Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180495
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
PAPA: All right, it's 0 and 2. Come on, Jamaal. | Tamam, ikiye sıfır. Haydi Jamaal. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Strike three! | Üçüncü atış! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
MAMA: That's all right, baby. | Tamamdır, bebeğim. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
That's a good try. God, this kid's pathetic! | İyi bir denemeydi. Tanrım, bu çocuk bir felaket! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You're making Grandma proud. | Büyükanneni gururlandırıyorsun. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
PAPA: Good try, Jamaal. | İyi denemeydi, Jamaal. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
BETTY: No, no, it wasn't, Daddy. | Hayır, hayır, değildi, babacık. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Now, what is he, Roscoe? One of them meatless people? | O nasıl bir çocuk, Roscoe? Yemek yemeyen insan çeşidi mi? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Is he one of them vegans or vogans, whatever? | Vejeteryan, vajeteryan ya da herneyse öyle bişey mi? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You need to feed that child, Roscoe, that's what's wrong with him! | O çocuğu biraz beslemelisin Roscoe, onun sorunu bu! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You ain't giving him enough... | Yeterince beslemiyor olmalısın... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
LUCINDA: Good one, Callie! | İyi atış, Callie! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
BETTY: Can't understand nothing. He's dumb in the brain. | Hiçbirşeyi anlamıyor. Kafadan sakat. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
MAMA: Come on, Roscoe! Hit one for Mama! | Haydi, Roscoe! Annen için vur! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
All I need you to do is make contact. | Tek yapman gereken bağlantıyı kurmak. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I got this. | Bunu anladım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You got a strikeout a coming if you ain't careful. | Dikkatli olmazsan yüzüne çarpabilir. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
"Youse got a strikeout coming if you ain't careful. | Dikkatli olmazsan yüzüne çarpabilir. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
"Boy, youse gonna..." | "Evlat, eğer dikkatli ol..." | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
OTIS: Y'all don't take the smile for a weakness all the time, okay? | Hiçbirzaman birinin zaaflarıyla eğlenemesin tamam mı? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
REGGIE: I've never thought that. | Bunu asla düşünmedim. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Y'all think I'm weak or something. | Siz benim güçsüz falan olduğumu zannediyorsunuz. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
No, I don't think you weak. | Hayır, senin zayıf olduğunu düşünmedim. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Don't. Okay. I thought you was Uncle Ben. | Tamam. Kes. Tamam. Bir an senin Ben amca olduğunu düşündüm. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
CLYDE: Hey. | Hey. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Take a seat. Let me get this, right here. | Sen otur. Bırak bunu ben yapayım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
All right. That's what I'm talking 'bout, now! Let the games begin! Come on, baby! | Tamam. İşte benim dediğim de bu! Artık oyun başlasın! Haydi, bebeğim! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
What the hell you think you doing, Clyde? | Sen ne yaptığını zannediyorsun, Clyde? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I'm about to strike you out, player! | Seni avuta atmak üzereyim oyuncu! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I've got a narrow strike zone, boy. | Kısıtlı atış alanına sahibim evlat. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
CLYDE: Oh, that's all right, Papa J. | Oh, sorun olmazt, J Baba. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Anything wider than Roscoe head would be unfair. | Roscoe'un kafasını ıskalamak benim için hayal kırıklığı olur. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Everybody sit down. Have a seat. | Herkes yerine otursun. Oturacak bir yer bulun. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Take a load off. Get comfortable. Don't worry about it. | Dinlenin. Rahatınıza bakın. Olacaklardan endişelenmeyin. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Bring the La Z Boys out here or something. Come on, boy. | Özel kanepelerinizi buraya getirin. Haydi evlat. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I got this, right here. | Bitiriyorum, şu anda. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
What's up, 'Scoe? You ready? | Ne haber, 'Scoe? Hazırmısın? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You want to be in the big time? Here we go, yeah. | Burda olmayı istiyordun değil mi? İşte başlıyoruz, evet. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
BETTY: Right here, baby! | Şu anda, bebeğim! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
That's better than air conditioning right there, boy. | Birden hava klima çalışıyormuş gibi oldu değil mi, evlat?. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
(LAUGHING) Feel that breeze? | Serinliği hissettin mi? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Come on, Roscoe! | Haydi, Roscoe! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
They just talking smack, baby. You can do it, baby! | Sadece saçmalıyorlar bebeğim. Bunu başarabilirsin, bebeğim! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Focus, RJ! Come on. Get a hit! | Odaklan, RJ! Haydi. Vur o topa! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
"Focus, RJ!" | "Odaklan, RJ!" | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
All right, everybody good? Betty, all right, give me a little something. | Tamam, herkes iyi mi? Betty, tamam, bana taktik ver. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Okay, I got you. Good to go. All right, cool, cool, cool. | Tamam, anladım. İyidir. Tamamdır, sakin, sakin, sakin. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Crush it! Kill it! | Vur onu! Öldür onu! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You hit my mama! Mama! | Annemi vurdun! Anne! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
BETTY: Oh, my God! CLYDE: Oh, no, no! | Oh, tanrım! Oh, hayır, hayır! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Mama J! | Anne J! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
MAMA: Oh, Jesus. | Oh, yüce İsa. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
REGGIE: That done knocked the wig off and everything. Damn! | Vuruş herşeyi mahvetti, seni lanet! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
RJ: Hey, get off me about it right now. | Hey, beni sıkıştırmaktan vazgeç. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
OTIS: Oh, really? Get off you about it? RJ: That's right. | Oh, gerçekten mi? Seni sıkıştırmayayım mı? Bu doğru. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, okay? Stop sweating me about it. | Evet, tamam? Beni suçlamayı kes. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
But I was trying to tell you to wait on the flutterball. | Ama sana kıpırdayan topta beklemen gerektiğini söylemeye çalışıyordum. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You up there swinging like Crouching Tiger, Hidden Dragon, | Orada tıpkı Ejder ve Kaplan'daki gibi sallanıyordun, | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
now my mama got a red titty on her head! | şimdi annemin alnında kırmızı bir yara var! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
She's my mama, too, O. | O benim de annem, O. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
We don't know that. You could be adopted. | Bundan emin değilim. Seni evlat edinmiş olabirler. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Look, I gotta get the fish. Meet me at Monty's. Can you do that? | Bak, benim balık almam lazım. Monty dükkanında buluşalım. Bunu yapabilir misin? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Mama, I'm sorry. Really sorry, Mama. | Anne, üzgünüm. Gerçekten üzgünüm, anne. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I know, baby. Mama'll be all right. | Biliyorum, bebeğim. Annen iyi olacak. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Heck, Mama, I was trying to hit it out the park. I didn't know it was going that way. | Anne, topu parkın dışına kadar atmak istemiştim. Sana doğru geleceğini bilmiyordum. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I'm getting my headache, baby. Be quiet. | Başım ağrıyor bebeğim. Sessiz ol lütfen. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Son, we all make mistakes. | Evlat, hepimiz hata yaparız. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
We just have to learn from them. | Hatalarımızdan ders çıkarmalıyız. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Though I don't know what you learn by giving your mama a concussion. | Anneni vurmandan nasıl bir ders çıkaracağını bilmiyoum. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
OFFICER: Hey, Big O! | Hey, Büyük O! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I don't know how you take it down here, O. | Bu noktaya nasıl geldin bilmiyorum, O. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Man, you was the best linebacker in the state. | Adamım, sen eyaletteki en iyi savunma oyuncusuydun. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
If it wasn't for your knee injury, shoot! | Eğer o dizini sakatlanyan şut olmasaydı! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Man, you'd be in the NFL, living in a mansion, driving a Benz. | Adamım, NFL'de oynuyor olabilirdin, büyük bir köşkte yaşardın, mercedese binerdin. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, that's good, man. But, you know, it wasn't in God's plans for me. | Evet, bu doğru adamım. Ama, bilirsini tanrının planı öyle değimiş. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
God's plan is cool, but you needed the "Me" plan. | Tanrının planı güzel, ama senin kendi planına ihtiyacın var. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Oh, man, stop talking that bullshit. I ain't no failure. I'm a king. | Oh, adamım, saçmalamayı kes. Ben başarısız değilim. Ben bir kralım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I got a great family, | Harika bir ailem var, | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I live in a great community that I love and that loves me back. | Sevdiğim ve onların beni sevdiği harika insanlarla yaşıyorum. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You the failure. | Sen başarısızsın. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I made it. | Ben başardım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Oh, why? 'Cause you got some money? 'Cause you on TV? | Oh, neden? 'Biraz paran olduğu için mi? 'Televizyonda olduğun için mi? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
What else you got to show for it? | Gösteriş yapabileceğin başka neyin var? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Everything I ain't have growing up. | Sahip oldukalarım sürekli artıyor. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
What you ain't have that was that important? | Sahip olmadıkların önemsiz değil mi? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Hey, why don't Jamaal know how to play baseball? | Hey, neden Jamaal beyzbol oynamayı bilmiyor? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You used to love to play, and you was halfway decent. | Sen oynamayı seviyorsun, ve neredeyse başarılı sayılırsın. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Man, I ain't got time for all that. Besides, Jamaal only loves soccer. | Adamım, bütün bunlar için zamanım yok. Ayrıca, Jamaal sadece futbol oynamayı seviyor. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I think Jamaal would love whatever sport his father showed interest in. | Bence Jamaal babasının ona ilgi gösterdiği bütün sporları sevebilir. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
(MOCKING LAUGH) Oh, so you a parenting expert, now? | Oh, yani şimdi de usta bir ebeveyn mi oldun? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Man, all I'm saying is don't let money raise your kids. | Adamım, tüm söylediğim paranın çocuklarını yetiştirmesine izin verme. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Well, don't let cornbread and chitlins raise yours. | Pekala, sen de seninkileri mısır ekmeği ve domuzlu çöreklerinin büyütmesine izin verme. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
What you looking at me like that for, O? | Neden bana öyle bakıyorsun, O? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I said it. Why you approaching me? | Evet, dediğimi duydun. Neden üstüme geliyorsun? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I just didn't hear you. | Seni tam duyamadım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I said what you looking at me like that for? | Dedimki "Neden bana öyle bakıyorsun?" | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Ain't nobody scared of you. | Kimse senden korkmuyor. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
What'd you say before that? | Ondan önce ne dedin? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Don't let what? | Neye izin verme? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Don't let chitlins, cornbread, ham hocks, | Mısır ekmeği, domuzlu çörek, jambon, | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |