• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180491

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Want some of this dipping sauce, baby? Bu soslu şeyden daha istermisin, bebek? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yeah, go on. Get... Go on, taste a little piece of that. Evet, devam et. Al... Devam et, şunun bir parça tadına bak. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Don't be scared. You got on the Kwanzaa outfit now. Korkma. Şuan Kwanzaa bayramındasın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Go on, get down, like you live. Go ahead and taste a piece of that. Devam et, al onu. Devam et ve bundan bir parça al. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Bite that. Go on, man. Isır onu. Haydi, adamım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
How about a piece, Nelson Mandela? Bir parça Nelson Mandela'ya ne dersin? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Stop being so scary, man. Korkak olmayı bırak adamım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Farrakhan ain't nowhere around here. Yakınlarda imam yok. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Man! What's up, man? Adamım! Neyin var, adamım? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Come on! The Last King from Scotland. Look. Haydi! İskoçyalı son kral. Bak. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
With the Forest Whitaker eye. Forest Whitaker gözlü gibi olan. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Wait, look. Put a little barbecue sauce on the dead eye. Bekle, bak. Ölü gözün üstüne küçük bir parça ızgara et koy. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Might jump up out of there. Hemen açılır. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
OTIS: (LAUGHING) Boy, you crazy. Oğlum, sen delisin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yes, indeed, that's gonna be good! Stir that up for me, Bilante. Evet, gerçekten, bu iyi olacak! Bunu benim için karıştır, Bilante. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Now, in episode 11, did you have to pull your titties out? Şimdi, 11. bölümde, göğüslerini açman gerekti mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I had to have that chocolate cake. O çikolatalı keki almam gerekiyordu. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
But you threw it up. On purpose. Ama yaptın. Bile bile. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Whether on Survivor or in life, I believe in winning at all costs. Survivor'da ya da hayatta kazanmanın her şeye değdiğine inanırım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
That's why RJ and I are perfectly matched. Bu da bizim RJ ile kusursuz eş olmamızın sebebi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Girl, you tripping. Yanılıyorsun kızım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You better mind out, Betty. Aklından çıkarsan iyi olur, Betty. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Come on now, Mama. Haydi ama şimdi, anne. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Roscoe and winning don't even go in the same sentence. Roscoe ve kazanmak aynı cümlede bile yanyana gelemez. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Only Clyde gets that distinction. Sadece Clyde bu ayrımı yapabilir. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Who's Clyde? Clyde kim? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Clyde is our cousin. He came to live with us once his folks went on to glory. Clyde bizim kuzenimiz. Ailesi şöhrete kavuşurken bizimle yaşamaya gelmişti. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
They became famous and left their child behind? Ünlü oldular ve çocuklarını arkalarında mı bıraktılar? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Bitch, are you crazy? Cadı, sen delirdin mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
They was in a car accident. They dead. Goddamn! Araba kazası geçirdiler. Onlar öldü. Lanet olsun! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Anyway, now Roscoe and Clyde was fierce rivals, though "rival" Herneyse, Roscoe ve Clyde birbirleriyle çekişirlerdi, aslında "çekişirlerdi" Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
is not quite accurate, 'cause Clyde used to whoop Roscoe's tail in everything. çok doğru olmadı, çünkü Clyde herzaman Roscoe'nun hakkından gelirdi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I don't know about "everything," now, Betty. Herşeyde değil, Betty. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Everything, Mama! Herşeyde, Anne! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
YOUNG CLYDE: Game! Oyun! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
King me. iskambil. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
CLYDE: Checkmate. Şahmat. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Arm wrestling. Bilek güreşi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You're telling me RJ never won? Bana RJ'nin hiç kazanamadığını mı söylüyorsun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
That is, of course, until the obstacle course in 1985. İşte, tabi ki, 1985'deki engelli koşuya kadar. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Obstacle course? Engelli koşu? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BETTY.: Yep. It's a Jenkins family tradition. Evet. Jenkinler ailesinin gelenekselidir. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
PAPA: Have fun, now! İyi eğlenceler, şimdi! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
MAMA: Yeah! Evet! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Clyde, Roscoe, we got our eyes on you! Clyde, Roscoe, Gözlerimiz senin üzerinde! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BETTY.: Clyde and Roscoe made a bet Clyde and Roscoe bahse girdiler Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
that the winner would get to ask Lucinda Allen to the Spring Formal. kazanan Lucinda Allen'a bahar gecesi için teklif edecekti. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
And who is Lucinda Allen? Ve bu Lucinda Allen da kim? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BETTY.: Only the most popular Southern belle to ever come out of these parts. O, sadece buralara gelmiş en popüler güneyli dilber. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
The Spring Formal Queen that year. O yılın bahar gecesi kraliçesi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BIANCA.: So what happened? Peki ne oldu? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Girl, your man took off like a house on fire! Kızım, adamın silah sesiyle birlikte bir at gibi fırladı! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
He moved through that obstacle course faster than a runaway slave. Engelli koşuyu firari bir köleden daha hızlı tamamladı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Doing it! Yapıyordu! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Now, see, Clyde was right there with his skinny ass, baby, neck and neck. Şimdi, bak, Clyde onun hemen arkasındaydı, bebeğim, sırt sırtalardı Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
He was trying to hold on until the end. Sonuna kadar dayanmayı çalıştı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
But old Roscoe... Come on! Ama Roscoe... Haydi! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Old Roscoe broke that tape, baby. Roscoe bandı kopardı, bebeğim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
He smiled so hard, I thought his cheeks would burst. Öyle gülüyordu ki, yanakları patlayacak zannettim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yes! I won! Evet! Ben kazandım! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BETTY.: I ain't never seen Mama and Daddy so proud as that day. Annemi ve babamı asla o günkü kadar mutlu ve gururlu görmedim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BETTY: Now all Roscoe had to do was claim the real prize. Artık Roscoe'nun yapması tek gereken gerçek ödülünü almaktı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Lucinda? Hey. Lucinda? Hey. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Will you go to the Spring Formal with me? Benimle Bahar Gecesi'ne gelir misin? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, Roscoe, how sweet, but Clyde just asked me. Oh, Roscoe, çok tatlısın, ama az önce Clyde bana teklif etti. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Come on, Lucinda, let's get a strawberry soda. Haydi, Lucinda, birer çilekli soda alalım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
My treat. LUCINDA: Okay. Ben ısmarlıyorum. Tamam. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Bye, Roscoe. Great race. Hoşçakal Roscoe. İyi yarıştı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BETTY.: I felt bad for the boy. Çocuk için üzülmüştüm. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Now, nobody knew about the bet, so Clyde just beat him to the punch. Şimdi, kimse iddayı bilmiyordu, yani Clyde onu haklamış oldu. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Clyde and Lucinda danced all night long, looking like eternal lovers. Clyde ve Lucinda bütün gece ebedi aşıklar gibi uzun uzun dans ettiler. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
And Roscoe looked like a hot mess. Ve Roscoe çok kötü görünüyordu. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
And his date wasn't much better. Ve günü daha iyi olamazdı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Lord Jesus! Yüce İsa! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
But in typical Roscoe fashion, he snitched. Ancak Roscoe tipik olarak ispiyonladı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
But that mess backfired. Ama bu ona patladı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Lucinda is a young lady, not some trophy you can win! Lucinda genç bir bayan, kazanabileceğin birşey değil! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
But what about Clyde? Peki ya Clyde? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Clyde will be dealt with. Clyde hesabını verecek. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Now drop your britches and bend over. Şimdi pantolonunu indir ve çömel. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yipe! Tamam! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BETTY.: But that Clyde... Girl, he is a smooth operator. Ama o Clyde... O işini bilir, kızım Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
All right, what have you got to say for yourself? Pekala, ne söyleyeceksin? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I let Roscoe win. Roscoe'nun kazanmasına izin verdim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
It meant more to him to beat me, Beni yenmek onun için daha önemliydi, Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
and it meant more to me to go out with Lucinda. ve Lucinda'yla çıkmak benim için daha önemliydi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I know you're disappointed, Biliyorum hayal kırıklığına uğradın, Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
and if my parents were alive, they'd be disappointed, too. ve eğer benim ailem hayatta olsaydı onlar da hayal kırıklığına uğrarlardı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
But you're the only parent I got, Papa Jenkins. Ama, Jenkins baba siz benim sahip olduğum tek ailemsiniz. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
So you do what you think is right. I'll understand. Yani doğru olduğunu düşündüğünüz şeyi yapın. Bunu anlarım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Don't you ever let something like this ever happen again. Bir daha böyle birşeyin olmasına asla ama asla izin verme. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BETTY.: He went upstairs and cried like a baby. Yukarı çıktı ve tıpkı bir bebek gibi ağladı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Now, how you know Roscoe was crying? Şimdi, Roscoe'un ağladığını nereden biliyorsun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BETTY.: Because all his hollering woke me up from a sound sleep. Çünkü bağırışları beni uyutmuyordu. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
So, are they still an item? Yani, halen aralarında birşey var mı? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
They dated awhile, but you know, the Queen is too pure for the likes of Clyde. Bir süre flört ettiler, ama bilirsin, kraliçe Clyde gibileri için fazla saftır. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
He needs a real woman. Onun gerçek bir kadına ihtiyacı vardı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Betty, y'all are cousins. Betty, hepiniz kuzensiniz. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Whatever! Ne farkeder! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Now, the point is, Roscoe ain't been the same since Clyde stole Miss Lucinda. Yani önemli nokta şuki, Clyde'ın Lucinda'yı çalmasından sonra Roscoe aynı kalmadı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180486
  • 180487
  • 180488
  • 180489
  • 180490
  • 180491
  • 180492
  • 180493
  • 180494
  • 180495
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim