200'den fazla adam yakalandı. Wanted-1 2009 info-icon
'..and eight dangerous goons have been shot dead.' Ve 8 tehlikeli adam öldürüldü. Wanted-1 2009 info-icon
'Because of Commissioner Ashraf's tough stand..' Çünkü Ashraf Mumbai yeraltı dünyasına... Wanted-1 2009 info-icon
'..against the Mumbai underworld, the gangsters are really frightened.' ... gerçek korkuyu saldı. Wanted-1 2009 info-icon
'Ashraf Khan says it's his dream to make Mumbai crime free.' Ashraf Khan Mumbai'yı suç dünyasından arındıracağını söyledi. Wanted-1 2009 info-icon
'And to do this, he will not worry about..' Ve bunu yapmak için, siyasi... Wanted-1 2009 info-icon
'..political or bureaucratic pressure.' ... veya bürokratik baskılardan endişe etmiyor. Wanted-1 2009 info-icon
We have to take care of a man. Who? Bu adama dikkat edelim. Kim o? Wanted-1 2009 info-icon
Genghis. The one from Ghatkopar? Yes. Genghis. Ghatkopar'dan gelen mi? Evet. Wanted-1 2009 info-icon
We have to beat him up in his locality. Onu kendi bölgesinde dövmek zorunda kalacağız. Wanted-1 2009 info-icon
Which one of you will beat him up? Onu hanginiz dövecek? Wanted-1 2009 info-icon
Radhe. Radhe. Wanted-1 2009 info-icon
He's wanted. Aranıyor. Wanted-1 2009 info-icon
ls he any good? O iyi mi? Wanted-1 2009 info-icon
He's more ruthless than Rambo. O Rambo'dan daha acımasız. Wanted-1 2009 info-icon
More destructive than Terminator. Terminator'den daha fazla yıkıcı. Wanted-1 2009 info-icon
Smarter than Rocky and Quicker than Bruce Lee. Rocky'den daha akıllı ve Bruce Lee'den daha hızlı. Wanted-1 2009 info-icon
He's the last action hero. O son kahraman. Wanted-1 2009 info-icon
Nab him! Yakalayın onu! Wanted-1 2009 info-icon
You scoundrel! Stop there! Stop! Seni hain! Orada Dur! Dur! Wanted-1 2009 info-icon
He's wanted. O aranıyor. Wanted-1 2009 info-icon
The stuff is here brother. Getirdim kardeşim. Wanted-1 2009 info-icon
They are just too many. Go get some more money. Onlar çok fazla. Biraz daha fazla para getir. Wanted-1 2009 info-icon
Okay. Excuse me. Tamam. Afedersiniz. Wanted-1 2009 info-icon
Hey! Who are you? Hey! Sen kimsin? Wanted-1 2009 info-icon
You won't get beaten up without knowing my name? Adımı bilmeden mi döveceksin? Wanted-1 2009 info-icon
So you've taken the contract to beat me up? Beni dövmek için anlaşma mı yaptın? Wanted-1 2009 info-icon
Once l take a contract, l don't listen to myself even. Anlaşma yaptığım anda ben kendimi bile dinlemem. Wanted-1 2009 info-icon
You fool. Can't you see how many men are with me? Seni aptal. Yanımda kaç adam olduğunu görmüyor musun sen? Wanted-1 2009 info-icon
Pigs always hunt in groups. Domuzlar hep grup halinde avlanırlar. Wanted-1 2009 info-icon
And a tiger hunts alone. Kaplanlar ise tek başlarına. Wanted-1 2009 info-icon
Shankar, pull down the shutters. Shankar, kepenkleri indir. Wanted-1 2009 info-icon
Brother.. Keep it slightly open. Kardeşim... hafifçe açık kalsın. Wanted-1 2009 info-icon
He might find it useful while escaping. Kaçmaları gerekebilir. Wanted-1 2009 info-icon
Move aside! Kenara! Wanted-1 2009 info-icon
You'll die today. Bugün öleceksin. Wanted-1 2009 info-icon
You've made a big mistake by throwing away the key. Anahtarı uzağa atarak büyük bir hata yaptın. Wanted-1 2009 info-icon
Hey, what will you do? What? Hey, ne yapacaksın? Ne? Wanted-1 2009 info-icon
l swear on your mother. Senin annenin üzerine yemin ederim. Wanted-1 2009 info-icon
Today, you won't be able to crawl out of here, let alone walk out. Sen sürünerek, ben ise yürüyerek çıkacağım. Wanted-1 2009 info-icon
You're swearing on my mother? Sen benim annemin üzerine mi yemin ettin? Wanted-1 2009 info-icon
Now that l've sworn on her.. You swore on my mother.. Şimdi ben onun yemin ediyorum, sen de benim annemin üzerine et. Wanted-1 2009 info-icon
l'll keep it. You.. Yapacağım. Sen... Wanted-1 2009 info-icon
l'll break the lock as well as yourjaw. Senin çeneni kıracağım. Wanted-1 2009 info-icon
My charisma. Karizmam. Wanted-1 2009 info-icon
l want the magic. Ben mucize istiyorum. Wanted-1 2009 info-icon
One. Two. Three. Four. 1.2.3.4. Wanted-1 2009 info-icon
Break it down. Aşağı in. Wanted-1 2009 info-icon
lt will be all around the world. What! Bütün dünya çapında olacak. Ne! Wanted-1 2009 info-icon
My charisma.. Karizmam. Wanted-1 2009 info-icon
lt will be all around the world. What? Bütün dünya çapında olacak. Ne! Wanted-1 2009 info-icon
All rise. En yükseğe. Wanted-1 2009 info-icon
With the rhythm and the beats.'' Kalbinin ritmiyle. Wanted-1 2009 info-icon
So high. Bu kadar yüksek. Wanted-1 2009 info-icon
This is my charisma. Bu benim karizmam. Wanted-1 2009 info-icon
Do the rock and roll some night. Bazı geceler sallan ve yuvarlan. Wanted-1 2009 info-icon
To the rhythm and the beats. Kalbinin ritmiyle. Wanted-1 2009 info-icon
Charisma.. Karizma. Wanted-1 2009 info-icon
Just magic. Bu sihir. Wanted-1 2009 info-icon
l don't know to go back on my word. Sözümden dönebilir miyim bilmiyorum. Wanted-1 2009 info-icon
Friends, it's a promise l'll die fulfilling my promise. Arkadaşlar, söz veriyorum. Sözümü yerine getirmek için ölürüm. Wanted-1 2009 info-icon
l have a unique way of living. Benzersiz bir yaşantım var. Wanted-1 2009 info-icon
l have a different style. Farklı bir stilim var. Wanted-1 2009 info-icon
My charisma.. Benim karizmam. Wanted-1 2009 info-icon
Yes. Yes. Yes, Charisma.. Evet. Evet. Evet, karizma. Wanted-1 2009 info-icon
Will you work for me? Benim için çalışır mısın? Wanted-1 2009 info-icon
Come on, sit inside. Hadi, otur. Wanted-1 2009 info-icon
Let me show you how to make the world bow to you. Hadi sana dünyanın nasıl önünde eğildiğini göstereyim. Wanted-1 2009 info-icon
lf you're courageous like me, the world will be afraid of you. Eğer benim gibi cesur olursan, dünya senden korkacaktır. Wanted-1 2009 info-icon
Be it a storm or a hurricane. Bir fırtına veya kasırga gibi ol. Wanted-1 2009 info-icon
nothing can stand in front of me. Önünde hiçbir şey duramaz. Wanted-1 2009 info-icon
Your charisma.. Senin karizman. Wanted-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179905
  • 179906
  • 179907
  • 179908
  • 179909
  • 179910
  • 179911
  • 179912
  • 179913
  • 179914
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim